BOX SET: The White Elephant 🐘 comedy drama episodes 26-30! Learn English while you laugh đŸ€ŁđŸ’€

28,805 views

2022-10-09 ・ BBC Learning English


New videos

BOX SET: The White Elephant 🐘 comedy drama episodes 26-30! Learn English while you laugh đŸ€ŁđŸ’€

28,805 views ・ 2022-10-09

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:14
Right, gather round everybody - I want you
0
14240
2527
Bon, rassemblez tout le monde - je veux que
00:16
to try my new recipe - ostrich lasagne.
1
16767
3670
vous essayiez ma nouvelle recette - des lasagnes Ă  l'autruche.
00:20
Ostrich!?
2
20982
1403
Autruche!?
00:22
As in the very tall bird?
3
22880
1665
Comme dans le trĂšs grand oiseau ?
00:24
Yes, and a very healthy  and
4
24545
1708
Oui, et une viande trĂšs saine et
00:26
lean meat to eat. Now, would you like to try
5
26253
2315
maigre Ă  manger. Maintenant, voudriez-vous en
00:28
some or is it too sophisticated for
6
28568
2915
essayer ou est-ce trop sophistiqué pour
00:31
you, Peter?
7
31483
779
vous, Peter ?
00:32
No, I, I'd love to try some.
8
32262
1578
Non, je, j'aimerais bien en essayer.
00:37
Mmm, delicious - very ostrichy.
9
37319
3396
Mmm, délicieux - trÚs autruche.
00:42
Tastes a bit like chicken.
10
42396
2565
Ça a un peu le goĂ»t de poulet.
00:45
Something of an aftertaste - it's a bit like
11
45280
3159
Quelque chose d'un arriÚre-goût - c'est un peu comme du
00:48
mouldy cheese.
12
48439
1548
fromage moisi.
00:49
I am sick to death of your comments
13
49987
2421
J'en ai marre de tes commentaires
00:52
Celia. I'm trying to create a new menu  as
14
52408
2455
Célia. J'essaie de créer un nouveau menu comme
00:54
you asked me to.
15
54863
1182
vous me l'avez demandé.
00:56
Oh, sorry, I...
16
56045
1795
Oh, désolé, je...
00:59
...I feel a bit off colour.
17
59280
1312
...je me sens un peu décoloré.
01:01
Gordon, that's not a good sign.
18
61887
2340
Gordon, ce n'est pas bon signe.
01:04
Actually, I feel a bit queasy.
19
64227
3517
En fait, je me sens un peu mal Ă  l'aise.
01:07
Sorry Gordon -
20
67744
1456
Désolé Gordon -
01:10
something's not quite right.
21
70000
1792
quelque chose ne va pas.
01:11
Is this some kind of sick joke?
22
71792
2425
Est-ce une sorte de mauvaise blague ?
01:14
No, no sick joke... oh, I need to dash.
23
74217
4663
Non, pas de mauvaise blague... oh, j'ai besoin de foncer.
01:21
Typical! I'm sick of this. I tried to make them
24
81280
3256
Typique! J'en ai marre de ceci. J'ai essayé de leur faire
01:24
something new and they just make a fuss.
25
84536
1784
quelque chose de nouveau et ils font tout un plat.
01:26
Smells all right to me.
26
86960
1599
Ça sent bon pour moi.
01:28
Waiter! Waiter!
27
88559
2241
Serveur! Serveur!
01:33
All right, keep your hair on. We'll be there
28
93760
1656
TrĂšs bien, gardez vos cheveux. Nous y serons
01:35
in a minute. Oh look at this kitchen now I've
29
95416
2628
dans une minute. Oh regarde cette cuisine maintenant je
01:38
got to cook clean and serve.
30
98044
1840
dois cuisiner propre et servir.
01:39
Honestly, you won't get this at The Poison Ivy.
31
99884
2276
HonnĂȘtement, vous n'obtiendrez pas cela Ă  The Poison Ivy.
01:49
Something in that made me as sick as a
32
109680
1986
Quelque chose lĂ -dedans m'a rendu aussi malade qu'un
01:51
dog.
33
111666
838
chien.
