The Queen: 70 years on the throne: BBC News Review

89,038 views ・ 2022-02-08

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Queen Elizabeth II celebrates 70 years as British monarch.
0
440
5600
ملکه الیزابت دوم هفتادمین سال سلطنت بریتانیا را جشن می گیرد.
00:06
Welcome to News Review from BBC Learning English.
1
6040
3720
به بررسی اخبار از BBC Learning English خوش آمدید.
00:09
I'm Rob and joining me today is Neil. Hello Neil.
2
9760
3920
من راب هستم و نیل امروز به من می پیوندد. سلام نیل.
00:13
Hi Rob and hello everybody.
3
13680
2240
سلام راب و سلام به همه.
00:15
If you would like to test yourself on the vocabulary
4
15920
2600
اگر می‌خواهید خود را روی واژگانی
00:18
you hear in this programme, there's a quiz on our website
5
18520
2960
که در این برنامه می‌شنوید آزمایش کنید ، یک مسابقه در وب‌سایت ما
00:21
at bbclearningenglish.com.
6
21480
2840
به نشانی bbclearningenglish.com وجود دارد.
00:24
Now, let's hear more about that news story from this BBC radio report:
7
24320
6400
حالا بیایید از این گزارش رادیویی بی‌بی‌سی درباره آن خبر بیشتر بشنویم:
00:56
Queen Elizabeth II, the monarch of the United Kingdom,
8
56440
3840
ملکه الیزابت دوم ، پادشاه بریتانیا،
01:00
has been on the throne for 70 years.
9
60280
3840
70 سال است که بر تخت سلطنت نشسته است.
01:04
Now, that is a record for a British monarch;
10
64120
2760
اکنون، این یک رکورد برای یک پادشاه بریتانیا است.
01:06
nobody has been on the throne that long before.
11
66880
4520
هیچ کس مدت ها قبل بر تخت سلطنت نبوده است .
01:11
The Queen became Queen 70 years ago,
12
71400
5120
ملکه 70 سال پیش،
01:16
when she was 25 years old,
13
76520
2080
زمانی که 25 ساله بود،
01:18
when her father George VI died.
14
78600
3920
زمانی که پدرش جورج ششم درگذشت، ملکه شد.
01:22
Another announcement the Queen made is that she wishes Camilla —
15
82520
4520
اعلامیه دیگری که ملکه انجام داد این است که آرزو می کند کامیلا -
01:27
that is, the wife of Prince Charles — to be known as Queen Consort
16
87040
4680
یعنی همسر شاهزاده چارلز - زمانی که شاهزاده چارلز پادشاه شد به عنوان همسر ملکه شناخته
01:31
when Prince Charles becomes King.
17
91720
4040
شود.
01:35
Yeah. And we've got three words and expressions
18
95760
3000
آره و ما سه کلمه و عبارت
01:38
from the newspaper headlines
19
98760
2000
از عناوین روزنامه ها
01:40
that we can use to talk about this story, haven't we? What are they?
20
100760
3480
داریم که می توانیم در مورد این داستان صحبت کنیم ، اینطور نیست؟ آنها چه هستند؟
01:44
Yes, we have. We have got:
21
104240
3040
بله ما داریم. ما اینها را داریم:
01:47
'milestone', 'tributes' and 'heartfelt'.
22
107280
5520
"مقام"، "ادای احترام" و "دلم".
01:52
That's 'milestone', 'tributes' and 'heartfelt'.
23
112800
4080
این "نقطه عطف"، "ادای احترام" و "صمیمانه" است.
01:56
OK. Let's have a look at your first news headline please.
24
116880
3960
خوب. لطفاً به اولین تیتر خبری شما نگاهی بیندازیم.
02:00
Yeah, the first one comes from the Independent,
25
120840
2240
بله، اولین مورد از ایندیپندنت،
02:03
which is based in the UK, and the headline reads:
26
123080
4080
که مقر آن در بریتانیا است، می آید، و تیتر آن چنین است:
02:14
'Milestone' — important point in someone's life.
