BOX SET: The White Elephant ๐Ÿ˜ comedy drama episodes 26-30! Learn English while you laugh ๐Ÿคฃ๐Ÿ’€

28,743 views ใƒป 2022-10-09

BBC Learning English


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ. ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ืžืชื•ืจื’ืžื•ืช ืžืชื•ืจื’ืžื•ืช ื‘ืžื›ื•ื ื”.

00:14
Right, gather round everybody - I want you
0
14240
2527
ื ื›ื•ืŸ, ื”ืชื›ื ืกื• ืกื‘ื™ื‘ ื›ื•ืœื - ืื ื™ ืจื•ืฆื”
00:16
toย try my new recipe - ostrich lasagne.
1
16767
3670
ืฉืชื ืกื• ืืช ื”ืžืชื›ื•ืŸ ื”ื—ื“ืฉ ืฉืœื™ - ืœื–ื ื™ื” ื™ืขืŸ.
00:20
Ostrich!?
2
20982
1403
ื™ืขืŸ!?
00:22
As in the very tall bird?
3
22880
1665
ื›ืžื• ื‘ืฆื™ืคื•ืจ ื”ื’ื‘ื•ื”ื” ืžืื•ื“?
00:24
Yes, and a very healthyย  and
4
24545
1708
ื›ืŸ, ื•ื‘ืฉืจ ืžืื•ื“ ื‘ืจื™ื ื•ืจื–ื”
00:26
lean meat to eat. Now, would you like to try
5
26253
2315
ืœืื›ื™ืœื”. ืขื›ืฉื™ื•, ื”ืื ืชืจืฆื” ืœื ืกื•ืช
00:28
some or is it too sophisticated for
6
28568
2915
ื›ืžื” ืื• ืฉื–ื” ืžืชื•ื—ื›ื ืžื“ื™ ื‘ืฉื‘ื™ืœืš
00:31
you, Peter?
7
31483
779
, ืคื™ื˜ืจ?
00:32
No, I, I'd love to try some.
8
32262
1578
ืœื, ืื ื™, ืืฉืžื— ืœื ืกื•ืช ื›ืžื”.
00:37
Mmm, delicious - very ostrichy.
9
37319
3396
ืžืžืž, ื˜ืขื™ื - ืžืื•ื“ ื™ืขืŸ.
00:42
Tastes a bit like chicken.
10
42396
2565
ื˜ืขื ืงืฆืช ื›ืžื• ืขื•ืฃ.
00:45
Something of an aftertaste - it's a bit like
11
45280
3159
ืžืฉื”ื• ืฉืœ ื˜ืขื ืœื•ื•ืื™ - ื–ื” ืงืฆืช ื›ืžื•
00:48
mouldy cheese.
12
48439
1548
ื’ื‘ื™ื ื” ืขื•ื‘ืฉืช.
00:49
I am sick to death of your comments
13
49987
2421
ื ืžืืก ืœื™ ืžื”ื”ืขืจื•ืช ืฉืœืš
00:52
Celia. I'm trying to create a new menuย  as
14
52408
2455
ืกื™ืœื™ื”. ืื ื™ ืžื ืกื” ืœื™ืฆื•ืจ ืชืคืจื™ื˜ ื—ื“ืฉ ื›ืคื™
00:54
you asked me to.
15
54863
1182
ืฉื‘ื™ืงืฉืช ืžืžื ื™.
00:56
Oh, sorry, I...
16
56045
1795
ื”ื•, ืกืœื™ื—ื”, ืื ื™...
00:59
...I feel a bit off colour.
17
59280
1312
...ืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉ ืงืฆืช ืœื ื‘ืฆื‘ืข.
01:01
Gordon, that's not a goodย sign.
18
61887
2340
ื’ื•ืจื“ื•ืŸ, ื–ื” ืœื ืกื™ืžืŸ ื˜ื•ื‘.
01:04
Actually, I feel a bit queasy.
19
64227
3517
ืœืžืขืฉื”, ืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉ ืงืฆืช ื‘ื—ื™ืœื”.
01:07
Sorry Gordon -
20
67744
1456
ืกืœื™ื—ื” ื’ื•ืจื“ื•ืŸ -
01:10
something's not quite right.
21
70000
1792
ืžืฉื”ื• ืœื ืžืžืฉ ื‘ืกื“ืจ.
01:11
Is this some kind ofย sick joke?
22
71792
2425
ื”ืื ื–ื• ืกื•ื’ ืฉืœ ื‘ื“ื™ื—ื” ื—ื•ืœื ื™ืช?
01:14
No, no sick joke... oh, I need to dash.
23
74217
4663
ืœื, ื‘ืœื™ ื‘ื“ื™ื—ื” ื—ื•ืœื ื™ืช... ื”ื•, ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืœืงืคื•ืฅ.
01:21
Typical! I'm sick of this. I tried to make them
24
81280
3256
ื˜ื™ืคื•ืกื™! ื ืžืืก ืœื™ ืžื–ื”. ื ื™ืกื™ืชื™ ืœื”ื›ื™ืŸ ืœื”ื
01:24
something new and they just make a fuss.
25
84536
1784
ืžืฉื”ื• ื—ื“ืฉ ื•ื”ื ืคืฉื•ื˜ ืขื•ืฉื™ื ืจืขืฉ.
01:26
Smells all right to me.
26
86960
1599
ืžืจื™ื— ืœื™ ื‘ืกื“ืจ.
01:28
Waiter! Waiter!
