The Queen: 70 years on the throne: BBC News Review

89,038 views ・ 2022-02-08

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Queen Elizabeth II celebrates 70 years as British monarch.
0
440
5600
La reine Elizabeth II fête ses 70 ans en tant que monarque britannique.
00:06
Welcome to News Review from BBC Learning English.
1
6040
3720
Bienvenue sur News Review de BBC Learning English.
00:09
I'm Rob and joining me today is Neil. Hello Neil.
2
9760
3920
Je m'appelle Rob et Neil se joint à moi aujourd'hui. Bonjour Neil.
00:13
Hi Rob and hello everybody.
3
13680
2240
Salut Rob et bonjour tout le monde.
00:15
If you would like to test yourself on the vocabulary
4
15920
2600
Si vous souhaitez vous tester sur le vocabulaire que
00:18
you hear in this programme, there's a quiz on our website
5
18520
2960
vous entendez dans ce programme, il y a un quiz sur notre site Web
00:21
at bbclearningenglish.com.
6
21480
2840
à bbclearningenglish.com.
00:24
Now, let's hear more about that news story from this BBC radio report:
7
24320
6400
Maintenant, écoutons-en plus sur cette nouvelle de ce reportage radio de la BBC : la
00:56
Queen Elizabeth II, the monarch of the United Kingdom,
8
56440
3840
reine Elizabeth II, le monarque du Royaume-Uni,
01:00
has been on the throne for 70 years.
9
60280
3840
est sur le trône depuis 70 ans.
01:04
Now, that is a record for a British monarch;
10
64120
2760
C'est un record pour un monarque britannique ;
01:06
nobody has been on the throne that long before.
11
66880
4520
personne n'a été sur le trône aussi longtemps auparavant.
01:11
The Queen became Queen 70 years ago,
12
71400
5120
La reine est devenue reine il y a 70 ans,
01:16
when she was 25 years old,
13
76520
2080
alors qu'elle avait 25 ans, à la
01:18
when her father George VI died.
14
78600
3920
mort de son père George VI.
01:22
Another announcement the Queen made is that she wishes Camilla —
15
82520
4520
Une autre annonce faite par la reine est qu'elle souhaite que Camilla -
01:27
that is, the wife of Prince Charles — to be known as Queen Consort
16
87040
4680
c'est-à-dire l'épouse du prince Charles - soit connue sous le nom de reine consort
01:31
when Prince Charles becomes King.
17
91720
4040
lorsque le prince Charles deviendra roi.
01:35
Yeah. And we've got three words and expressions
18
95760
3000
Ouais. Et nous avons trois mots et expressions
01:38
from the newspaper headlines
19
98760
2000
tirés des gros titres des journaux
01:40
that we can use to talk about this story, haven't we? What are they?
20
100760
3480
que nous pouvons utiliser pour parler de cette histoire, n'est-ce pas ? Que sont-ils?
01:44
Yes, we have. We have got:
21
104240
3040
Oui. Nous avons :
01:47
'milestone', 'tributes' and 'heartfelt'.
22
107280
5520
'jalon', 'hommages' et 'sincère'.
01:52
That's 'milestone', 'tributes' and 'heartfelt'.
23
112800
4080
C'est 'jalon', 'hommages' et 'sincère'.
01:56
OK. Let's have a look at your first news headline please.
24
116880
3960
D'ACCORD. Jetons un coup d'œil à votre premier titre d'actualité, s'il vous plaît.
02:00
Yeah, the first one comes from the Independent,
25
120840
2240
Ouais, le premier vient de l'Independent,
02:03
which is based in the UK, and the headline reads:
26
123080
4080
qui est basé au Royaume-Uni, et le titre se lit comme suit :
02:14
'Milestone' — important point in someone's life.
27
134400
4600
"Milestone" - un moment important dans la vie de quelqu'un.
02:19
Yes. Now, you've just said it's an important point in someone's life,
28
139000
4560
Oui. Maintenant, vous venez de dire que c'est un moment important dans la vie de quelqu'un,
02:23
but let's break this word up to see its origin.
29
143560
4480
mais décomposons ce mot pour voir son origine.
02:28
We have the word 'mile' and we have the word 'stone'.
30
148040
3760
Nous avons le mot « mile » et nous avons le mot « pierre ».
02:31
Now, 'mile' is a measurement of distance,
31
151800
5080
Maintenant, 'mile' est une mesure de distance,
02:36
which is the equivalent of... Rob?
32
156880
3120
qui est l'équivalent de... Rob ?
02:40
Equivalent of 1.6 kilometres.
33
160000
3320
Équivalent de 1,6 kilomètres.
02:43
Yes, 1.6 kilometres is a 'mile'.
