BOX SET: The White Elephant 🐘 comedy drama episodes 26-30! Learn English while you laugh 🤣💀

28,805 views

2022-10-09 ・ BBC Learning English


New videos

BOX SET: The White Elephant 🐘 comedy drama episodes 26-30! Learn English while you laugh 🤣💀

28,805 views ・ 2022-10-09

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:14
Right, gather round everybody - I want you
0
14240
2527
Bene, radunatevi tutti intorno - voglio che
00:16
to try my new recipe - ostrich lasagne.
1
16767
3670
proviate la mia nuova ricetta - lasagne allo struzzo.
00:20
Ostrich!?
2
20982
1403
Struzzo!?
00:22
As in the very tall bird?
3
22880
1665
Come nell'uccello molto alto?
00:24
Yes, and a very healthy  and
4
24545
1708
Sì, e una carne molto sana e
00:26
lean meat to eat. Now, would you like to try
5
26253
2315
magra da mangiare. Ora, ti piacerebbe provarne
00:28
some or is it too sophisticated for
6
28568
2915
un po' o è troppo sofisticato per
00:31
you, Peter?
7
31483
779
te, Peter?
00:32
No, I, I'd love to try some.
8
32262
1578
No, mi piacerebbe provarne un po'.
00:37
Mmm, delicious - very ostrichy.
9
37319
3396
Mmm, delizioso - molto struzzo.
00:42
Tastes a bit like chicken.
10
42396
2565
Sa un po' di pollo.
00:45
Something of an aftertaste - it's a bit like
11
45280
3159
Qualcosa di un retrogusto - è un po' come il
00:48
mouldy cheese.
12
48439
1548
formaggio ammuffito.
00:49
I am sick to death of your comments
13
49987
2421
Sono stufo a morte dei tuoi commenti
00:52
Celia. I'm trying to create a new menu  as
14
52408
2455
Celia. Sto cercando di creare un nuovo menu come
00:54
you asked me to.
15
54863
1182
mi hai chiesto.
00:56
Oh, sorry, I...
16
56045
1795
Oh, scusa, io...
00:59
...I feel a bit off colour.
17
59280
1312
...mi sento un po' fuori colore.
01:01
Gordon, that's not a good sign.
18
61887
2340
Gordon, non è un buon segno.
01:04
Actually, I feel a bit queasy.
19
64227
3517
A dire il vero, mi sento un po' a disagio.
01:07
Sorry Gordon -
20
67744
1456
Mi dispiace Gordon, c'è
01:10
something's not quite right.
21
70000
1792
qualcosa che non va.
01:11
Is this some kind of sick joke?
22
71792
2425
È una specie di scherzo malato?
01:14
No, no sick joke... oh, I need to dash.
23
74217
4663
No, niente scherzi malati... oh, devo scappare.
01:21
Typical! I'm sick of this. I tried to make them
24
81280
3256
Tipico! Sono stufo di questo. Ho provato a far loro
01:24
something new and they just make a fuss.
25
84536
1784
qualcosa di nuovo e fanno solo storie. Per
01:26
Smells all right to me.
26
86960
1599
me va bene l'odore.
01:28
Waiter! Waiter!
27
88559
2241
Cameriere! Cameriere!
01:33
All right, keep your hair on. We'll be there
28
93760
1656
Va bene, tieniti i capelli. Saremo lì
01:35
in a minute. Oh look at this kitchen now I've
29
95416
2628
tra un minuto. Oh guarda che cucina ora
01:38
got to cook clean and serve.
30
98044
1840
devo cucinare pulito e servire.
01:39
Honestly, you won't get this at The Poison Ivy.
31
99884
2276
Onestamente, non lo troverai al The Poison Ivy.
01:49
Something in that made me as sick as a
32
109680
1986
Qualcosa in quello mi faceva star male come un
01:51
dog.
33
111666
838
cane.
