The Queen: 70 years on the throne: BBC News Review

88,992 views ・ 2022-02-08

BBC Learning English


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון. כתוביות מתורגמות מתורגמות במכונה.

00:00
Queen Elizabeth II celebrates 70 years as British monarch.
0
440
5600
המלכה אליזבת השנייה חוגגת 70 שנה כמונרך בריטי.
00:06
Welcome to News Review from BBC Learning English.
1
6040
3720
ברוכים הבאים ל-News Review מבית BBC Learning English.
00:09
I'm Rob and joining me today is Neil. Hello Neil.
2
9760
3920
אני רוב ומצטרף אלי היום הוא ניל. שלום ניל.
00:13
Hi Rob and hello everybody.
3
13680
2240
היי רוב ושלום לכולם.
00:15
If you would like to test yourself on the vocabulary
4
15920
2600
אם תרצה לבחון את עצמך על אוצר המילים
00:18
you hear in this programme, there's a quiz on our website
5
18520
2960
שאתה שומע בתוכנית זו, יש חידון באתר שלנו
00:21
at bbclearningenglish.com.
6
21480
2840
בכתובת bbclearningenglish.com.
00:24
Now, let's hear more about that news story from this BBC radio report:
7
24320
6400
עכשיו, בואו נשמע עוד על הסיפור החדשותי הזה מדיווח הרדיו הזה של ה-BBC:
00:56
Queen Elizabeth II, the monarch of the United Kingdom,
8
56440
3840
המלכה אליזבת השנייה, המלוכה של הממלכה המאוחדת,
01:00
has been on the throne for 70 years.
9
60280
3840
יושבת על כס המלוכה כבר 70 שנה.
01:04
Now, that is a record for a British monarch;
10
64120
2760
עכשיו, זה שיא למלך בריטי;
01:06
nobody has been on the throne that long before.
11
66880
4520
אף אחד לא היה על כס המלכות כל כך הרבה לפני כן.
01:11
The Queen became Queen 70 years ago,
12
71400
5120
המלכה הפכה למלכה לפני 70 שנה,
01:16
when she was 25 years old,
13
76520
2080
כשהייתה בת 25,
01:18
when her father George VI died.
14
78600
3920
כשאביה ג'ורג' השישי מת.
01:22
Another announcement the Queen made is that she wishes Camilla —
15
82520
4520
הודעה נוספת שהמלכה פרסמה היא שהיא מאחלת לקמילה -
01:27
that is, the wife of Prince Charles — to be known as Queen Consort
16
87040
4680
כלומר, אשתו של הנסיך צ'רלס - להיות ידועה בתור המלכה בת הזוג
01:31
when Prince Charles becomes King.
17
91720
4040
כשהנסיך צ'ארלס יהפוך למלך.
01:35
Yeah. And we've got three words and expressions
18
95760
3000
כֵּן. ויש לנו שלוש מילים וביטויים
01:38
from the newspaper headlines
19
98760
2000
מכותרות העיתונים
01:40
that we can use to talk about this story, haven't we? What are they?
20
100760
3480
שאנחנו יכולים להשתמש בהם כדי לדבר על הסיפור הזה, לא? מה הם?
01:44
Yes, we have. We have got:
21
104240
3040
כן יש לנו. יש לנו:
01:47
'milestone', 'tributes' and 'heartfelt'.
22
107280
5520
'אבן דרך', 'מחווה' ו'לבבי'.
01:52
That's 'milestone', 'tributes' and 'heartfelt'.
23
112800
4080
זה 'אבן דרך', 'מחווה' ו'לבבי'.
01:56
OK. Let's have a look at your first news headline please.
24
116880
3960
בסדר. בוא נסתכל בבקשה על כותרת החדשות הראשונה שלך.
02:00
Yeah, the first one comes from the Independent,
25
120840
2240
כן, הראשון מגיע מהאינדיפנדנט,
02:03
which is based in the UK, and the headline reads:
26
123080
4080
שבסיסו בבריטניה, והכותרת היא:
02:14
'Milestone' — important point in someone's life.
27
134400
4600
'אבן דרך' - נקודה חשובה בחייו של מישהו.
02:19
Yes. Now, you've just said it's an important point in someone's life,
28
139000
4560
כן. עכשיו, אמרת שזה נקודה חשובה בחייו של מישהו,
02:23
but let's break this word up to see its origin.
29
143560
4480
אבל בואו נפריד את המילה הזו כדי לראות את מקורה.
02:28
We have the word 'mile' and we have the word 'stone'.
30
148040
3760
יש לנו את המילה 'מייל' ויש לנו את המילה 'אבן'.