34
163320
2320
Oui, 1,6 kilomètre est un « mile ».
02:45
The second word there is 'stone'. 'Stone' is a rock.
35
165640
3040
Le deuxième mot est 'pierre'. 'Pierre' est un rocher.
02:48
Now, you put them together; you have a 'milestone'
36
168680
3360
Maintenant, mettez-les ensemble; vous avez un « jalon »
02:52
and a 'milestone' is a marker that used to be on the side of the road,
37
172040
4800
et un « jalon » est un marqueur qui se trouvait autrefois sur le côté de la route,
02:56
which would tell you how far it was to a certain place.
38
176840
4280
qui vous indiquait à quelle distance il se trouvait d'un certain endroit.
03:01
Yeah. So, it's a kind of marker, as you say.
39
181120
3040
Ouais. Donc, c'est une sorte de marqueur, comme vous dites.
03:04
Therefore, metaphorically a 'milestone' is a marker in someone's life.
40
184160
5000
Par conséquent, métaphoriquement, un « jalon » est un marqueur dans la vie de quelqu'un.
03:09
That's right. So, we're not talking literally here
41
189160
2360
C'est exact. Donc, nous ne parlons pas littéralement ici
03:11
about a 'stone' with 70 written on it for the Queen.
42
191520
3200
d'une «pierre» avec 70 écrit dessus pour la reine.
03:14
It's figurative. It's metaphorical
43
194720
2720
C'est figuratif. C'est métaphorique
03:17
and we use 'milestone' to talk about important points in someone's life.
44
197440
5640
et nous utilisons 'jalon' pour parler de points importants dans la vie de quelqu'un.
03:23
And we also use 'milestone'
45
203080
2120
Et nous utilisons également « jalon »
03:25
in connection with project management, don't we?
46
205200
2920
dans le cadre de la gestion de projet, n'est-ce pas ?
03:28
We do, yes.
47
208120
1440
Oui, oui.
03:29
In project management, often 'milestones' are set.
48
209560
4680
Dans la gestion de projet, des « jalons » sont souvent définis.
03:34
Now, these are points or dates in a project
49
214240
3680
Maintenant, ce sont des points ou des dates dans un projet
03:37
when certain things should be achieved by,
50
217920
3080
où certaines choses doivent être réalisées,
03:41
to make sure that the project is going smoothly.
51
221000
3120
pour s'assurer que le projet se déroule sans heurts.
03:44
OK. What about you, Neil?
52
224120
1600
D'ACCORD. Et toi, Neil ?
03:45
Any 'milestones' in your life coming up?
53
225720
3440
Des "jalons" dans votre vie à venir ?
03:49
Well, would you believe, Rob, that I joined the BBC in 2002,
54
229160
5400
Eh bien, croiriez-vous, Rob, que j'ai rejoint la BBC en 2002
03:54
which is twenty years ago,
55
234560
2840
, c'est-à-dire il y a vingt ans,
03:57
so that is an important 'milestone' for my career.
56
237400
4520
donc c'est une « étape » importante pour ma carrière.
04:01
It sounds like it. We'll put a special plaque up on the wall
57
241920
3000
Ça y ressemble. Nous placerons une plaque spéciale sur le mur
04:04
to mark this important 'milestone'.
58
244920
2360
pour marquer cette « étape » importante.
04:07
Yes. And I'm looking forward to celebrating your 50th...!
59
247280
3640
Oui. Et j'ai hâte de fêter tes 50 ans...!
04:10
Very good. OK. Well, we've reached the 'milestone'
60
250920
2680
Très bon. D'ACCORD. Eh bien, nous avons atteint le « jalon »
04:13
in our programme for a summary:
61
253600
2760
de notre programme pour un résumé :
04:24
In News Review last year, we talked about
62
264440
2120
dans News Review l'année dernière, nous avons parlé d'
04:26
a 'milestone' in American politics.
63
266560
2400
un « jalon » dans la politique américaine.
04:28
What was that all about, Neil?
64
268960
2200
De quoi s'agissait-il, Neil ?
04:31
Yes, we did a story about Kamala Harris,
65
271160
2560
Oui, nous avons fait une histoire sur Kamala Harris,
04:33
the first woman of colour to become the vice president of the United States.
66
273720
5160
la première femme de couleur à devenir vice-présidente des États-Unis.
04:38
If you want to find out more about that story,
67
278880
2760
Si vous voulez en savoir plus sur cette histoire,
04:41
what do our viewers have to do, Rob?
68
281640
3400
que doivent faire nos téléspectateurs, Rob ?
04:45
Just click on the link down below.
69
285040
3440
Cliquez simplement sur le lien ci-dessous.
04:48
Just click. Yeah. OK.