01:52
Well, I'm as sick as a parrot. I've been
34
112504
1558
Eh bien, je suis aussi malade qu'un perroquet. J'ai
01:54
preparing this all morning
35
114062
1311
préparé ça toute la matinée
01:55
Parrot? Did you put parrot instead of
36
115373
2671
Parrot ? As-tu mis un perroquet Ă  la place de l'
01:58
ostrich?
37
118044
515
01:58
No he didn't Peter!
38
118559
1521
autruche ?
Non, il ne l'a pas fait Peter !
02:00
It was certainly ostrich. Look it's a
39
120880
3561
C'Ă©tait certainement une autruche. Regarde, c'est
02:04
week out of date.
40
124441
2104
dépassé d'une semaine.
02:10
Waiter!
41
130960
1832
Serveur!
02:13
Waiter!
42
133996
1477
Serveur!
02:36
It's quiet without Gordon today.
43
156400
2100
C'est calme sans Gordon aujourd'hui.
02:38
It's nice isn't it ?
44
158500
1340
C'est sympa n'est-ce pas ?
02:40
He said he was going for a fitting.
45
160400
2034
Il a dit qu'il allait faire un essayage.
02:42
I'm not sure what for though.
46
162434
1431
Je ne sais pas pourquoi.
02:43
Oh, here he comes now.
47
163865
3090
Oh, le voici maintenant.
02:54
Good morning, Gordon. Bad hair day?
48
174560
4082
Bonjour, Gordon. Mauvais jour de cheveux?
02:58
Excuse me?
49
178642
1440
Excuse-moi?
03:00
Keep your hair on!
50
180082
1146
Gardez vos cheveux!
03:02
Oh, don't forget we've got some students
51
182682
1585
Oh, n'oubliez pas que nous avons des Ă©tudiants qui
03:04
coming in for lunch today, so none  of
52
184267
2317
viennent déjeuner aujourd'hui, donc aucun de
03:06
your old-fashioned dishes. Give them
53
186584
2234
vos plats Ă  l'ancienne. Donnez-leur
03:08
something contemporary, modern.
54
188818
2663
quelque chose de contemporain, de moderne.
03:12
Leave it to me. I'm down with the kids.
55
192821
1971
Laisse le moi. Je suis avec les enfants.
03:15
You got it covered?
56
195760
1039
Vous l'avez couvert?
03:16
Yes I have. Oh, I see you're referring to
57
196799
2980
Oui j'ai. Oh, je vois que tu fais référence à
03:19
this - my new toupee - my wig.
58
199779
2745
ça - mon nouveau toupet - ma perruque.
03:22
I'm just keeping up with the fashion.
59
202524
1636
Je suis juste Ă  la mode.
03:25
What fashion is that then?
60
205440
1345
Quelle mode est-ce alors ?
03:26
Oh, my new hairstyle. These are all the
61
206785
1914
Oh, ma nouvelle coiffure. Ce sont Ă  la
03:28
rage - the women love it.
62
208699
1861
mode - les femmes adorent ça.
03:30
After a fashion.
63
210560
1634
AprÚs un défilé.
03:33
I thought that wigs were a bit old  hat!
64
213557
2675
Je pensais que les perruques étaient un peu démodées !
03:37
And if you're gonna cook in that then
65
217709
1916
Et si vous allez cuisiner avec ça,
03:39
wear it under this hat - for now.
66
219625
3193
portez-le sous ce chapeau - pour l'instant.
03:42
I knew you two couldn't handle my new
67
222818
2284
Je savais que vous ne pouviez pas gérer ma nouvelle
03:45
fashion statement.
68
225102
1315
déclaration de mode.
03:46
You're being a fashion victim. We liked
69
226417
3731
Tu es une victime de la mode. Nous aimions
03:50
the old you.
70
230148
1380
l'ancien vous.
03:51
Well, you're stuck with a new me now.
71
231528
1927
Eh bien, vous ĂȘtes coincĂ© avec un nouveau moi maintenant.
03:53
Just leave me to cook.
72
233455
1193
Laissez-moi juste cuisiner.
03:56
Oops, looks like you've made a fashion faux pas!
73
236400
3440
Oups, on dirait que vous avez fait un fashion faux pas !
04:01
There appears to be hair in the soup!
74
241040
3088
Il semble y avoir des cheveux dans la soupe !