27
134400
4600
"میلستون" - نکته مهم در زندگی یک نفر.
02:19
Yes. Now, you've just said it's an important point in someone's life,
28
139000
4560
آره. حالا، شما فقط گفتید که این یک نکته مهم در زندگی یک نفر است،
02:23
but let's break this word up to see its origin.
29
143560
4480
اما بیایید این کلمه را بشکنیم تا منشأ آن را ببینیم.
02:28
We have the word 'mile' and we have the word 'stone'.
30
148040
3760
ما کلمه "مایل" را داریم و کلمه "سنگ" را داریم.
02:31
Now, 'mile' is a measurement of distance,
31
151800
5080
حالا «مایل» اندازه گیری فاصله
02:36
which is the equivalent of... Rob?
32
156880
3120
است که معادل... راب؟
02:40
Equivalent of 1.6 kilometres.
33
160000
3320
معادل 1.6 کیلومتر.
02:43
Yes, 1.6 kilometres is a 'mile'.
34
163320
2320
بله، 1.6 کیلومتر یک مایل است.
02:45
The second word there is 'stone'. 'Stone' is a rock.
35
165640
3040
کلمه دوم آنجا "سنگ" است. "سنگ" یک سنگ است.
02:48
Now, you put them together; you have a 'milestone'
36
168680
3360
حالا شما آنها را کنار هم قرار دهید. شما یک "مایلستون" دارید
02:52
and a 'milestone' is a marker that used to be on the side of the road,
37
172040
4800
و "میل استون" نشانگری است که قبلاً در کنار جاده بود
02:56
which would tell you how far it was to a certain place.
38
176840
4280
و به شما می گوید که تا یک مکان خاص چقدر فاصله است.
03:01
Yeah. So, it's a kind of marker, as you say.
39
181120
3040
آره بنابراین، این یک نوع نشانگر است، همانطور که شما می گویید.
03:04
Therefore, metaphorically a 'milestone' is a marker in someone's life.
40
184160
5000
بنابراین، از نظر استعاری، یک "نقطه عطف " یک نشانگر در زندگی کسی است.
03:09
That's right. So, we're not talking literally here
41
189160
2360
درست است. بنابراین، ما در اینجا به معنای واقعی کلمه
03:11
about a 'stone' with 70 written on it for the Queen.
42
191520
3200
درباره سنگی که 70 روی آن نوشته شده برای ملکه صحبت نمی کنیم.
03:14
It's figurative. It's metaphorical
43
194720
2720
فیگوراتیو است. این استعاره است
03:17
and we use 'milestone' to talk about important points in someone's life.
44
197440
5640
و ما از "میل استون" برای صحبت در مورد نکات مهم زندگی شخصی استفاده می کنیم.
03:23
And we also use 'milestone'
45
203080
2120
و ما همچنین از "milestone"
03:25
in connection with project management, don't we?
46
205200
2920
در ارتباط با مدیریت پروژه استفاده می کنیم، اینطور نیست؟
03:28
We do, yes.
47
208120
1440
ما انجام می دهیم، بله.
03:29
In project management, often 'milestones' are set.
48
209560
4680
در مدیریت پروژه، اغلب نقاط عطف تعیین می شوند.
03:34
Now, these are points or dates in a project
49
214240
3680
اکنون، اینها نقاط یا تاریخ هایی در یک پروژه هستند
03:37
when certain things should be achieved by,
50
217920
3080
که
03:41
to make sure that the project is going smoothly.
51
221000
3120
برای اطمینان از اینکه پروژه به آرامی پیش می رود، باید به موارد خاصی دست یافت.
03:44
OK. What about you, Neil?
52
224120
1600
خوب. تو چی نیل؟
03:45
Any 'milestones' in your life coming up?