02:31
Now, 'mile' is a measurement of distance,
31
151800
5080
עכשיו, 'מייל' הוא מדידת מרחק,
02:36
which is the equivalent of... Rob?
32
156880
3120
שהיא המקבילה ל... רוב?
02:40
Equivalent of 1.6 kilometres.
33
160000
3320
שווה ערך של 1.6 קילומטרים.
02:43
Yes, 1.6 kilometres is a 'mile'.
34
163320
2320
כן, 1.6 קילומטרים זה 'מייל'.
02:45
The second word there is 'stone'. 'Stone' is a rock.
35
165640
3040
המילה השנייה שם היא 'אבן'. 'אבן' הוא סלע.
02:48
Now, you put them together; you have a 'milestone'
36
168680
3360
עכשיו, אתה מחבר אותם יחד; יש לך 'אבן דרך'
02:52
and a 'milestone' is a marker that used to be on the side of the road,
37
172040
4800
ו'אבן דרך' היא סמן שהיה בעבר בצד הדרך,
02:56
which would tell you how far it was to a certain place.
38
176840
4280
שיגיד לך מה המרחק למקום מסוים.
03:01
Yeah. So, it's a kind of marker, as you say.
39
181120
3040
כֵּן. אז, זה סוג של סמן, כמו שאתה אומר.
03:04
Therefore, metaphorically a 'milestone' is a marker in someone's life.
40
184160
5000
לכן, באופן מטפורי, 'אבן דרך' היא סמן בחייו של מישהו.
03:09
That's right. So, we're not talking literally here
41
189160
2360
זה נכון. אז, אנחנו לא מדברים כאן מילולית
03:11
about a 'stone' with 70 written on it for the Queen.
42
191520
3200
על 'אבן' שעליה כתוב 70 עבור המלכה.
03:14
It's figurative. It's metaphorical
43
194720
2720
זה פיגורטיבי. זה מטפורי
03:17
and we use 'milestone' to talk about important points in someone's life.
44
197440
5640
ואנחנו משתמשים ב'אבן דרך' כדי לדבר על נקודות חשובות בחייו של מישהו.
03:23
And we also use 'milestone'
45
203080
2120
ואנחנו משתמשים ב'אבן דרך' גם
03:25
in connection with project management, don't we?
46
205200
2920
בקשר לניהול פרויקטים, לא?
03:28
We do, yes.
47
208120
1440
אנחנו כן.
03:29
In project management, often 'milestones' are set.
48
209560
4680
בניהול פרויקטים, לרוב נקבעות 'אבני דרך'.
03:34
Now, these are points or dates in a project
49
214240
3680
כעת, אלו נקודות או תאריכים בפרויקט
03:37
when certain things should be achieved by,
50
217920
3080
כאשר דברים מסוימים צריכים להיות מושגים על ידי,
03:41
to make sure that the project is going smoothly.
51
221000
3120
כדי לוודא שהפרויקט מתנהל בצורה חלקה.
03:44
OK. What about you, Neil?
52
224120
1600
בסדר. מה איתך, ניל?
03:45
Any 'milestones' in your life coming up?
53
225720
3440
יש 'אבני דרך' בחייך בקרוב?
03:49
Well, would you believe, Rob, that I joined the BBC in 2002,
54
229160
5400
ובכן, היית מאמין, רוב, שהצטרפתי ל-BBC בשנת 2002,
03:54
which is twenty years ago,
55
234560
2840
שזה לפני עשרים שנה,
03:57
so that is an important 'milestone' for my career.
56
237400
4520
אז זה 'אבן דרך' חשובה לקריירה שלי.
04:01
It sounds like it. We'll put a special plaque up on the wall
57
241920
3000
זה נשמע ככה. נציב לוח מיוחד על הקיר
04:04
to mark this important 'milestone'.
58
244920
2360
לציון 'אבן דרך' חשובה זו.
04:07
Yes. And I'm looking forward to celebrating your 50th...!
59
247280
3640
כן. ואני מחכה בקוצר רוח לחגוג את ה-50 שלך...!
04:10
Very good. OK. Well, we've reached the 'milestone'
60
250920
2680
טוב מאוד. בסדר. ובכן, הגענו ל'אבן דרך'
04:13
in our programme for a summary:
61
253600
2760
בתוכנית שלנו לסיכום:
04:24
In News Review last year, we talked about
62
264440
2120
ב-News Review בשנה שעברה, דיברנו על
04:26
a 'milestone' in American politics.
63
266560
2400
'אבן דרך' בפוליטיקה האמריקאית.