70
288480
2200
Cliquez. Ouais. D'ACCORD.
04:50
Let's have a look at your next news headline please, Neil.
71
290680
4120
Jetons un coup d'œil à votre prochain titre d'actualité, s'il vous plaît, Neil.
04:54
My next headline comes from BBC News and it reads:
72
294800
4560
Mon prochain titre vient de BBC News et il se lit comme suit :
05:05
That's 'tributes' — announcements showing respect and admiration
73
305800
5120
Ce sont des "hommages" - des annonces montrant du respect et de l'admiration
05:10
for someone or something.
74
310920
2680
pour quelqu'un ou quelque chose.
05:13
Yeah. So, a 'tribute' — that's a noun.
75
313600
3200
Ouais. Donc, un «hommage» - c'est un nom.
05:16
'Tributes' — plural there in the headline.
76
316800
2640
'Hommages' — pluriel dans le titre.
05:19
And a 'tribute' is something you say or write or do,
77
319440
4360
Et un « hommage » est quelque chose que vous dites, écrivez ou faites
05:23
in order to mark or pay respects to somebody's achievement.
78
323800
6800
, afin de marquer ou de rendre hommage à la réussite de quelqu'un.
05:30
So, I get that, but what are we, kind of, paying 'tribute' for particularly?
79
330600
6760
Donc, je comprends, mais pourquoi payons-nous un «hommage» en particulier?
05:37
OK. So, in this case, it's an important anniversary.
80
337360
4520
D'ACCORD. Donc, dans ce cas, c'est un anniversaire important.
05:41
The Queen has been on the throne for 70 years.
81
341880
3400
La reine est sur le trône depuis 70 ans.
05:45
That's very significant and so we pay 'tribute':
82
345280
3240
C'est très important et donc nous rendons hommage :
05:48
it means we say nice things, we write nice things,
83
348520
3360
cela signifie que nous disons de belles choses, nous écrivons de belles choses,
05:51
we reflect on the achievement.
84
351880
3080
nous réfléchissons à la réalisation.
05:54
You might also hear it in connection with somebody's death.
85
354960
4480
Vous pouvez également l'entendre en relation avec la mort de quelqu'un.
05:59
So, when somebody important dies — or not just important actually,
86
359440
4120
Donc, quand quelqu'un d'important meurt - ou pas seulement important en fait,
06:03
somebody close to you — you might pay 'tribute',
87
363560
4840
quelqu'un proche de vous - vous pourriez rendre un «hommage»,
06:08
which is a sort of formal way of saying
88
368400
3160
ce qui est une sorte de façon formelle de dire
06:11
that that person was really wonderful.
89
371560
2320
que cette personne était vraiment merveilleuse.
06:13
They did lots of good things and you'll notice that I said there 'pay tribute'.
90
373880
5440
Ils ont fait beaucoup de bonnes choses et vous remarquerez que j'y ai dit "rendez hommage".
06:19
Thats a collocation. Those words go together:
91
379320
2760
C'est une collocation. Ces mots vont ensemble
06:22
to 'pay tribute' to someone.
92
382080
2960
: « rendre hommage » à quelqu'un.
06:25
Yeah, just to clarify, we're not handing money over here for a 'tribute', are we?
93
385040
3320
Ouais, juste pour clarifier, nous ne remettons pas d' argent ici pour un "hommage", n'est-ce pas ?
06:28
We're not paying someone.
94
388360
1640
Nous ne payons personne.
06:30
No, it's not payment in terms of money, no.
95
390000
2720
Non, ce n'est pas un paiement en argent, non.
06:32
We say 'pay tribute', meaning to —
96
392720
4240
Nous disons « rendre hommage », c'est-à-dire —
06:36
in the same way we say 'pay respect' —
97
396960
3000
de la même manière que nous disons « rendre hommage » —
06:39
it's to give.
98
399960
2200
c'est donner.
06:42
OK. And I also hear that you can be a 'tribute to' someone.
99
402160
4560
D'ACCORD. Et j'entends aussi que vous pouvez être un «hommage à» quelqu'un.
06:46
Yes, that's right.
100
406720
1760
Oui c'est vrai.
06:48
For example, Rob, I've met your children.
101
408480
2560
Par exemple, Rob, j'ai rencontré vos enfants.
06:51
They're really, really wonderful, friendly kids.
102
411040
3680
Ce sont des enfants vraiment, vraiment merveilleux et sympathiques.
06:54
You've done a great job bringing them up.
103
414720
2280
Vous avez fait un excellent travail en les élevant.
06:57
They are a 'tribute to you'.
104
417000
2600
Ils sont un "hommage à vous".
06:59
Thank you very much, Neil. You're giving me a 'tribute', are you, here?