53
225720
3440
آیا "نقطه عطفی" در زندگی شما در راه است؟
03:49
Well, would you believe, Rob, that I joined the BBC in 2002,
54
229160
5400
خب، آیا باور می‌کنید، راب، که من در سال 2002،
03:54
which is twenty years ago,
55
234560
2840
یعنی بیست سال پیش، به بی‌بی‌سی پیوستم،
03:57
so that is an important 'milestone' for my career.
56
237400
4520
بنابراین این یک نقطه عطف مهم برای حرفه من است.
04:01
It sounds like it. We'll put a special plaque up on the wall
57
241920
3000
به نظر می رسد. ما یک پلاک ویژه روی دیوار می‌گذاریم
04:04
to mark this important 'milestone'.
58
244920
2360
تا این "نقطه عطف" مهم را مشخص کند.
04:07
Yes. And I'm looking forward to celebrating your 50th...!
59
247280
3640
آره. و من مشتاقانه منتظر پنجاهمین سالگردت هستم...!
04:10
Very good. OK. Well, we've reached the 'milestone'
60
250920
2680
خیلی خوب. خوب. خوب، ما برای خلاصه‌ای به «نقطه عطف»
04:13
in our programme for a summary:
61
253600
2760
در برنامه‌مان رسیده‌ایم:
04:24
In News Review last year, we talked about
62
264440
2120
در «نیوز ریویو» سال گذشته،
04:26
a 'milestone' in American politics.
63
266560
2400
درباره «نقطه عطف» در سیاست آمریکا صحبت کردیم.
04:28
What was that all about, Neil?
64
268960
2200
این اصلاً برای چی بود، نیل؟
04:31
Yes, we did a story about Kamala Harris,
65
271160
2560
بله، ما داستانی درباره کامالا هریس
04:33
the first woman of colour to become the vice president of the United States.
66
273720
5160
، اولین زن رنگین پوستی که معاون رئیس جمهور ایالات متحده شد، ساختیم.
04:38
If you want to find out more about that story,
67
278880
2760
اگر می‌خواهید درباره آن داستان بیشتر
04:41
what do our viewers have to do, Rob?
68
281640
3400
بدانید، بینندگان ما چه باید بکنند، راب؟
04:45
Just click on the link down below.
69
285040
3440
فقط روی لینک زیر کلیک کنید
04:48
Just click. Yeah. OK.
70
288480
2200
فقط کلیک کنید. آره خوب.
04:50
Let's have a look at your next news headline please, Neil.
71
290680
4120
لطفاً به تیتر اخبار بعدی شما نگاهی بیندازیم، نیل.
04:54
My next headline comes from BBC News and it reads:
72
294800
4560
تیتر بعدی من از اخبار بی‌بی‌سی می‌آید و می‌خواند:
05:05
That's 'tributes' — announcements showing respect and admiration
73
305800
5120
این «ادای احترام» است - اطلاعیه‌هایی که نشان دهنده احترام و تحسین
05:10
for someone or something.
74
310920
2680
برای کسی یا چیزی است.
05:13
Yeah. So, a 'tribute' — that's a noun.
75
313600
3200
آره بنابراین، یک "ادای احترام" - این یک اسم است.
05:16
'Tributes' — plural there in the headline.
76
316800
2640
"ادای احترام" - در عنوان جمع وجود دارد.
05:19
And a 'tribute' is something you say or write or do,
77
319440
4360
و "ادای احترام" چیزی است که شما می گویید یا می نویسید یا انجام می دهید،
05:23
in order to mark or pay respects to somebody's achievement.
78
323800
6800
به منظور علامت گذاری یا ادای احترام به دستاورد کسی.
05:30
So, I get that, but what are we, kind of, paying 'tribute' for particularly?
79
330600
6760
بنابراین، من متوجه شدم، اما ما به طور خاص برای چه چیزی "ادای احترام" می کنیم؟
05:37
OK. So, in this case, it's an important anniversary.
80
337360
4520
خوب. بنابراین، در این مورد ، سالگرد مهمی است.
05:41
The Queen has been on the throne for 70 years.
81
341880
3400
ملکه 70 سال است که بر تخت سلطنت نشسته است .