01:52
Well, I'm as sick as a parrot. I've been
34
112504
1558
Beh, sono malato come un pappagallo. L'ho
01:54
preparing this all morning
35
114062
1311
preparato tutta la mattina
01:55
Parrot? Did you put parrot instead of
36
115373
2671
Pappagallo? Hai messo il pappagallo al posto dello
01:58
ostrich?
37
118044
515
01:58
No he didn't Peter!
38
118559
1521
struzzo?
No, non l'ha fatto Peter!
02:00
It was certainly ostrich. Look it's a
39
120880
3561
Era certamente uno struzzo. Guarda che è
02:04
week out of date.
40
124441
2104
fuori moda da una settimana.
02:10
Waiter!
41
130960
1832
Cameriere!
02:13
Waiter!
42
133996
1477
Cameriere!
02:36
It's quiet without Gordon today.
43
156400
2100
È tranquillo senza Gordon oggi.
02:38
It's nice isn't it ?
44
158500
1340
È bello, vero?
02:40
He said he was going for a fitting.
45
160400
2034
Ha detto che stava andando a fare una prova.
02:42
I'm not sure what for though.
46
162434
1431
Non sono sicuro per cosa però.
02:43
Oh, here he comes now.
47
163865
3090
Oh, eccolo che arriva ora.
02:54
Good morning, Gordon. Bad hair day?
48
174560
4082
Buongiorno Gordon. Brutta giornata per i capelli?
02:58
Excuse me?
49
178642
1440
Mi scusi?
03:00
Keep your hair on!
50
180082
1146
Tieni i capelli!
03:02
Oh, don't forget we've got some students
51
182682
1585
Oh, non dimenticare che
03:04
coming in for lunch today, so none  of
52
184267
2317
oggi vengono a pranzo degli studenti, quindi niente dei
03:06
your old-fashioned dishes. Give them
53
186584
2234
tuoi piatti vecchio stile. Dai loro
03:08
something contemporary, modern.
54
188818
2663
qualcosa di contemporaneo, moderno.
03:12
Leave it to me. I'm down with the kids.
55
192821
1971
Lascialo a me. Sono giù con i bambini.
03:15
You got it covered?
56
195760
1039
L'hai coperto?
03:16
Yes I have. Oh, I see you're referring to
57
196799
2980
Sì. Oh, vedo che ti riferisci a
03:19
this - my new toupee - my wig.
58
199779
2745
questo... il mio nuovo parrucchino... la mia parrucca.
03:22
I'm just keeping up with the fashion.
59
202524
1636
Sto solo tenendo il passo con la moda.
03:25
What fashion is that then?
60
205440
1345
Che moda è allora?
03:26
Oh, my new hairstyle. These are all the
61
206785
1914
Oh, la mia nuova pettinatura. Questi sono di
03:28
rage - the women love it.
62
208699
1861
gran moda: le donne lo adorano.
03:30
After a fashion.
63
210560
1634
Dopo una moda.
03:33
I thought that wigs were a bit old  hat!
64
213557
2675
Pensavo che le parrucche fossero un po' vecchie !
03:37
And if you're gonna cook in that then
65
217709
1916
E se hai intenzione di cucinare con quello,
03:39
wear it under this hat - for now.
66
219625
3193
indossalo sotto questo cappello, per ora.
03:42
I knew you two couldn't handle my new
67
222818
2284
Sapevo che voi due non eravate in grado di gestire la mia nuova
03:45
fashion statement.
68
225102
1315
dichiarazione di moda.
03:46
You're being a fashion victim. We liked
69
226417
3731
Sei una vittima della moda. Ci piaceva
03:50
the old you.
70
230148
1380
il vecchio te.
03:51
Well, you're stuck with a new me now.
71
231528
1927
Beh, ora sei bloccato con una nuova me.
03:53
Just leave me to cook.
72
233455
1193
Lasciami cucinare.
03:56
Oops, looks like you've made a fashion faux pas!
73
236400
3440
Oops, sembra che tu abbia fatto un passo falso nella moda!
04:01
There appears to be hair in the soup!