27
88559
2241
ืžึถืœึฐืฆึทืจ! ืžึถืœึฐืฆึทืจ!
01:33
All right, keep your hair on. We'll be there
28
93760
1656
ื‘ืกื“ืจ, ืชืฉืžื•ืจ ืขืœ ื”ืฉื™ืขืจ ืฉืœืš. ืขื•ื“ ื“ืงื” ื ื”ื™ื” ืฉื
01:35
in a minute. Oh look at this kitchen now I've
29
95416
2628
. ืชืจืื” ืืช ื”ืžื˜ื‘ื— ื”ื–ื” ืขื›ืฉื™ื• ืื ื™
01:38
got to cook clean and serve.
30
98044
1840
ืฆืจื™ืš ืœื‘ืฉืœ ื ืงื™ ื•ืœื”ื’ื™ืฉ.
01:39
Honestly, you won't get this at The Poison Ivy.
31
99884
2276
ื‘ื›ื ื•ืช, ืืชื” ืœื ืชืงื‘ืœ ืืช ื–ื” ื‘-The Poison Ivy.
01:49
Something in that made me as sick as a
32
109680
1986
ืžืฉื”ื• ื‘ื–ื” ื’ืจื ืœื™ ืœื”ื™ื•ืช ื—ื•ืœื” ื›ืžื•
01:51
dog.
33
111666
838
ื›ืœื‘.
01:52
Well, I'm as sick as a parrot. I've been
34
112504
1558
ื•ื‘ื›ืŸ, ืื ื™ ื—ื•ืœื” ื›ืžื• ืชื•ื›ื™.
01:54
preparing this all morning
35
114062
1311
ื”ื›ื ืชื™ ืืช ื–ื” ื›ืœ ื”ื‘ื•ืงืจ
01:55
Parrot? Did you put parrot instead of
36
115373
2671
ืชื•ื›ื™? ืฉืžืช ืชื•ื›ื™ ื‘ืžืงื•ื
01:58
ostrich?
37
118044
515
01:58
No he didn't Peter!
38
118559
1521
ื™ืขืŸ?
ืœื ื”ื•ื ืœื ืคื™ื˜ืจ!
02:00
It was certainly ostrich. Look it's a
39
120880
3561
ื–ื” ื‘ื”ื—ืœื˜ ื”ื™ื” ื™ืขืŸ. ืชืจืื” ืฉื–ื”
02:04
week out of date.
40
124441
2104
ืฉื‘ื•ืข ืœื ืžืขื•ื“ื›ืŸ.
02:10
Waiter!
41
130960
1832
ืžึถืœึฐืฆึทืจ!
02:13
Waiter!
42
133996
1477
ืžึถืœึฐืฆึทืจ!
02:36
It's quiet without Gordon today.
43
156400
2100
ื”ื™ื•ื ืฉืงื˜ ื‘ืœื™ ื’ื•ืจื“ื•ืŸ.
02:38
It's nice isn't itย ?
44
158500
1340
ื–ื” ื ื—ืžื“ ืœื?
02:40
He said he was going for a fitting.
45
160400
2034
ื”ื•ื ืืžืจ ืฉื”ื•ื ื”ื•ืœืš ืœื”ืชืืžื”.
02:42
I'm notย sure what for though.
46
162434
1431
ืื ื™ ืœื ื‘ื˜ื•ื— ื‘ืฉื‘ื™ืœ ืžื”.
02:43
Oh, here he comes now.
47
163865
3090
ื”ื•, ื”ื ื” ื”ื•ื ื‘ื ืขื›ืฉื™ื•.
02:54
Good morning, Gordon. Bad hair day?
48
174560
4082
ื‘ื•ืงืจ ื˜ื•ื‘, ื’ื•ืจื“ื•ืŸ. ื™ื•ื ืฉื™ืขืจ ืจืข?
02:58
Excuse me?
49
178642
1440
ืกืœื— ืœื™?
03:00
Keep your hair on!
50
180082
1146
ืชืฉืžื•ืจ ืขืœ ื”ืฉื™ืขืจ ืฉืœืš!
03:02
Oh, don't forget we've got some students
51
182682
1585
ื”ื•, ืืœ ืชืฉื›ื— ืฉื™ืฉ ืœื ื• ื›ืžื” ืชืœืžื™ื“ื™ื
03:04
coming in for lunch today, so noneย  of
52
184267
2317
ืฉื”ื’ื™ืขื• ืœืืจื•ื—ืช ืฆื”ืจื™ื™ื ื”ื™ื•ื, ืื– ืืฃ ืื—ืช
03:06
your old-fashioned dishes. Give them
53
186584
2234
ืžื”ืžื ื•ืช ื”ืžื™ื•ืฉื ื•ืช ืฉืœืš. ืชืŸ ืœื”ื
03:08
something contemporary, modern.
54
188818
2663
ืžืฉื”ื• ืขื›ืฉื•ื•ื™, ืžื•ื“ืจื ื™.
03:12
Leave it to me. I'm downย with the kids.
55
192821
1971
ืชืฉืื™ืจ ืืช ื–ื” ืœื™. ืื ื™ ืขื ื”ื™ืœื“ื™ื.
03:15
You got it covered?
56
195760
1039
ืกื’ืจืช ืืช ื–ื”?
03:16
Yes I have. Oh, I see you're referring to
57
196799
2980
ื›ืŸ ื™ืฉ ืœื™. ื”ื•, ืื ื™ ืจื•ืื” ืฉืืชื” ืžืชื›ื•ื•ืŸ ืœื–ื”
03:19
this - my new toupee - my wig.