04:04
Hair in the soup? Keep your voice down,
75
244128
2887
Cheveux dans la soupe ? Gardez votre voix basse,
04:07
everyone will want one.
76
247015
1646
tout le monde en voudra un.
04:28
Thanks for your attention everyone.
77
268240
2118
Merci pour votre attention Ă  tous.
04:30
Now, as you know, I attended a
78
270358
2004
Maintenant, comme vous le savez, j'ai assisté à une
04:32
conference yesterday and one of the
79
272362
2029
conférence hier et l'une des
04:34
great ideas I learnt was giving
80
274391
2590
grandes idées que j'ai apprises était de donner aux
04:36
members of staff the opportunity to
81
276981
1956
membres du personnel l'occasion de
04:38
experience what other members of
82
278937
1512
découvrir ce que font les autres membres du
04:40
staff do.
83
280449
1023
personnel.
04:41
Oh, you mean a job swap?
84
281472
1535
Oh, tu veux dire un échange d'emploi ?
04:43
So, one of you lot's gonna try doing my job?
85
283007
2673
Donc, l'un de vous va essayer de faire mon travail ?
04:46
Impossible.
86
286880
1075
Impossible.
04:47
I want you to see what it  feels like
87
287955
2329
Je veux que vous voyiez ce que ça fait
04:50
to be in someone else's shoes.
88
290284
1807
d'ĂȘtre Ă  la place de quelqu'un d'autre.
04:52
But I wouldn't fit in your shoes.
89
292091
2338
Mais je ne rentrerais pas dans tes chaussures.
04:54
Not literally, Peter. It's just to understand
90
294429
2727
Pas littéralement, Peter. C'est juste pour comprendre
04:57
what other people do. I'll take your job
91
297156
2674
ce que font les autres. Je prendrai votre travail
04:59
and you can take mine - and Mary and
92
299830
2754
et vous pourrez prendre le mien - et Mary et
05:02
Gordon, you can swap jobs too.
93
302584
2416
Gordon, vous pouvez aussi Ă©changer des emplois.
05:05
Now, I'll take some orders. Can I have
94
305520
1978
Maintenant, je vais prendre quelques commandes. Puis-je avoir
05:07
your notepad please, Peter?
95
307498
2342
votre bloc-notes s'il vous plaĂźt, Peter ?
05:14
Very well.
96
314000
640
TrĂšs bien.
05:17
Actually, from where I'm standing it
97
317600
1502
En fait, d'oĂč je me
05:19
seems like I've got the easy job.
98
319102
1462
tiens, j'ai l'impression d'avoir la tĂąche facile.
05:20
We'll see about that.
99
320564
1539
On verra.
05:22
So, everyone back to work please.
100
322103
2132
Alors, tout le monde au travail s'il vous plait.
05:24
Come on Gordon, we need all these
101
324235
1143
Allez Gordon, nous avons besoin de laver toutes ces
05:25
plates washed.
102
325378
782
assiettes.
05:31
I have an order: four seasons vegetable
103
331360
3559
J'ai une commande :
05:34
ragu for two people.
104
334919
1546
ragoût de légumes quatre saisons pour deux personnes.
05:36
Coming right up.
105
336465
1182
J'arrive tout de suite.
05:37
Gordon, I need some large bowls
106
337647
1773
Gordon, j'ai besoin de
05:39
washing and I need that pan - come on
107
339420
1396
laver de grands bols et j'ai besoin de cette casserole - allez
05:40
quick as you can.
108
340816
757
vite que tu peux.
05:41
I hear you.
109
341573
867
Je t'entends.
05:42
Well done Mary. You're doing a great job.
110
342440
2791
Bravo Marie. Vous faites un excellent travail.
05:47
Actually, could you spare me a thought?
111
347139
681
05:47
I've got to do all this.
112
347820
982
En fait, pourriez-vous m'accorder une pensée ?
Je dois faire tout ça.
05:48
Hmm.
113
348802
1409
Hmm.
05:50
I can see where you're coming from.
114
350560
1979
Je peux voir d'oĂč vous venez.
05:52
You can't cope.
115
352539
981
Vous ne pouvez pas faire face.
05:55
You're fired. Off you go.
116
355280
2689
Vous ĂȘtes virĂ©. C'est parti.