04:28
What was that all about, Neil?
64
268960
2200
על מה זה היה, ניל?
04:31
Yes, we did a story about Kamala Harris,
65
271160
2560
כן, עשינו סיפור על קמאלה האריס,
04:33
the first woman of colour to become the vice president of the United States.
66
273720
5160
האישה הצבעונית הראשונה שהפכה לסגנית נשיא ארצות הברית.
04:38
If you want to find out more about that story,
67
278880
2760
אם אתה רוצה לגלות יותר על הסיפור הזה,
04:41
what do our viewers have to do, Rob?
68
281640
3400
מה הצופים שלנו צריכים לעשות, רוב?
04:45
Just click on the link down below.
69
285040
3440
פשוט לחץ על הקישור למטה.
04:48
Just click. Yeah. OK.
70
288480
2200
פשוט לחץ. כֵּן. בסדר.
04:50
Let's have a look at your next news headline please, Neil.
71
290680
4120
בוא נסתכל בבקשה על כותרת החדשות הבאה שלך, ניל.
04:54
My next headline comes from BBC News and it reads:
72
294800
4560
הכותרת הבאה שלי מגיעה מ-BBC News והיא אומרת:
05:05
That's 'tributes' — announcements showing respect and admiration
73
305800
5120
זה 'מחוות' - הודעות המראות כבוד והערצה
05:10
for someone or something.
74
310920
2680
למישהו או משהו.
05:13
Yeah. So, a 'tribute' — that's a noun.
75
313600
3200
כֵּן. אז, 'מחווה' - זה שם עצם.
05:16
'Tributes' — plural there in the headline.
76
316800
2640
'חוות' - רבים שם בכותרת.
05:19
And a 'tribute' is something you say or write or do,
77
319440
4360
ו'מחווה' זה משהו שאתה אומר או כותב או עושה,
05:23
in order to mark or pay respects to somebody's achievement.
78
323800
6800
כדי לסמן או לתת כבוד להישג של מישהו.
05:30
So, I get that, but what are we, kind of, paying 'tribute' for particularly?
79
330600
6760
אז, אני מבין את זה, אבל על מה אנחנו, סוג של, "מחווה" במיוחד?
05:37
OK. So, in this case, it's an important anniversary.
80
337360
4520
בסדר. אז, במקרה הזה, זה יום נישואין חשוב.
05:41
The Queen has been on the throne for 70 years.
81
341880
3400
המלכה יושבת על כס המלוכה כבר 70 שנה.
05:45
That's very significant and so we pay 'tribute':
82
345280
3240
זה מאוד משמעותי ולכן אנחנו עושים 'מחווה':
05:48
it means we say nice things, we write nice things,
83
348520
3360
זה אומר שאנחנו אומרים דברים נחמדים, אנחנו כותבים דברים נחמדים,
05:51
we reflect on the achievement.
84
351880
3080
אנחנו חושבים על ההישג.
05:54
You might also hear it in connection with somebody's death.
85
354960
4480
אולי תשמע את זה גם בקשר למוות של מישהו.
05:59
So, when somebody important dies — or not just important actually,
86
359440
4120
לכן, כשמישהו חשוב מת - או לא רק חשוב בעצם,
06:03
somebody close to you — you might pay 'tribute',
87
363560
4840
מישהו קרוב אליך - אתה עלול לעשות 'מחווה',
06:08
which is a sort of formal way of saying
88
368400
3160
שהיא מעין דרך רשמית לומר
06:11
that that person was really wonderful.
89
371560
2320
שהאדם הזה היה באמת נפלא.
06:13
They did lots of good things and you'll notice that I said there 'pay tribute'.
90
373880
5440
הם עשו הרבה דברים טובים ותשימו לב שאמרתי שם 'תחלוק כבוד'.
06:19
Thats a collocation. Those words go together:
91
379320
2760
זה שיתוף פעולה. המילים האלה הולכות ביחד:
06:22
to 'pay tribute' to someone.
92
382080
2960
'לחלוק כבוד' למישהו.
06:25
Yeah, just to clarify, we're not handing money over here for a 'tribute', are we?
93
385040
3320
כן, רק כדי להבהיר, אנחנו לא מעבירים כאן כסף עבור 'מחווה', נכון?
06:28
We're not paying someone.
94
388360
1640
אנחנו לא משלמים למישהו.
06:30
No, it's not payment in terms of money, no.
95
390000
2720
לא, זה לא תשלום במונחים של כסף, לא.