58
199779
2745
- ื”ื˜ื•ืค ื”ื—ื“ืฉ ืฉืœื™ - ื”ืคืื” ืฉืœื™.
03:22
I'm just keeping up with the fashion.
59
202524
1636
ืื ื™ ืจืง ืžืชืขื“ื›ืŸ ื‘ืื•ืคื ื”.
03:25
What fashion is that then?
60
205440
1345
ืื™ื–ื• ืื•ืคื ื” ื–ืืช ืื–?
03:26
Oh, my new hairstyle. These are all the
61
206785
1914
ืื”, ื”ืชืกืจื•ืงืช ื”ื—ื“ืฉื” ืฉืœื™. ืืœื” ื”ื ื›ืœ
03:28
rage - the women love it.
62
208699
1861
ื”ื–ืขื - ื”ื ืฉื™ื ืื•ื”ื‘ื•ืช ืืช ื–ื”.
03:30
After a fashion.
63
210560
1634
ืื—ืจื™ ืื•ืคื ื”.
03:33
I thought that wigs were a bit oldย  hat!
64
213557
2675
ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉืคืื•ืช ื”ืŸ ื›ื•ื‘ืข ืงืฆืช ื™ืฉืŸ !
03:37
And if you're gonna cook in that then
65
217709
1916
ื•ืื ืืชื” ืžืชื›ื•ื•ืŸ ืœื‘ืฉืœ ื‘ื–ื” ืื–
03:39
wear it under this hat - for now.
66
219625
3193
ืชืœื‘ืฉ ืืช ื–ื” ืžืชื—ืช ืœื›ื•ื‘ืข ื”ื–ื” - ืœืขืช ืขืชื”.
03:42
I knew you two couldn'tย handle my new
67
222818
2284
ื™ื“ืขืชื™ ืฉืฉื ื™ื›ื ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ืชืžื•ื“ื“ ืขื
03:45
fashion statement.
68
225102
1315
ื”ื”ืฆื”ืจื” ื”ืื•ืคื ืชื™ืช ื”ื—ื“ืฉื” ืฉืœื™.
03:46
You're being a fashion victim. We liked
69
226417
3731
ืืชื” ืงื•ืจื‘ืŸ ืื•ืคื ื”. ืื”ื‘ื ื•
03:50
the old you.
70
230148
1380
ืืช ื”ื™ืฉืŸ.
03:51
Well, you'reย stuck with a new me now.
71
231528
1927
ื•ื‘ื›ืŸ, ืืชื”ย ืชืงื•ืข ืขื ืื ื™ ื—ื“ืฉ ืขื›ืฉื™ื•.
03:53
Just leave me to cook.
72
233455
1193
ืจืง ืชืขื–ื•ื‘ ืื•ืชื™ ืœื‘ืฉืœ.
03:56
Oops, looks like you've made a fashion faux pas!
73
236400
3440
ืื•ืคืก, ื ืจืื” ืฉืขืฉื™ืช ืžืขืฉื” ืื•ืคื ืชื™!
04:01
There appears to be hair in the soup!
74
241040
3088
ื ืจืื” ืฉื™ืฉ ืฉื™ืขืจ ื‘ืžืจืง!
04:04
Hair in theย soup? Keep your voice down,
75
244128
2887
ืฉื™ืขืจ ื‘ืžืจืง? ืฉืžื•ืจ ืืช ื”ืงื•ืœ ืฉืœืš ืœืžื˜ื”,
04:07
everyone will want one.
76
247015
1646
ื›ื•ืœื ื™ืจืฆื• ืื—ื“.
04:28
Thanks for your attention everyone.
77
268240
2118
ืชื•ื“ื” ืœื›ื•ืœื ืขืœ ืชืฉื•ืžืช ื”ืœื‘.
04:30
Now, as you know, I attended a
78
270358
2004
ืขื›ืฉื™ื•, ื›ื™ื“ื•ืข, ื”ืฉืชืชืคืชื™
04:32
conference yesterday and one of the
79
272362
2029
ืืชืžื•ืœ ื‘ื›ื ืก ื•ืื—ื“
04:34
great ideas I learnt was giving
80
274391
2590
ื”ืจืขื™ื•ื ื•ืช ื”ื’ื“ื•ืœื™ื ืฉืœืžื“ืชื™ ื”ื™ื” ืœืชืช
04:36
members of staff the opportunity to
81
276981
1956
ืœื—ื‘ืจื™ ื”ืฆื•ื•ืช ืืช ื”ื”ื–ื“ืžื ื•ืช
04:38
experience what other members of
82
278937
1512
ืœื—ื•ื•ืช ืืช ืžื”
04:40
staff do.
83
280449
1023
ืฉืขื•ืฉื™ื ื—ื‘ืจื™ ืฆื•ื•ืช ืื—ืจื™ื.
04:41
Oh, you mean a jobย swap?
84
281472
1535
ืื”, ืืชื” ืžืชื›ื•ื•ืŸ ืœื”ื—ืœืคืช ืขื‘ื•ื“ื”?
04:43
So, one of you lot's gonna try doing my job?
85
283007
2673
ืื–, ืื—ื“ ืžื›ื ื™ื ืกื” ืœืขืฉื•ืช ืืช ื”ืขื‘ื•ื“ื” ืฉืœื™?