05:57
You can't do that.
117
357969
2227
Vous ne pouvez pas faire ça.
06:00
Peter - take some pity on him.
118
360196
3130
Peter - ayez pitié de lui.
06:03
He's after all, only a washer-upper.
119
363326
2114
Il n'est aprĂšs tout qu'un lave-linge.
06:11
So, how's the job swap going?
120
371040
1944
Alors, comment se passe l'Ă©change d'emploi ?
06:12
He sacked me!
121
372984
1834
Il m'a viré !
06:15
Well done. I've been trying to do that
122
375760
1851
Bien joué. J'essaie de le faire
06:17
for months. How's it going for you
123
377611
2315
depuis des mois. Comment ça va pour toi
06:19
Mary?
124
379926
500
Marie ?
06:20
Yes, all fine. All the food's ready to go.
125
380426
2849
Oui, tout va bien. Tous les plats sont prĂȘts Ă  emporter.
06:23
I don't know why Gordon makes such a
126
383275
1079
Je ne sais pas pourquoi Gordon fait
06:24
fuss about cooking.
127
384354
1070
tant d'histoires avec la cuisine. Moi
06:25
Nor do I.
128
385424
816
non plus.
06:26
You see in my job, I have to show empathy
129
386960
2770
Vous voyez dans mon travail, je dois montrer de l'empathie
06:29
for people. So, Gordon, you can stay -
130
389730
3818
pour les gens. Donc, Gordon, tu peux rester -
06:33
for now.
131
393548
2497
pour l'instant.
06:53
So, I was at the bus stop and then I decided
132
413920
1758
Donc, j'Ă©tais Ă  l'arrĂȘt de bus et puis j'ai dĂ©cidĂ©
06:55
to walk, but these shoes they're just not
133
415678
1989
de marcher, mais ces chaussures ne sont tout simplement pas
06:57
designed for... oh! What's this?
134
417667
4196
conçues pour... oh ! Qu'est-ce que c'est ça?
07:01
Goodness - it looks like Gordon has
135
421863
3031
Bonté divine - on dirait que Gordon a
07:04
finally pulled out all the stops and
136
424894
1867
finalement tout mis en Ɠuvre et
07:06
actually made something amazing!
137
426761
1804
a fait quelque chose d'incroyable !
07:08
Must be the bake off competition.
138
428565
1977
Doit ĂȘtre la compĂ©tition de cuisson.
07:10
Always makes an effort when there's something to win.
139
430542
3239
Fait toujours un effort quand il y a quelque chose Ă  gagner.
07:13
The first prize is 500 pounds.
140
433781
3579
Le premier prix est de 500 livres.
07:18
Hi Gordon. Fantastic cake.
141
438110
3493
Salut Gordon. GĂąteau fantastique.
07:21
Cake! what cake?
142
441603
997
GĂąteau! quel gĂąteau ?
07:22
This one. Did you make it for the competition?
143
442600
3177
Celui-ci. Vous l'avez fait pour le concours ?
07:25
The bake off? The first prize is 500 pounds.
144
445777
2863
La cuisson au four ? Le premier prix est de 500 livres.
07:29
Oh! The competition. Yes, that's my cake.
145
449600
3914
Oh! La compétition. Oui, c'est mon gùteau.
07:35
It's rather good isn't it? Yes, I think the
146
455000
2546
C'est plutĂŽt bien non ? Oui, je pense que l'
07:37
attention to detail....
147
457546
1254
attention portée aux détails...
07:39
...will put me ahead of the game.
148
459440
1564
... me donnera une longueur d'avance.
07:41
It's amazing how much effort you can put in
149
461004
2636
C'est incroyable de voir combien d'efforts vous pouvez mettre
07:43
when there's big money up for grabs.
150
463640
2476
quand il y a beaucoup d'argent Ă  gagner.
07:46
It's not about the money Celia, but this should
151
466116
2696
Ce n'est pas une question d'argent Celia, mais cela devrait
07:48
really blow the competition away.
152
468812
1966
vraiment faire exploser la concurrence.
07:50
Well, don't forget you'll be in competition
153
470778
1851
Eh bien, n'oubliez pas que vous serez en concurrence
07:52
with some of the best bakers in the business.