06:32
We say 'pay tribute', meaning to —
96
392720
4240
אנחנו אומרים 'לחלוק כבוד', כלומר -
06:36
in the same way we say 'pay respect' —
97
396960
3000
באותו אופן שאנו אומרים 'לחלוק כבוד' -
06:39
it's to give.
98
399960
2200
זה לתת.
06:42
OK. And I also hear that you can be a 'tribute to' someone.
99
402160
4560
בסדר. ואני גם שומע שאתה יכול להיות 'מחווה' למישהו.
06:46
Yes, that's right.
100
406720
1760
כן זה נכון.
06:48
For example, Rob, I've met your children.
101
408480
2560
לדוגמה, רוב, פגשתי את הילדים שלך.
06:51
They're really, really wonderful, friendly kids.
102
411040
3680
הם באמת, באמת, ילדים ידידותיים.
06:54
You've done a great job bringing them up.
103
414720
2280
עשית עבודה נהדרת בהעלאתם.
06:57
They are a 'tribute to you'.
104
417000
2600
הם 'מחווה לך'.
06:59
Thank you very much, Neil. You're giving me a 'tribute', are you, here?
105
419600
3760
תודה רבה, ניל. אתה נותן לי 'מחווה', נכון, כאן?
07:03
That's right, but I'm using that expression
106
423360
3240
זה נכון, אבל אני משתמש בביטוי הזה
07:06
that someone is a 'tribute to' something.
107
426600
3680
שמישהו הוא 'מחווה' למשהו.
07:10
It means they've done a really good job of something
108
430280
2280
זה אומר שהם עשו עבודה ממש טובה במשהו
07:12
and they deserve to be recognised.
109
432560
2600
והם ראויים להכרה.
07:15
Well, thank you very much for that.
110
435160
1640
ובכן, תודה רבה על כך.
07:16
Let's have a summary:
111
436800
2040
בואו נעשה סיכום:
07:26
In News Review last year, we talked about people paying 'tribute'
112
446520
4520
בניוז ריוויו בשנה שעברה, דיברנו על אנשים שעשו 'מחווה'
07:31
to the drummer of Rolling Stones, Charlie Watts.
113
451040
3800
למתופף של הרולינג סטונס, צ'רלי ווטס.
07:34
You can watch that video again, but how can people watch that, Neil?
114
454840
3400
אתה יכול לצפות בסרטון הזה שוב, אבל איך אנשים יכולים לצפות בזה, ניל?
07:38
All you need to do is click on the link below.
115
458240
4160
כל מה שאתה צריך לעשות הוא ללחוץ על הקישור למטה.
07:42
Great. Let's have a look at your third headline please.
116
462400
3600
גדול. בוא נסתכל בבקשה על הכותרת השלישית שלך.
07:46
My next headline comes from the Daily Express,
117
466000
4480
הכותרת הבאה שלי מגיעה מהדיילי אקספרס,
07:50
another UK-based news organisation,
118
470480
2920
ארגון חדשות אחר שבסיסו בבריטניה,
07:53
and the headline is:
119
473400
2240
והכותרת היא:
08:03
'Heartfelt' — strong, sincere feeling.
120
483360
3760
'לבבי' - תחושה חזקה וכנה.
08:07
Yeah. Lots of really interesting vocabulary in that headline,
121
487120
3000
כֵּן. הרבה אוצר מילים מעניין בכותרת ההיא,
08:10
but we're focusing on 'heartfelt'.
122
490120
3040
אבל אנחנו מתמקדים ב'לבבי'.
08:13
Again, another word we...
123
493160
2400
שוב, עוד מילה אנחנו...
08:15
we can break up and look at the individual parts
124
495560
3440
נוכל להתפרק ולהסתכל על החלקים הבודדים
08:19
and try to understand it that way.
125
499000
3920
ולנסות להבין את זה כך.
08:22
So, we have 'heart' at the beginning:
126
502920
1840
אז, יש לנו 'לב' בהתחלה:
08:24
'heart', obviously, the organ in your body, which pumps blood around,
127
504760
4800
'לב', כמובן, האיבר בגוף שלך, אשר שואב דם מסביב,
08:29
but used very often figuratively, metaphorically
128
509560
5280
אך משמש לעתים קרובות מאוד באופן פיגורטיבי, מטפורי
08:34
to talk about things connected to emotion,
129
514840
3760
כדי לדבר על דברים הקשורים לרגש,
08:38
love and that type of thing.
130
518600
2640
אהבה ודברים מסוג זה.
08:41
And 'felt', obviously, there is the past of 'feel'.
131
521240
3240
ו'הרגשתי', ברור, יש את העבר של 'להרגיש'.