04:46
Impossible.
86
286880
1075
ื‘ืœืชื™ ืืคืฉืจื™.
04:47
I want you to see what itย  feels like
87
287955
2329
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชืจืื” ืื™ืš ื–ื” ืžืจื’ื™ืฉ
04:50
to be in someone else's shoes.
88
290284
1807
ืœื”ื™ื•ืช ื‘ื ืขืœื™ื™ื ืฉืœ ืžื™ืฉื”ื• ืื—ืจ.
04:52
But I wouldn't fit in your shoes.
89
292091
2338
ืื‘ืœ ืœื ื”ื™ื™ืชื™ ื ื›ื ืก ืœื ืขืœื™ื™ื ืฉืœืš.
04:54
Not literally, Peter. It's just to understand
90
294429
2727
ืœื ืžืžืฉ, ืคื™ื˜ืจ. ื–ื” ืจืง ื›ื“ื™ ืœื”ื‘ื™ืŸ
04:57
what other people do. I'll take your job
91
297156
2674
ืžื” ืื ืฉื™ื ืื—ืจื™ื ืขื•ืฉื™ื. ืื ื™ ืืงื— ืืช ื”ืขื‘ื•ื“ื” ืฉืœืš
04:59
and you can take mineย - and Mary and
92
299830
2754
ื•ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืงื—ืช ืืช ืฉืœื™ - ื•ืžืจื™ ื•ื’ื•ืจื“ื•ืŸ
05:02
Gordon, you can swap jobs too.
93
302584
2416
, ื’ื ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื—ืœื™ืฃ ืขื‘ื•ื“ื”.
05:05
Now, I'll take some orders. Can I have
94
305520
1978
ืขื›ืฉื™ื•, ืื ื™ ืืงื— ื›ืžื” ื”ื–ืžื ื•ืช. ืืคืฉืจ ืœืงื‘ืœ ืืช
05:07
your notepad please, Peter?
95
307498
2342
ื”ืคื ืงืก ืฉืœืš ื‘ื‘ืงืฉื”, ืคื™ื˜ืจ?
05:14
Very well.
96
314000
640
ื˜ื•ื‘ ืžืื•ื“.
05:17
Actually, from where I'm standing it
97
317600
1502
ืœืžืขืฉื”, ืžื”ืžืงื•ื ืฉื‘ื• ืื ื™ ืขื•ืžื“
05:19
seemsย like I've got the easy job.
98
319102
1462
ื ืจืื” ืฉื™ืฉ ืœื™ ืืช ื”ืขื‘ื•ื“ื” ื”ืงืœื”.
05:20
We'll see about that.
99
320564
1539
ื ืจืื” ืขืœ ื–ื”.
05:22
So, everyone back to work please.
100
322103
2132
ืื– ื›ื•ืœื ื—ื•ื–ืจื™ื ืœืขื‘ื•ื“ื” ื‘ื‘ืงืฉื”.
05:24
Comeย on Gordon, we need all these
101
324235
1143
ื‘ื—ื™ื™ืš ื’ื•ืจื“ื•ืŸ, ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืืช ื›ืœ
05:25
plates washed.
102
325378
782
ื”ืฆืœื—ื•ืช ื”ืืœื” ืœืฉื˜ื•ืฃ.
05:31
I have an order: four seasons vegetable
103
331360
3559
ื™ืฉ ืœื™ ื”ื–ืžื ื”: ืจืื’ื• ื™ืจืงื•ืช ืืจื‘ืข ืขื•ื ื•ืช
05:34
ragu forย two people.
104
334919
1546
ืœืฉื ื™ ืื ืฉื™ื.
05:36
Coming right up.
105
336465
1182
ืžื™ื“ ืžื’ื™ืข.
05:37
Gordon, I need some large bowls
106
337647
1773
ื’ื•ืจื“ื•ืŸ, ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืœืฉื˜ื•ืฃ ื›ืžื” ืงืขืจื•ืช ื’ื“ื•ืœื•ืช
05:39
washing and I need that pan - come on
107
339420
1396
ื•ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืืช ื”ืžื—ื‘ืช ื”ื–ืืช - ืงื“ื™ืžื”
05:40
quick as you can.
108
340816
757
ืžื”ืจ ื›ื›ืœ ืฉืชื•ื›ืœ.
05:41
I hear you.
109
341573
867
ืื ื™ ืฉื•ืžืข ืื•ืชืš.
05:42
Well done Mary. You're doing a great job.
110
342440
2791
ื›ืœ ื”ื›ื‘ื•ื“ ืžืจื™. ืืชื” ืขื•ืฉื” ืขื‘ื•ื“ื” ื ื”ื“ืจืช.
05:47
Actually, could youย spare me a thought?
111
347139
681
05:47
I've got to do all this.
112
347820
982
ื‘ืขืฆื, ืชื•ื›ืœ ืœื—ืกื•ืš ืžืžื ื™ ืžื—ืฉื‘ื”?
ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ ืœืขืฉื•ืช ืืช ื›ืœ ื–ื”.
05:48
Hmm.
113
348802
1409
ื”ืžืž.
05:50
I can see where you're coming from.
114
350560
1979
ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืจืื•ืช ืžืื™ืคื” ืืชื” ื‘ื.
05:52
You can't cope.
115
352539
981
ืืชื” ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืชืžื•ื“ื“.
05:55
You're fired. Off you go.
116
355280
2689
ืืชื” ืžืคื•ื˜ืจ. ืœืš ืœื“ืจื›ืš.