154
472629
2067
avec certains des meilleurs boulangers du secteur.
07:54
Don't worry about that. Now, I better just
155
474696
2623
Ne vous inquiétez pas pour ça. Maintenant, je ferais mieux d'
07:57
go and put this in a box so we can send
156
477319
1547
aller mettre ça dans une boßte pour que nous puissions l'
07:58
it off to the judges. We don't want to miss
157
478866
1543
envoyer aux juges. Nous ne voulons pas manquer
08:00
the deadline.
158
480409
929
la date limite.
08:01
May the best man win.
159
481338
2187
Que le meilleur gagne.
08:03
Best man? Is someone getting married?
160
483525
2465
Meilleur homme? Est-ce que quelqu'un se marie ?
08:05
No, I was just wishing him luck for the
161
485990
1744
Non, je lui souhaitais juste bonne chance pour le
08:07
bake off competition.
162
487734
1290
concours de pĂątisseries.
08:09
Oh, is he entering too? I've been baking all
163
489024
3226
Oh, est-ce qu'il entre aussi? J'ai cuisiné toute la
08:12
night to make a cake for the  competition.
164
492250
1601
nuit pour faire un gĂąteau pour le concours.
08:13
I've put it over... here. Has anyone seen my
165
493851
4020
Je l'ai mis... ici. Quelqu'un a-t-il vu mon
08:17
cake?
166
497871
708
gĂąteau ?
08:20
Was it a chocolate cake with a cream top?
167
500169
1772
Était-ce un gñteau au chocolat avec un dessus à la crùme ?
08:21
Yes.
168
501941
1612
Oui.
08:24
Gordon, I think you've got Peter's cake.
169
504212
3308
Gordon, je pense que tu as le gĂąteau de Peter.
08:30
Yes, I was, err, going to help him deliver it.
170
510560
2946
Oui, j'allais, euh, l'aider Ă  le livrer.
08:33
There you go... Peter. Erm, nice cake.
171
513506
3971
VoilĂ ... Pierre. Euh, beau gĂąteau.
08:37
Probably needs a little bit more cream.
172
517477
2524
Il manque probablement un peu plus de crĂšme.
08:40
Thank you.
173
520001
1623
Merci.
08:42
You win some, you lose some - and this
174
522419
2749
Vous en gagnez, vous en perdez - et cette
08:45
time you definitely lost.
175
525168
2357
fois, vous avez définitivement perdu.
09:02
It's quiet tonight.
176
542960
1120
C'est calme ce soir.
09:06
I know...
177
546240
939
Je sais...
09:07
and it's a bit of a worry.
178
547179
2021
et c'est un peu inquiétant.
09:10
Celia said tonight was our last hope.
179
550080
2781
Celia a dit que ce soir Ă©tait notre dernier espoir.
09:12
If we don't get any customers we might have
180
552861
1626
Si nous n'obtenons aucun client, nous devrons peut-
09:14
to close.
181
554487
1005
ĂȘtre fermer.
09:15
Well, don't get your hopes up. This place
182
555492
1439
Eh bien, n'espérez pas trop. Cet endroit
09:16
has been on its knees ever since it
183
556931
1466
est Ă  genoux depuis son
09:18
opened. We've all had a laugh but I need
184
558397
2304
ouverture. Nous avons tous ri, mais je
09:20
to get a job at a proper restaurant,
185
560701
1389
dois trouver un emploi dans un vrai restaurant,
09:22
where the customers are queuing up to
186
562090
1478
oĂč les clients font la queue pour
09:23
eat my food.
187
563568
1017
manger ma nourriture.
09:24
Don't pin your hopes on it. It was  your
188
564585
2609
Ne placez pas vos espoirs lĂ -dessus. C'est votre
09:27
cooking that scared the customers away, anyway.
189
567194
1926
cuisine qui a effrayé les clients, de toute façon.
09:32
Oh, did I just hear somebody come in?'
190
572720
1758
Oh, est-ce que je viens d'entendre quelqu'un entrer ?
09:35
I'll go and check.
191
575886
1842
Je vais vérifier.
09:39
To be honest, I might be able to take you
192
579520
2892
Pour ĂȘtre honnĂȘte, je pourrais peut-ĂȘtre t'emmener
09:42
with me to my new job, but Peter - not a chance.