74
241040
3088
Sembra che ci siano peli nella zuppa!
04:04
Hair in the soup? Keep your voice down,
75
244128
2887
Capelli nella zuppa? Abbassa la voce,
04:07
everyone will want one.
76
247015
1646
tutti ne vorranno uno.
04:28
Thanks for your attention everyone.
77
268240
2118
Grazie per l'attenzione a tutti.
04:30
Now, as you know, I attended a
78
270358
2004
Ora, come sapete, ieri ho partecipato a una
04:32
conference yesterday and one of the
79
272362
2029
conferenza e una delle
04:34
great ideas I learnt was giving
80
274391
2590
grandi idee che ho imparato è stata quella di dare ai
04:36
members of staff the opportunity to
81
276981
1956
membri dello staff l'opportunità di
04:38
experience what other members of
82
278937
1512
sperimentare ciò che fanno gli altri membri dello
04:40
staff do.
83
280449
1023
staff.
04:41
Oh, you mean a job swap?
84
281472
1535
Oh, intendi uno scambio di lavoro?
04:43
So, one of you lot's gonna try doing my job?
85
283007
2673
Quindi, uno di voi proverà a fare il mio lavoro?
04:46
Impossible.
86
286880
1075
Impossibile.
04:47
I want you to see what it  feels like
87
287955
2329
Voglio che tu veda come ci si sente
04:50
to be in someone else's shoes.
88
290284
1807
a essere nei panni di qualcun altro.
04:52
But I wouldn't fit in your shoes.
89
292091
2338
Ma non mi adatterei ai tuoi panni.
04:54
Not literally, Peter. It's just to understand
90
294429
2727
Non letteralmente, Pietro. È solo per capire
04:57
what other people do. I'll take your job
91
297156
2674
cosa fanno gli altri. Io accetterò il tuo lavoro
04:59
and you can take mine - and Mary and
92
299830
2754
e tu puoi accettare il mio - e Mary e
05:02
Gordon, you can swap jobs too.
93
302584
2416
Gordon, potete scambiarvi anche il lavoro.
05:05
Now, I'll take some orders. Can I have
94
305520
1978
Ora, prenderò degli ordini. Posso avere
05:07
your notepad please, Peter?
95
307498
2342
il tuo taccuino per favore, Peter?
05:14
Very well.
96
314000
640
Ottimo.
05:17
Actually, from where I'm standing it
97
317600
1502
In realtà, da dove mi trovo
05:19
seems like I've got the easy job.
98
319102
1462
sembra che io abbia il lavoro facile.
05:20
We'll see about that.
99
320564
1539
Vedremo a riguardo.
05:22
So, everyone back to work please.
100
322103
2132
Quindi, tornate tutti al lavoro, per favore.
05:24
Come on Gordon, we need all these
101
324235
1143
Andiamo Gordon, dobbiamo lavare tutti questi
05:25
plates washed.
102
325378
782
piatti.
05:31
I have an order: four seasons vegetable
103
331360
3559
Ho un ordine: ragù di verdure quattro stagioni
05:34
ragu for two people.
104
334919
1546
per due persone. In
05:36
Coming right up.
105
336465
1182
arrivo.
05:37
Gordon, I need some large bowls
106
337647
1773
Gordon, ho bisogno di alcune ciotole grandi da
05:39
washing and I need that pan - come on
107
339420
1396
lavare e ho bisogno di quella padella - vieni più
05:40
quick as you can.
108
340816
757
veloce che puoi. Ti
05:41
I hear you.
109
341573
867
sento.
05:42
Well done Mary. You're doing a great job.
110
342440
2791
Brava Maria. Stai facendo un ottimo lavoro.
05:47
Actually, could you spare me a thought?
111
347139
681
05:47
I've got to do all this.
112
347820
982
In realtà, potresti dedicarmi un pensiero?
Devo fare tutto questo.
05:48
Hmm.
113
348802
1409
Hmm.
05:50
I can see where you're coming from.
114
350560
1979
Posso vedere da dove vieni.