05:57
You can't do that.
117
357969
2227
ืืชื” ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”.
06:00
Peter - take some pity on him.
118
360196
3130
ืคื™ื˜ืจ - ืงืฆืช ืจื—ื ืขืœื™ื•.
06:03
He's after all, only a washer-upper.
119
363326
2114
ืื—ืจื™ ื”ื›ืœ, ื”ื•ื ืจืง ืžื›ื•ื ืช ื›ื‘ื™ืกื”.
06:11
So, how's the job swap going?
120
371040
1944
ืื– ืื™ืš ืžืชื ื”ืœ ื—ื™ืœื•ืคื™ ื”ืขื‘ื•ื“ื”?
06:12
He sacked me!
121
372984
1834
ื”ื•ื ืคื™ื˜ืจ ืื•ืชื™!
06:15
Well done. I've been trying to do that
122
375760
1851
ื›ืœ ื”ื›ื‘ื•ื“. ืื ื™ ืžื ืกื” ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”
06:17
forย months. How's it going for you
123
377611
2315
ื›ื‘ืจ ื—ื•ื“ืฉื™ื. ืื™ืš ื”ื•ืœืš ืœืš
06:19
Mary?
124
379926
500
ืžืจื™?
06:20
Yes, all fine. All the food's ready to go.
125
380426
2849
ื›ืŸ, ื”ื›ืœ ื‘ืกื“ืจ. ื›ืœ ื”ืื•ื›ืœ ืžื•ื›ืŸ ืœืœื›ืช.
06:23
I don't know whyย Gordon makes such a
126
383275
1079
ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข ืœืžื” ื’ื•ืจื“ื•ืŸ ืขื•ืฉื” ื›ืœ ื›ืš
06:24
fuss about cooking.
127
384354
1070
ืžื”ื•ืžื” ืขืœ ื‘ื™ืฉื•ืœ.
06:25
Nor do I.
128
385424
816
ื’ื ืื ื™ ืœื.
06:26
You see in my job, I have to show empathy
129
386960
2770
ืืชื” ืจื•ืื” ื‘ืขื‘ื•ื“ื” ืฉืœื™, ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืœื’ืœื•ืช ืืžืคืชื™ื”
06:29
for people. So, Gordon, you can stay -
130
389730
3818
ืœืื ืฉื™ื. ืื–, ื’ื•ืจื“ื•ืŸ, ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ืฉืืจ -
06:33
for now.
131
393548
2497
ื‘ื™ื ืชื™ื™ื.
06:53
So, I was at the bus stop and then I decided
132
413920
1758
ืื–, ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ืชื—ื ืช ื”ืื•ื˜ื•ื‘ื•ืก ื•ืื– ื”ื—ืœื˜ืชื™
06:55
to walk, but these shoes they're just not
133
415678
1989
ืœืœื›ืช ื‘ืจื’ืœ, ืื‘ืœ ื”ื ืขืœื™ื™ื ื”ืืœื” ื”ืŸ ืคืฉื•ื˜ ืœื
06:57
designed for... oh! What's this?
134
417667
4196
ืžื™ื•ืขื“ื•ืช... ื”ื•! ืžื” ื–ื”?
07:01
Goodness - it looks like Gordon has
135
421863
3031
ื™ื•ืคื™ - ื ืจืื” ืฉื’ื•ืจื“ื•ืŸ
07:04
finally pulled out all the stops and
136
424894
1867
ืกื•ืฃ ืกื•ืฃ ืขืฉื” ืืช ื›ืœ ื”ืขืฆื™ืจื•ืช ื•ืœืžืขืฉื”
07:06
actually made something amazing!
137
426761
1804
ืขืฉื” ืžืฉื”ื• ืžื“ื”ื™ื!
07:08
Must be theย bake off competition.
138
428565
1977
ื—ื™ื™ื‘ืช ืœื”ื™ื•ืช ืชื—ืจื•ืช ื”-bake off.
07:10
Always makes an effort when there's something to win.
139
430542
3239
ืชืžื™ื“ ืขื•ืฉื” ืžืืžืฅ ื›ืฉื™ืฉ ื‘ืžื” ืœื ืฆื—.
07:13
The first prize is 500ย pounds.
140
433781
3579
ื”ืคืจืก ื”ืจืืฉื•ืŸ ื”ื•ื 500 ืคืื•ื ื“.
07:18
Hi Gordon. Fantastic cake.
141
438110
3493
ื”ื™ื™ ื’ื•ืจื“ื•ืŸ. ืขื•ื’ื” ืคื ื˜ืกื˜ื™ืช.
07:21
Cake! what cake?
142
441603
997
ืขื•ื’ื”! ืื™ื–ื• ืขื•ื’ื”
07:22
This one. Did you make it for the competition?
143
442600
3177
ื–ึถื”. ื”ื’ืขืช ืœืชื—ืจื•ืช?
07:25
The bake off? The first prize is 500 pounds.
144
445777
2863
ื”ืืคื™ื™ื”? ื”ืคืจืก ื”ืจืืฉื•ืŸ ื”ื•ื 500 ืคืื•ื ื“.
07:29
Oh! The competition. Yes, that's my cake.
145
449600
3914
ื”ื•! ื”ืชื—ืจื•ืช. ื›ืŸ, ื–ื• ื”ืขื•ื’ื” ืฉืœื™.