05:45
That's very significant and so we pay 'tribute':
82
345280
3240
این بسیار مهم است و بنابراین ما "ادای احترام" می کنیم: به
05:48
it means we say nice things, we write nice things,
83
348520
3360
این معنی است که چیزهای خوبی می گوییم، چیزهای خوبی می نویسیم،
05:51
we reflect on the achievement.
84
351880
3080
در مورد دستاوردها فکر می کنیم.
05:54
You might also hear it in connection with somebody's death.
85
354960
4480
شما همچنین ممکن است آن را در رابطه با مرگ کسی بشنوید.
05:59
So, when somebody important dies — or not just important actually,
86
359440
4120
بنابراین، هنگامی که یک فرد مهم می میرد - یا نه فقط مهم است،
06:03
somebody close to you — you might pay 'tribute',
87
363560
4840
یکی از نزدیکان شما - ممکن است "ادای احترام" بکنید،
06:08
which is a sort of formal way of saying
88
368400
3160
که نوعی روش رسمی برای گفتن
06:11
that that person was really wonderful.
89
371560
2320
این است که آن شخص واقعاً فوق العاده بود.
06:13
They did lots of good things and you'll notice that I said there 'pay tribute'.
90
373880
5440
آنها کارهای خوب زیادی انجام دادند و متوجه خواهید شد که من گفتم «ادای احترام کنید».
06:19
Thats a collocation. Those words go together:
91
379320
2760
این یک ترکیب است. این کلمات با هم ترکیب می شوند
06:22
to 'pay tribute' to someone.
92
382080
2960
: "ادای احترام" به کسی.
06:25
Yeah, just to clarify, we're not handing money over here for a 'tribute', are we?
93
385040
3320
بله، فقط برای روشن شدن، ما اینجا پول را برای "ادای احترام" تحویل نمی دهیم، درست است؟
06:28
We're not paying someone.
94
388360
1640
ما به کسی پول نمی دهیم
06:30
No, it's not payment in terms of money, no.
95
390000
2720
نه، این پرداخت از نظر پولی نیست، نه.
06:32
We say 'pay tribute', meaning to —
96
392720
4240
ما می گوییم "ادای احترام"، به این معنی که -
06:36
in the same way we say 'pay respect' —
97
396960
3000
به همان شیوه ای که می گوییم "احترام" - ادای احترام
06:39
it's to give.
98
399960
2200
است.
06:42
OK. And I also hear that you can be a 'tribute to' someone.
99
402160
4560
خوب. و همچنین می‌شنوم که شما می‌توانید «ادای احترام» کسی باشید.
06:46
Yes, that's right.
100
406720
1760
بله درست است.
06:48
For example, Rob, I've met your children.
101
408480
2560
به عنوان مثال، راب، من با فرزندان شما ملاقات کردم.
06:51
They're really, really wonderful, friendly kids.
102
411040
3680
آنها واقعاً، واقعاً بچه های دوستانه و فوق العاده ای هستند.
06:54
You've done a great job bringing them up.
103
414720
2280
شما کار بزرگی انجام داده اید که آنها را مطرح کرده اید.
06:57
They are a 'tribute to you'.
104
417000
2600
آنها "ادای احترام به شما" هستند.
06:59
Thank you very much, Neil. You're giving me a 'tribute', are you, here?
105
419600
3760
خیلی ممنون نیل. تو به من "ادای احترام" می کنی، اینجایی؟
07:03
That's right, but I'm using that expression
106
423360
3240
درست است، اما من از این تعبیر استفاده می کنم
07:06
that someone is a 'tribute to' something.
107
426600
3680
که کسی «ادای احترام» به چیزی است.
07:10
It means they've done a really good job of something
108
430280
2280
این بدان معناست که آنها واقعاً کاری را به خوبی انجام داده
07:12
and they deserve to be recognised.
109
432560
2600
اند و شایسته تقدیر هستند.
07:15
Well, thank you very much for that.