05:52
You can't cope.
115
352539
981
Non puoi farcela.
05:55
You're fired. Off you go.
116
355280
2689
Sei licenziato. Vai via.
05:57
You can't do that.
117
357969
2227
Non puoi farlo.
06:00
Peter - take some pity on him.
118
360196
3130
Pietro, abbi pietà di lui.
06:03
He's after all, only a washer-upper.
119
363326
2114
Dopo tutto, è solo un lavandaio.
06:11
So, how's the job swap going?
120
371040
1944
Allora, come va lo scambio di lavoro?
06:12
He sacked me!
121
372984
1834
Mi ha licenziato!
06:15
Well done. I've been trying to do that
122
375760
1851
Ben fatto. Sto provando a farlo
06:17
for months. How's it going for you
123
377611
2315
da mesi. Come va per te
06:19
Mary?
124
379926
500
Maria?
06:20
Yes, all fine. All the food's ready to go.
125
380426
2849
Sì, tutto bene. Tutto il cibo è pronto.
06:23
I don't know why Gordon makes such a
126
383275
1079
Non so perché Gordon si
06:24
fuss about cooking.
127
384354
1070
preoccupi tanto della cucina.
06:25
Nor do I.
128
385424
816
Nemmeno io.
06:26
You see in my job, I have to show empathy
129
386960
2770
Vedi nel mio lavoro, devo mostrare empatia
06:29
for people. So, Gordon, you can stay -
130
389730
3818
per le persone. Quindi, Gordon, puoi restare...
06:33
for now.
131
393548
2497
per ora.
06:53
So, I was at the bus stop and then I decided
132
413920
1758
Quindi, ero alla fermata dell'autobus e poi ho deciso
06:55
to walk, but these shoes they're just not
133
415678
1989
di camminare, ma queste scarpe non sono
06:57
designed for... oh! What's this?
134
417667
4196
progettate per... oh! Che cos'è questo?
07:01
Goodness - it looks like Gordon has
135
421863
3031
Bontà: sembra che Gordon abbia
07:04
finally pulled out all the stops and
136
424894
1867
finalmente tirato fuori tutte le fermate e abbia
07:06
actually made something amazing!
137
426761
1804
effettivamente realizzato qualcosa di straordinario!
07:08
Must be the bake off competition.
138
428565
1977
Dev'essere la concorrenza da sballo.
07:10
Always makes an effort when there's something to win.
139
430542
3239
Fa sempre uno sforzo quando c'è qualcosa da vincere.
07:13
The first prize is 500 pounds.
140
433781
3579
Il primo premio è di 500 sterline.
07:18
Hi Gordon. Fantastic cake.
141
438110
3493
Ciao Gordon. Torta fantastica.
07:21
Cake! what cake?
142
441603
997
Torta! che torta?
07:22
This one. Did you make it for the competition?
143
442600
3177
Questo. L'hai fatto per il concorso?
07:25
The bake off? The first prize is 500 pounds.
144
445777
2863
La cottura? Il primo premio è di 500 sterline.
07:29
Oh! The competition. Yes, that's my cake.
145
449600
3914
OH! La competizione. Sì, quella è la mia torta.
07:35
It's rather good isn't it? Yes, I think the
146
455000
2546
È piuttosto buono, vero? Sì, penso che l'
07:37
attention to detail....
147
457546
1254
attenzione ai dettagli...
07:39
...will put me ahead of the game.
148
459440
1564
...mi metterà in vantaggio.
07:41
It's amazing how much effort you can put in
149
461004
2636
È incredibile quanti sforzi puoi fare
07:43
when there's big money up for grabs.
150
463640
2476
quando ci sono tanti soldi in palio.
07:46
It's not about the money Celia, but this should
151
466116
2696
Non si tratta di soldi Celia, ma questo dovrebbe
07:48
really blow the competition away.
152
468812
1966
davvero spazzare via la concorrenza.
07:50
Well, don't forget you'll be in competition
153
470778
1851
Bene, non dimenticare che sarai in competizione
07:52
with some of the best bakers in the business.