07:35
It's rather good isn't it? Yes, I think the
146
455000
2546
ื–ื” ื“ื™ ื˜ื•ื‘ ืœื? ื›ืŸ, ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘
07:37
attention to detail....
147
457546
1254
ืฉื”ื”ืงืคื“ื” ืขืœ ื”ืคืจื˜ื™ื ื”ืงื˜ื ื™ื...
07:39
...will put me ahead of the game.
148
459440
1564
... ืชื‘ื™ื ืื•ืชื™ ืœืคื ื™ ื”ืžืฉื—ืง.
07:41
It's amazing how much effort you can put in
149
461004
2636
ืžื“ื”ื™ื ื›ืžื” ืžืืžืฅ ืืคืฉืจ ืœื”ืฉืงื™ืข
07:43
when there's big money up for grabs.
150
463640
2476
ื›ืฉื™ืฉ ื›ืกืฃ ื’ื“ื•ืœ ืœืชืคื•ืก.
07:46
It's not about the money Celia, but this should
151
466116
2696
ื–ื” ืœื ืงืฉื•ืจ ืœื›ืกืฃ ืฉืœ ืกื™ืœื™ื”, ืื‘ืœ ื–ื”
07:48
really blow the competition away.
152
468812
1966
ื‘ืืžืช ืืžื•ืจ ืœื”ืขื™ืฃ ืืช ื”ืชื—ืจื•ืช.
07:50
Well, don't forget you'll be in competition
153
470778
1851
ื•ื‘ื›ืŸ, ืืœ ืชืฉื›ื— ืฉืชื”ื™ื” ื‘ืชื—ืจื•ืช
07:52
with some of the best bakers in the business.
154
472629
2067
ืขื ื›ืžื” ืžื”ืื•ืคื™ื ื”ื˜ื•ื‘ื™ื ื‘ืขืกืง.
07:54
Don't worry about that. Now, I better just
155
474696
2623
ืืœ ืชื“ืื’ ื‘ืงืฉืจ ืœื–ื”. ืขื›ืฉื™ื•, ื›ื“ืื™ ืคืฉื•ื˜
07:57
go andย put this in a box so we can send
156
477319
1547
ืœืœื›ืช ื•ืœืฉื™ื ืืช ื–ื” ื‘ืงื•ืคืกื” ื›ื“ื™ ืฉื ื•ื›ืœ ืœืฉืœื•ื— ืืช
07:58
it off to the judges. We don't want to miss
157
478866
1543
ื–ื” ืœืฉื•ืคื˜ื™ื. ืื ื—ื ื• ืœื ืจื•ืฆื™ื ืœืคืกืคืก
08:00
the deadline.
158
480409
929
ืืช ื”ืžื•ืขื“ ื”ืื—ืจื•ืŸ.
08:01
May theย best man win.
159
481338
2187
ืฉื”ื˜ื•ื‘ ื‘ื™ื•ืชืจ ื™ื ืฆื—.
08:03
Best man? Is someone getting married?
160
483525
2465
ืฉื•ืฉื‘ื™ืŸ? ืžื™ืฉื”ื• ืžืชื—ืชืŸ?
08:05
No, I was just wishing him luck for the
161
485990
1744
ืœื, ืจืง ืื™ื—ืœืชื™ ืœื• ื‘ื”ืฆืœื—ื”
08:07
bakeย off competition.
162
487734
1290
ื‘ืชื—ืจื•ืช ื”-bake off.
08:09
Oh, is he entering too? I've been baking all
163
489024
3226
ืื”, ื’ื ื”ื•ื ื ื›ื ืก? ืืคื™ืชื™ ื›ืœ
08:12
night to make a cake for theย  competition.
164
492250
1601
ื”ืœื™ืœื” ื›ื“ื™ ืœื”ื›ื™ืŸ ืขื•ื’ื” ืœืชื—ืจื•ืช.
08:13
I've put it over... here. Has anyone seen my
165
493851
4020
ืฉืžืชื™ ืืช ื–ื”... ื›ืืŸ. ืžื™ืฉื”ื• ืจืื” ืืช
08:17
cake?
166
497871
708
ื”ืขื•ื’ื” ืฉืœื™?
08:20
Was it a chocolate cake with a cream top?
167
500169
1772
ื”ืื ื–ื• ื”ื™ื™ืชื” ืขื•ื’ืช ืฉื•ืงื•ืœื“ ืขื ืงืจื ืขืœื™ื•ืŸ?
08:21
Yes.
168
501941
1612
ื›ืŸ.
08:24
Gordon, I think you've got Peter's cake.
169
504212
3308
ื’ื•ืจื“ื•ืŸ, ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื™ืฉ ืœืš ืืช ื”ืขื•ื’ื” ืฉืœ ืคื™ื˜ืจ.
08:30
Yes, I was, err, going to help him deliver it.
170
510560
2946
ื›ืŸ, ื”ืชื›ื•ื•ื ืชื™ ืœืขื–ื•ืจ ืœื• ืœืกืคืง ืืช ื–ื”.
08:33
There you go... Peter. Erm, nice cake.
171
513506
3971
ื”ื ื” ืœืš... ืคื™ื˜ืจ. ืืžืž, ืขื•ื’ื” ื ื—ืžื“ื”.
08:37
Probably needs a little bit more cream.
172
517477
2524
ื›ื ืจืื” ืฆืจื™ืš ืงืฆืช ื™ื•ืชืจ ืงืจื.
08:40
Thank you.
173
520001
1623
ืชื•ื“ื”.