110
435160
1640
خوب، از این بابت بسیار متشکرم.
07:16
Let's have a summary:
111
436800
2040
بیایید خلاصه ای داشته باشیم:
07:26
In News Review last year, we talked about people paying 'tribute'
112
446520
4520
در News Review سال گذشته، در مورد افرادی صحبت کردیم که
07:31
to the drummer of Rolling Stones, Charlie Watts.
113
451040
3800
به درامر Rolling Stones، چارلی واتس، «ادای احترام» می کردند .
07:34
You can watch that video again, but how can people watch that, Neil?
114
454840
3400
شما می توانید آن ویدیو را دوباره تماشا کنید، اما مردم چگونه می توانند آن را تماشا کنند، نیل؟
07:38
All you need to do is click on the link below.
115
458240
4160
تنها کاری که باید انجام دهید این است که روی لینک زیر کلیک کنید.
07:42
Great. Let's have a look at your third headline please.
116
462400
3600
عالی. لطفا به عنوان سوم شما نگاهی بیندازیم.
07:46
My next headline comes from the Daily Express,
117
466000
4480
تیتر بعدی من از دیلی اکسپرس،
07:50
another UK-based news organisation,
118
470480
2920
یکی دیگر از سازمان های خبری مستقر در بریتانیا می آید،
07:53
and the headline is:
119
473400
2240
و تیتر این است:
08:03
'Heartfelt' — strong, sincere feeling.
120
483360
3760
"دلم" - احساس قوی و صمیمانه.
08:07
Yeah. Lots of really interesting vocabulary in that headline,
121
487120
3000
آره واژگان بسیار جالبی در آن تیتر وجود دارد،
08:10
but we're focusing on 'heartfelt'.
122
490120
3040
اما ما بر روی «صمیمانه» تمرکز می کنیم.
08:13
Again, another word we...
123
493160
2400
باز هم، یک کلمه دیگر ما...
08:15
we can break up and look at the individual parts
124
495560
3440
می توانیم از هم جدا شویم و به تک تک قسمت ها نگاه کنیم
08:19
and try to understand it that way.
125
499000
3920
و سعی کنیم آن را اینطور بفهمیم.
08:22
So, we have 'heart' at the beginning:
126
502920
1840
بنابراین، ما در ابتدا
08:24
'heart', obviously, the organ in your body, which pumps blood around,
127
504760
4800
«قلب» داریم: «قلب»، بدیهی است، اندامی در بدن شما، که خون را به اطراف پمپاژ می کند،
08:29
but used very often figuratively, metaphorically
128
509560
5280
اما اغلب به صورت مجازی، استعاری
08:34
to talk about things connected to emotion,
129
514840
3760
برای صحبت در مورد چیزهایی که به احساسات،
08:38
love and that type of thing.
130
518600
2640
عشق و آن نوع چیزها مرتبط هستند استفاده می شود.
08:41
And 'felt', obviously, there is the past of 'feel'.
131
521240
3240
و «احساس»، بدیهی است که گذشته «احساس» وجود دارد.
08:44
So, put together, 'heartfelt' —
132
524480
2480
بنابراین، در کنار هم، "صمیمانه" -
08:46
we are talking about sincere emotional responses.
133
526960
6320
ما در مورد پاسخ های احساسی صادقانه صحبت می کنیم.
08:53
So, it's something we really feel inside.
134
533280
1920
بنابراین، این چیزی است که ما واقعا در درون خود احساس می کنیم.
08:55
It's not somebody we casually feel or casually say;
135
535200
3120
این کسی نیست که ما به طور اتفاقی احساس کنیم یا به طور اتفاقی بگوییم.
08:58
it really is a feeling that we have inside,
136
538320
2520
این واقعا احساسی است که ما در درون داریم،
09:00
a genuine feeling for someone.
137
540840
2880
یک احساس واقعی برای کسی.
09:03
Yeah. If... if we were in the office and you made me a cup of tea, Rob,
138
543720
4480
آره اگر... اگر ما در دفتر بودیم و برای من یک فنجان چای درست می کردی، راب،
09:08
I wouldn't give you a 'heartfelt' thank you.