154
472629
2067
con alcuni dei migliori fornai del settore.
07:54
Don't worry about that. Now, I better just
155
474696
2623
Non preoccuparti di questo. Ora, è meglio che
07:57
go and put this in a box so we can send
156
477319
1547
vada a metterlo in una scatola così possiamo inviarlo
07:58
it off to the judges. We don't want to miss
157
478866
1543
ai giudici. Non vogliamo perdere
08:00
the deadline.
158
480409
929
la scadenza.
08:01
May the best man win.
159
481338
2187
Che vinca il migliore.
08:03
Best man? Is someone getting married?
160
483525
2465
Testimone? Qualcuno si sposa?
08:05
No, I was just wishing him luck for the
161
485990
1744
No, gli stavo solo augurando buona fortuna per la
08:07
bake off competition.
162
487734
1290
gara di preparazione.
08:09
Oh, is he entering too? I've been baking all
163
489024
3226
Oh, entra anche lui? Ho cucinato tutta
08:12
night to make a cake for the  competition.
164
492250
1601
la notte per fare una torta per la competizione.
08:13
I've put it over... here. Has anyone seen my
165
493851
4020
L'ho messo... qui. Qualcuno ha visto la mia
08:17
cake?
166
497871
708
torta?
08:20
Was it a chocolate cake with a cream top?
167
500169
1772
Era una torta al cioccolato con una parte superiore alla crema?
08:21
Yes.
168
501941
1612
SÌ.
08:24
Gordon, I think you've got Peter's cake.
169
504212
3308
Gordon, penso che tu abbia la torta di Peter.
08:30
Yes, I was, err, going to help him deliver it.
170
510560
2946
Sì, stavo per aiutarlo a consegnarlo.
08:33
There you go... Peter. Erm, nice cake.
171
513506
3971
Ecco... Pietro. Ehm, bella torta.
08:37
Probably needs a little bit more cream.
172
517477
2524
Probabilmente ha bisogno di un po' più di crema.
08:40
Thank you.
173
520001
1623
Grazie.
08:42
You win some, you lose some - and this
174
522419
2749
Ne vinci un po', ne perdi un po' e questa
08:45
time you definitely lost.
175
525168
2357
volta hai decisamente perso.
09:02
It's quiet tonight.
176
542960
1120
C'è silenzio stasera.
09:06
I know...
177
546240
939
Lo so...
09:07
and it's a bit of a worry.
178
547179
2021
ed è un po' preoccupante.
09:10
Celia said tonight was our last hope.
179
550080
2781
Celia ha detto che stasera era la nostra ultima speranza.
09:12
If we don't get any customers we might have
180
552861
1626
Se non otteniamo alcun cliente, potremmo dover
09:14
to close.
181
554487
1005
chiudere.
09:15
Well, don't get your hopes up. This place
182
555492
1439
Beh, non illuderti. Questo posto
09:16
has been on its knees ever since it
183
556931
1466
è in ginocchio da quando è stato
09:18
opened. We've all had a laugh but I need
184
558397
2304
aperto. Ci siamo fatti tutti una risata, ma devo
09:20
to get a job at a proper restaurant,
185
560701
1389
trovare lavoro in un ristorante vero e proprio,
09:22
where the customers are queuing up to
186
562090
1478
dove i clienti fanno la fila per
09:23
eat my food.
187
563568
1017
mangiare il mio cibo.
09:24
Don't pin your hopes on it. It was  your
188
564585
2609
Non riporre le tue speranze su di esso. Comunque, è stata la tua
09:27
cooking that scared the customers away, anyway.
189
567194
1926
cucina a spaventare i clienti.
09:32
Oh, did I just hear somebody come in?'
190
572720
1758
Oh, ho appena sentito qualcuno entrare?'
09:35
I'll go and check.
191
575886
1842
vado a controllare.
09:39
To be honest, I might be able to take you
192
579520
2892
Ad essere onesto, potrei portarti
09:42
with me to my new job, but Peter - not a chance.