08:42
You win some, youย lose some - and this
174
522419
2749
ืืชื” ืžืจื•ื•ื™ื— ื—ืœืง, ืืชื”ย ืžืคืกื™ื“ ืงืฆืช - ื•ื”ืคืขื
08:45
time you definitely lost.
175
525168
2357
ื‘ื”ื—ืœื˜ ื”ืคืกื“ืช.
09:02
It's quiet tonight.
176
542960
1120
ื”ืœื™ืœื” ืฉืงื˜.
09:06
I know...
177
546240
939
ืื ื™ ื™ื•ื“ืข...
09:07
and it's a bit of a worry.
178
547179
2021
ื•ื–ื” ืงืฆืช ืžื“ืื™ื’.
09:10
Celia said tonight was our last hope.
179
550080
2781
ืกื™ืœื™ื” ืืžืจื” ืฉื”ืœื™ืœื” ื”ื•ื ื”ืชืงื•ื•ื” ื”ืื—ืจื•ื ื” ืฉืœื ื•.
09:12
If weย don't get any customers we might have
180
552861
1626
ืื ืœื ื ืงื‘ืœ ืœืงื•ื—ื•ืช, ื™ื™ืชื›ืŸ ืฉื ืฆื˜ืจืš
09:14
to close.
181
554487
1005
ืœืกื’ื•ืจ.
09:15
Well, don't get your hopes up. This place
182
555492
1439
ื•ื‘ื›ืŸ, ืืœ ืชื’ื‘ื™ืจ ืชืงื•ื•ืช. ื”ืžืงื•ื ื”ื–ื”
09:16
has beenย on its knees ever since it
183
556931
1466
ื›ืจืข ืขืœ ื‘ืจื›ื™ื• ืžืื–
09:18
opened. We've all had a laugh but I need
184
558397
2304
ืฉื ืคืชื—. ื›ื•ืœื ื• ืฆื—ืงื ื• ืื‘ืœ ืื ื™ ืฆืจื™ืš
09:20
to get a job at a properย restaurant,
185
560701
1389
ืœืžืฆื•ื ืขื‘ื•ื“ื” ื‘ืžืกืขื“ื” ืจืื•ื™ื”,
09:22
where the customers are queuing up to
186
562090
1478
ืฉื‘ื” ื”ืœืงื•ื—ื•ืช ืขื•ืžื“ื™ื ื‘ืชื•ืจ
09:23
eat my food.
187
563568
1017
ืœืื›ื•ืœ ืืช ื”ืื•ื›ืœ ืฉืœื™.
09:24
Don't pin your hopes on it. It wasย  your
188
564585
2609
ืืœ ืชื•ืœื™ื ื‘ื• ืชืงื•ื•ืช.
09:27
cooking that scared the customers away, anyway.
189
567194
1926
ื”ื‘ื™ืฉื•ืœ ืฉืœืš ื”ื•ื ืฉื”ืคื—ื™ื“ ืืช ื”ืœืงื•ื—ื•ืช, ื‘ื›ืœ ืžืงืจื”.
09:32
Oh, did I just hear somebody come in?'
190
572720
1758
ื”ื•, ื”ืจื’ืข ืฉืžืขืชื™ ืžื™ืฉื”ื• ื ื›ื ืก?'
09:35
I'll go and check.
191
575886
1842
ืื ื™ ืืœืš ืœื‘ื“ื•ืง.
09:39
To be honest, I might be able to take you
192
579520
2892
ืœืžืขืŸ ื”ืืžืช, ืื•ืœื™ ืื•ื›ืœ ืœืงื—ืช ืื•ืชืš
09:42
with me to my new job, but Peter - not a chance.
193
582412
3108
ืื™ืชื™ ืœืขื‘ื•ื“ื” ื”ื—ื“ืฉื” ืฉืœื™, ืื‘ืœ ืคื™ื˜ืจ - ืื™ืŸ ืกื™ื›ื•ื™.
09:47
I can only live in hope.
194
587760
1986
ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื—ื™ื•ืช ืจืง ื‘ืชืงื•ื•ื”.
09:51
Yes, we've got twoย customers and they
195
591518
3033
ื›ืŸ, ื™ืฉ ืœื ื• ืฉื ื™ ืœืงื•ื—ื•ืช ื•ื”ื
09:54
want a cheese and tomato pizza.
196
594551
2249
ืจื•ืฆื™ื ืคื™ืฆื” ื’ื‘ื™ื ื” ื•ืขื’ื‘ื ื™ื•ืช.
09:58
Can we do pizzas?
197
598320
1360
ืืคืฉืจ ืœื”ื›ื™ืŸ ืคื™ืฆื•ืช?
09:59
Can we do pizzas? Not a hopeย in hell.
198
599680
2586
ืืคืฉืจ ืœื”ื›ื™ืŸ ืคื™ืฆื•ืช? ืœื ืชืงื•ื•ื” ื‘ื’ื™ื”ื ื•ื.
10:02
Do I look like a chef who cooks pizzas?
199
602266
2054
ื”ืื ืื ื™ ื ืจืื” ื›ืžื• ืฉืฃ ืฉืžื‘ืฉืœ ืคื™ืฆื•ืช?
10:04
Oh come on Gordon. We're pinning our
200
604960
2474
ื‘ื—ื™ื™ืš ื’ื•ืจื“ื•ืŸ. ืื ื• ืชื•ืœื™ื
10:07
hopes on keeping these customers.