193
582412
3108
avec moi Ă  mon nouveau travail, mais Peter - pas une chance.
09:47
I can only live in hope.
194
587760
1986
Je ne peux vivre que dans l'espoir.
09:51
Yes, we've got two customers and they
195
591518
3033
Oui, nous avons deux clients et ils
09:54
want a cheese and tomato pizza.
196
594551
2249
veulent une pizza au fromage et aux tomates.
09:58
Can we do pizzas?
197
598320
1360
Peut-on faire des pizzas ?
09:59
Can we do pizzas? Not a hope in hell.
198
599680
2586
Peut-on faire des pizzas ? Pas un espoir en enfer.
10:02
Do I look like a chef who cooks pizzas?
199
602266
2054
Est-ce que je ressemble à un chef qui cuisine des pizzas ?
10:04
Oh come on Gordon. We're pinning our
200
604960
2474
Oh allez Gordon. Nous plaçons nos
10:07
hopes on keeping these customers.
201
607434
1606
espoirs sur la conservation de ces clients.
10:11
You do know how to cook a pizza, don't you?
202
611040
2358
Vous savez cuisiner une pizza, n'est-ce pas ?
10:13
Yes, well it's just a little bit beneath me -
203
613398
3748
Oui, eh bien, c'est juste un peu en dessous de moi -
10:17
but I suppose I can give it a go.
204
617146
2049
mais je suppose que je peux essayer.
10:19
Good. I'll tell Celia the good news.
205
619195
2917
Bien. Je vais annoncer la bonne nouvelle Ă  CĂ©lia.
10:24
Peter. Here's 10 pounds. Run to the
206
624320
3837
Pierre. Voici 10 livres. Courez au
10:28
supermarket and buy some frozen pizzas -
207
628157
3444
supermarché et achetez des pizzas surgelées -
10:31
but - ssshhh - it's our little secret.
208
631601
1722
mais - ssshhh - c'est notre petit secret.
10:33
OK.
209
633323
500
D'ACCORD.
10:42
Something smells good.
210
642720
1506
Quelque chose sent bon.
10:44
Great news about getting all the
211
644226
1504
Bonne nouvelle pour attirer tous les
10:45
customers in - even though they only like
212
645730
1954
clients - mĂȘme s'ils n'aiment que la
10:47
pizza. Seems like there's a glimmer of
213
647684
2872
pizza. On dirait qu'il y a une lueur d'
10:50
hope for the business.
214
650556
964
espoir pour l'entreprise.
10:52
It's looking good. Maybe pizzas are our
215
652160
3226
Ça a l'air bien. Peut-ĂȘtre que les pizzas sont notre
10:55
future?
216
655386
909
avenir ?
10:56
Yes. They're not bad for frozen pizzas,
217
656295
2594
Oui. Ils ne sont pas mauvais pour les pizzas surgelées,
10:58
are they?
218
658889
788
n'est-ce pas ?
10:59
Frozen?
219
659677
723
Congelé?
11:02
Oh, you've dashed my hopes. This is the
220
662560
2913
Oh, tu as déçu mes espoirs. C'est la
11:05
last straw. I'm going to have to find a
221
665473
2311
derniĂšre paille. Je vais devoir trouver un
11:07
real chef.
222
667784
536
vrai chef.
11:09
And not one that is as arrogant as you.
223
669040
2264
Et pas un qui soit aussi arrogant que toi.
11:12
Oh, what am I going to do? I can't just
224
672304
1557
Ah, qu'est-ce que je vais faire ? Je ne peux pas
11:13
get a new job like that.
225
673861
1019
trouver un nouvel emploi comme ça.
11:15
No, there might be not hope for you but
226
675600
2273
Non, il n'y a peut-ĂȘtre pas d'espoir pour vous, mais
11:17
I think I might have the perfect answer.
227
677873
2767
je pense que j'ai peut-ĂȘtre la rĂ©ponse parfaite.
11:24
How's your new job, Gordon?
228
684880
2077
Comment va ton nouveau travail, Gordon ?
11:28
Can I borrow your hat?
229
688638
2403
Puis-je emprunter votre chapeau ?
11:37
Thank you!
230
697280
2039
Merci!
11:51
you
231
711760
500
toi
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7