193
582412
3108
con me al mio nuovo lavoro, ma Peter... non c'è possibilità.
09:47
I can only live in hope.
194
587760
1986
Posso solo vivere nella speranza.
09:51
Yes, we've got two customers and they
195
591518
3033
Sì, abbiamo due clienti e
09:54
want a cheese and tomato pizza.
196
594551
2249
vogliono una pizza al formaggio e pomodoro.
09:58
Can we do pizzas?
197
598320
1360
Possiamo fare le pizze?
09:59
Can we do pizzas? Not a hope in hell.
198
599680
2586
Possiamo fare le pizze? Non una speranza all'inferno.
10:02
Do I look like a chef who cooks pizzas?
199
602266
2054
Sembro uno chef che cucina le pizze?
10:04
Oh come on Gordon. We're pinning our
200
604960
2474
Oh andiamo Gordon. Riponiamo le nostre
10:07
hopes on keeping these customers.
201
607434
1606
speranze nel mantenere questi clienti.
10:11
You do know how to cook a pizza, don't you?
202
611040
2358
Sai come cucinare una pizza, vero?
10:13
Yes, well it's just a little bit beneath me -
203
613398
3748
Sì, beh, è ​​solo un po' sotto di me,
10:17
but I suppose I can give it a go.
204
617146
2049
ma suppongo di poterci provare.
10:19
Good. I'll tell Celia the good news.
205
619195
2917
Bene. Dirò a Celia la buona notizia.
10:24
Peter. Here's 10 pounds. Run to the
206
624320
3837
Peter. Ecco 10 sterline. Corri al
10:28
supermarket and buy some frozen pizzas -
207
628157
3444
supermercato e compra delle pizze surgelate,
10:31
but - ssshhh - it's our little secret.
208
631601
1722
ma... ssshhh... è il nostro piccolo segreto.
10:33
OK.
209
633323
500
OK.
10:42
Something smells good.
210
642720
1506
Qualcosa ha un buon profumo.
10:44
Great news about getting all the
211
644226
1504
Grandi notizie su come far entrare tutti i
10:45
customers in - even though they only like
212
645730
1954
clienti, anche se a loro piace solo la
10:47
pizza. Seems like there's a glimmer of
213
647684
2872
pizza. Sembra che ci sia un barlume di
10:50
hope for the business.
214
650556
964
speranza per l'azienda. Ha un
10:52
It's looking good. Maybe pizzas are our
215
652160
3226
bell'aspetto. Forse le pizze sono il nostro
10:55
future?
216
655386
909
futuro?
10:56
Yes. They're not bad for frozen pizzas,
217
656295
2594
SÌ. Non sono male per le pizze surgelate,
10:58
are they?
218
658889
788
vero?
10:59
Frozen?
219
659677
723
Congelato?
11:02
Oh, you've dashed my hopes. This is the
220
662560
2913
Oh, hai infranto le mie speranze. Questa è l'
11:05
last straw. I'm going to have to find a
221
665473
2311
ultima goccia. Dovrò trovare un
11:07
real chef.
222
667784
536
vero chef.
11:09
And not one that is as arrogant as you.
223
669040
2264
E non uno arrogante come te.
11:12
Oh, what am I going to do? I can't just
224
672304
1557
Oh, cosa devo fare? Non posso
11:13
get a new job like that.
225
673861
1019
trovare un nuovo lavoro così.
11:15
No, there might be not hope for you but
226
675600
2273
No, potrebbe non esserci speranza per te, ma
11:17
I think I might have the perfect answer.
227
677873
2767
penso di avere la risposta perfetta.
11:24
How's your new job, Gordon?
228
684880
2077
Come va il tuo nuovo lavoro, Gordon?
11:28
Can I borrow your hat?
229
688638
2403
Posso prendere in prestito il tuo cappello?
11:37
Thank you!
230
697280
2039
Grazie!
11:51
you
231
711760
500
Voi
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7