201
607434
1606
ืชืงื•ื•ืช ื‘ืฉืžื™ืจื” ืขืœ ืœืงื•ื—ื•ืช ืืœื•.
10:11
You do know how to cook a pizza, don'tย you?
202
611040
2358
ืืชื” ื™ื•ื“ืข ืœื‘ืฉืœ ืคื™ืฆื”, ื ื›ื•ืŸ?
10:13
Yes, well it's just a little bit beneath me -
203
613398
3748
ื›ืŸ, ื–ื” ืจืง ืงืฆืช ืžืชื—ืชื™ -
10:17
but I suppose I can giveย it a go.
204
617146
2049
ืื‘ืœ ืื ื™ ืžื ื™ื— ืฉืื•ื›ืœ ืœื ืกื•ืช.
10:19
Good. I'll tell Celia the good news.
205
619195
2917
ื˜ื•ึนื‘. ืื ื™ ืืกืคืจ ืœืกืœื™ื” ืืช ื”ื—ื“ืฉื•ืช ื”ื˜ื•ื‘ื•ืช.
10:24
Peter. Here's 10 pounds. Runย to the
206
624320
3837
ืคื™ื˜ืจ. ื”ื ื” 10 ืคืื•ื ื“. ืจื•ืฅ
10:28
supermarket and buy some frozen pizzas -
207
628157
3444
ืœืกื•ืคืจ ื•ืงื ื” ื›ืžื” ืคื™ืฆื•ืช ืงืคื•ืื•ืช -
10:31
but - ssshhh - it's our little secret.
208
631601
1722
ืื‘ืœ - ืฉืฉืฉืฉืฉ - ื–ื” ื”ืกื•ื“ ื”ืงื˜ืŸ ืฉืœื ื•.
10:33
OK.
209
633323
500
ื‘ืกื“ืจ.
10:42
Something smells good.
210
642720
1506
ืžืฉื”ื• ืžืจื™ื— ื˜ื•ื‘.
10:44
Great news about getting all the
211
644226
1504
ื—ื“ืฉื•ืช ื ื”ื“ืจื•ืช ืขืœ ื”ื›ื ืกืช ื›ืœ
10:45
customers in - even though they only like
212
645730
1954
ื”ืœืงื•ื—ื•ืช ืคื ื™ืžื” - ืœืžืจื•ืช ืฉื”ื ืื•ื”ื‘ื™ื ืจืง
10:47
pizza. Seems likeย there's a glimmer of
213
647684
2872
ืคื™ืฆื”. ื ืจืื” ืฉื™ืฉ ืฉื‘ื™ื‘ ืฉืœ
10:50
hope for the business.
214
650556
964
ืชืงื•ื•ื” ืœืขืกืง.
10:52
It's looking good. Maybe pizzas are our
215
652160
3226
ื–ื” ื ืจืื” ื˜ื•ื‘. ืื•ืœื™ ืคื™ืฆื•ืช ื”ืŸ
10:55
future?
216
655386
909
ื”ืขืชื™ื“ ืฉืœื ื•?
10:56
Yes. They're not bad for frozen pizzas,
217
656295
2594
ื›ืŸ. ื”ื ืœื ืจืขื™ื ืœืคื™ืฆื•ืช ืงืคื•ืื•ืช,
10:58
are they?
218
658889
788
ื ื›ื•ืŸ?
10:59
Frozen?
219
659677
723
ืงึธืคื•ึผื?
11:02
Oh, you've dashed my hopes. This is the
220
662560
2913
ื”ื•, ื ื™ืคืฆืช ืืช ืชืงื•ื•ืชื™ื™. ื–ื”ื•
11:05
lastย straw. I'm going to have to find a
221
665473
2311
ื”ืงืฉ ื”ืื—ืจื•ืŸ. ืื ื™ ืืฆื˜ืจืš ืœืžืฆื•ื
11:07
real chef.
222
667784
536
ืฉืฃ ืืžื™ืชื™.
11:09
And not one that is as arrogant as you.
223
669040
2264
ื•ืœื ื›ื–ื” ืฉื—ืฆืŸ ื›ืžื•ืš.
11:12
Oh, what am I going to do? I can't just
224
672304
1557
ืื”, ืžื” ืื ื™ ืืขืฉื”? ืื ื™ ืœื ื™ื›ื•ืœ
11:13
get a new job like that.
225
673861
1019
ืœืžืฆื•ื ืขื‘ื•ื“ื” ื—ื“ืฉื” ื›ื›ื”.
11:15
No, there might be not hope for you but
226
675600
2273
ืœื, ืื•ืœื™ ืื™ืŸ ืชืงื•ื•ื” ื‘ืฉื‘ื™ืœืš ืื‘ืœ
11:17
I think I might have the perfect answer.
227
677873
2767
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉืื•ืœื™ ื™ืฉ ืœื™ ืืช ื”ืชืฉื•ื‘ื” ื”ืžื•ืฉืœืžืช.
11:24
How's your new job, Gordon?
228
684880
2077
ืื™ืš ื”ืขื‘ื•ื“ื” ื”ื—ื“ืฉื” ืฉืœืš, ื’ื•ืจื“ื•ืŸ?
11:28
Can I borrow your hat?
229
688638
2403
ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืฉืื•ืœ ืืช ื”ื›ื•ื‘ืข ืฉืœืš?
11:37
Thank you!
230
697280
2039
ืชื•ื“ื”!
11:51
you
231
711760
500
ืืชื”
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7