139
548200
2280
من از تو تشکر نمی کردم.
09:10
I would... that's a little bit over the top,
140
550480
3480
من می خواهم ... این کمی بیش از حد است،
09:13
but if I'm at a wedding, I might hear a speech
141
553960
6200
اما اگر من در یک عروسی باشم، ممکن است یک سخنرانی
09:20
by the father of the bride giving a 'heartfelt' speech
142
560160
5960
از پدر عروس بشنوم که در مورد دخترش سخنرانی "صمیمانه" دارد
09:26
about his daughter.
143
566120
2160
.
09:28
It would be very emotional — very sincere.
144
568280
3600
این بسیار احساسی خواهد بود - بسیار صمیمانه.
09:31
OK. If I spilt this cup of tea over you, of course,
145
571880
2880
خوب. البته اگر این فنجان چای را روی شما می
09:34
and made a mess of all your clothes,
146
574760
1880
ریختم و همه لباس های
09:36
I would give you a 'heartfelt' apology.
147
576640
2720
شما را به هم می ریختم، از صمیم قلب از شما عذرخواهی می کردم.
09:39
Well, if I was about to go and do something really important
148
579360
4320
خوب، اگر قرار بود بروم و کار بسیار مهمی انجام دهم
09:43
and you completely ruined my outfit, so it was quite serious,
149
583680
4240
و شما لباس مرا کاملاً خراب کردید، بنابراین کاملاً جدی بود، ممکن
09:47
then a 'heartfelt' apology might be... might be a good idea, yes.
150
587920
5800
است یک عذرخواهی از صمیم قلب... ممکن است ایده خوبی باشد، بله.
09:53
OK. Let's now have a 'heartfelt' summary:
151
593720
3960
خوب. بیایید اکنون یک خلاصه "صمیمانه" داشته باشیم:
10:05
OK. It's time now to look back
152
605360
2280
خوب. اکنون زمان آن رسیده است که
10:07
at the words we've been discussing in this programme, Neil.
153
607640
3200
به کلماتی که در این برنامه صحبت کرده ایم نگاه کنیم ، نیل.
10:10
Yes, we had 'milestone' — important point in someone's life.
154
610840
4760
بله، ما نقطه عطف داشتیم - نقطه مهمی در زندگی یک نفر.
10:15
'Tributes' — announcements showing respect and admiration
155
615600
4400
"ادای احترام" - اعلامیه هایی که نشان دهنده احترام و تحسین
10:20
for someone or something.
156
620000
2080
برای کسی یا چیزی است.
10:22
And 'heartfelt' — strong, sincere feeling.
157
622080
4320
و "صمیمانه" - احساس قوی و صمیمانه.
10:26
Thank you. Now, if you want to test your understanding of those words,
158
626400
4160
متشکرم. اکنون، اگر می‌خواهید درک خود را از این کلمات آزمایش کنید،
10:30
we have a quiz on our website
159
630560
2360
ما یک مسابقه در وب‌سایت
10:32
at bbclearningenglish.com
160
632920
2600
خود به نشانی bbclearningenglish.com داریم
10:35
and that's the place to go to for all our Learning English resources.
161
635520
3640
و این مکانی است که باید برای همه منابع یادگیری انگلیسی ما به آن مراجعه کنید.
10:39
We are of course all over social media as well, so check us out.
162
639160
4120
ما البته در سراسر رسانه های اجتماعی نیز حضور داریم، بنابراین ما را بررسی کنید.
10:43
That's all for News Review for this week.
163
643280
2480
این همه برای بررسی اخبار این هفته است.
10:45
Thanks for watching and we'll see you next time.
164
645760
2000
از تماشای شما متشکریم و دفعه بعد شما را خواهیم دید.
10:47
Bye bye.
165
647760
1840
خداحافظ.
10:49
Goodbye.
166
649600
1840
خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7