08:44
So, put together, 'heartfelt' —
132
524480
2480
אז, ביחד, 'לבבי' -
08:46
we are talking about sincere emotional responses.
133
526960
6320
אנחנו מדברים על תגובות רגשיות כנות.
08:53
So, it's something we really feel inside.
134
533280
1920
אז זה משהו שאנחנו באמת מרגישים בפנים.
08:55
It's not somebody we casually feel or casually say;
135
535200
3120
זה לא מישהו שאנחנו מרגישים כלאחר יד או אומרים כלאחר יד;
08:58
it really is a feeling that we have inside,
136
538320
2520
זו באמת תחושה שיש לנו בפנים,
09:00
a genuine feeling for someone.
137
540840
2880
תחושה אמיתית כלפי מישהו.
09:03
Yeah. If... if we were in the office and you made me a cup of tea, Rob,
138
543720
4480
כֵּן. אם... אם היינו במשרד והכנת לי כוס תה, רוב,
09:08
I wouldn't give you a 'heartfelt' thank you.
139
548200
2280
לא הייתי נותן לך תודה 'מעומק הלב'.
09:10
I would... that's a little bit over the top,
140
550480
3480
אני הייתי... זה קצת מוגזם,
09:13
but if I'm at a wedding, I might hear a speech
141
553960
6200
אבל אם אני בחתונה, אולי אשמע נאום
09:20
by the father of the bride giving a 'heartfelt' speech
142
560160
5960
של אבי הכלה נואם נאום 'לבבי'
09:26
about his daughter.
143
566120
2160
על בתו.
09:28
It would be very emotional — very sincere.
144
568280
3600
זה יהיה מאוד רגשי - מאוד כנה.
09:31
OK. If I spilt this cup of tea over you, of course,
145
571880
2880
בסדר. אם אשפוך עליך את כוס התה הזו , כמובן,
09:34
and made a mess of all your clothes,
146
574760
1880
ואעשה בלגן מכל הבגדים שלך,
09:36
I would give you a 'heartfelt' apology.
147
576640
2720
הייתי נותן לך התנצלות 'בלב'.
09:39
Well, if I was about to go and do something really important
148
579360
4320
ובכן, אם עמדתי ללכת ולעשות משהו ממש חשוב
09:43
and you completely ruined my outfit, so it was quite serious,
149
583680
4240
והרסת לי לגמרי את התלבושת, אז זה היה די רציני,
09:47
then a 'heartfelt' apology might be... might be a good idea, yes.
150
587920
5800
אז התנצלות 'בלב' יכולה להיות... יכול להיות רעיון טוב, כן.
09:53
OK. Let's now have a 'heartfelt' summary:
151
593720
3960
בסדר. בוא נעשה עכשיו סיכום 'נוגע ללב':
10:05
OK. It's time now to look back
152
605360
2280
בסדר. הגיע הזמן עכשיו להסתכל אחורה
10:07
at the words we've been discussing in this programme, Neil.
153
607640
3200
על המילים שדנו בהן בתוכנית הזו, ניל.
10:10
Yes, we had 'milestone' — important point in someone's life.
154
610840
4760
כן, הייתה לנו 'אבן דרך' - נקודה חשובה בחייו של מישהו.
10:15
'Tributes' — announcements showing respect and admiration
155
615600
4400
'חוות' - הודעות המראות כבוד והערצה
10:20
for someone or something.
156
620000
2080
למישהו או למשהו.
10:22
And 'heartfelt' — strong, sincere feeling.
157
622080
4320
ו'לבבי' - תחושה חזקה וכנה.
10:26
Thank you. Now, if you want to test your understanding of those words,
158
626400
4160
תודה. עכשיו, אם אתה רוצה לבדוק את הבנתך במילים האלה,
10:30
we have a quiz on our website
159
630560
2360
יש לנו חידון באתר שלנו
10:32
at bbclearningenglish.com
160
632920
2600
בכתובת bbclearningenglish.com
10:35
and that's the place to go to for all our Learning English resources.
161
635520
3640
וזה המקום ללכת אליו עבור כל המשאבים שלנו ללימוד אנגלית.
10:39
We are of course all over social media as well, so check us out.
162
639160
4120
אנחנו כמובן גם בכל המדיה החברתית, אז בדוק אותנו.
10:43
That's all for News Review for this week.
163
643280
2480
זה הכל עבור News Review לשבוע זה.
10:45
Thanks for watching and we'll see you next time.
164
645760
2000
תודה שצפיתם ונתראה בפעם הבאה.
10:47
Bye bye.
165
647760
1840
ביי ביי.
10:49
Goodbye.
166
649600
1840
הֱיה שלום.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7