105
419600
3760
Merci beaucoup Neil. Tu me rends un "hommage", n'est-ce pas ?
07:03
That's right, but I'm using that expression
106
423360
3240
C'est vrai, mais j'utilise cette expression selon
07:06
that someone is a 'tribute to' something.
107
426600
3680
laquelle quelqu'un est un « hommage à » quelque chose.
07:10
It means they've done a really good job of something
108
430280
2280
Cela signifie qu'ils ont fait du très bon travail
07:12
and they deserve to be recognised.
109
432560
2600
et qu'ils méritent d'être reconnus.
07:15
Well, thank you very much for that.
110
435160
1640
Eh bien, merci beaucoup pour cela.
07:16
Let's have a summary:
111
436800
2040
Faisons un résumé :
07:26
In News Review last year, we talked about people paying 'tribute'
112
446520
4520
Dans News Review l'année dernière, nous avons parlé de personnes rendant « hommage »
07:31
to the drummer of Rolling Stones, Charlie Watts.
113
451040
3800
au batteur des Rolling Stones, Charlie Watts.
07:34
You can watch that video again, but how can people watch that, Neil?
114
454840
3400
Vous pouvez revoir cette vidéo, mais comment les gens peuvent-ils la regarder, Neil ?
07:38
All you need to do is click on the link below.
115
458240
4160
Tout ce que vous avez à faire est de cliquer sur le lien ci-dessous.
07:42
Great. Let's have a look at your third headline please.
116
462400
3600
Génial. Jetons un coup d'œil à votre troisième titre, s'il vous plaît.
07:46
My next headline comes from the Daily Express,
117
466000
4480
Mon titre suivant vient du Daily Express,
07:50
another UK-based news organisation,
118
470480
2920
une autre organisation de presse basée au Royaume-Uni,
07:53
and the headline is:
119
473400
2240
et le titre est :
08:03
'Heartfelt' — strong, sincere feeling.
120
483360
3760
« Heartfelt » — sentiment fort et sincère.
08:07
Yeah. Lots of really interesting vocabulary in that headline,
121
487120
3000
Ouais. Beaucoup de vocabulaire vraiment intéressant dans ce titre,
08:10
but we're focusing on 'heartfelt'.
122
490120
3040
mais nous nous concentrons sur le "sincère".
08:13
Again, another word we...
123
493160
2400
Encore une fois, un autre mot que nous...
08:15
we can break up and look at the individual parts
124
495560
3440
nous pouvons rompre et regarder les parties individuelles
08:19
and try to understand it that way.
125
499000
3920
et essayer de le comprendre de cette façon.
08:22
So, we have 'heart' at the beginning:
126
502920
1840
Donc, nous avons le "cœur" au début : le
08:24
'heart', obviously, the organ in your body, which pumps blood around,
127
504760
4800
"cœur", évidemment, l'organe de votre corps, qui pompe le sang,
08:29
but used very often figuratively, metaphorically
128
509560
5280
mais utilisé très souvent au sens figuré, métaphorique
08:34
to talk about things connected to emotion,
129
514840
3760
pour parler de choses liées à l'émotion, à l'
08:38
love and that type of thing.
130
518600
2640
amour et à ce genre de choses.
08:41
And 'felt', obviously, there is the past of 'feel'.
131
521240
3240
Et 'ressenti', évidemment, il y a le passé de 'sentir'.
08:44
So, put together, 'heartfelt' —
132
524480
2480
Donc, mis ensemble, "sincères" -
08:46
we are talking about sincere emotional responses.
133
526960
6320
nous parlons de réponses émotionnelles sincères.
08:53
So, it's something we really feel inside.
134
533280
1920
Donc, c'est quelque chose que nous ressentons vraiment à l'intérieur.
08:55
It's not somebody we casually feel or casually say;
135
535200
3120
Ce n'est pas quelqu'un que nous ressentons ou disons avec désinvolture;
08:58
it really is a feeling that we have inside,
136
538320
2520
c'est vraiment un sentiment que nous avons à l'intérieur,
09:00
a genuine feeling for someone.
137
540840
2880
un sentiment authentique pour quelqu'un.
09:03
Yeah. If... if we were in the office and you made me a cup of tea, Rob,
138
543720
4480
Ouais. Si... si nous étions au bureau et que tu me préparais une tasse de thé, Rob,
09:08
I wouldn't give you a 'heartfelt' thank you.
139
548200
2280
je ne te remercierais pas "du fond du cœur".
09:10
I would... that's a little bit over the top,
140
550480
3480
Je le ferais... c'est un peu exagéré,
09:13
but if I'm at a wedding, I might hear a speech
141
553960
6200
mais si je suis à un mariage, je pourrais entendre un discours
09:20
by the father of the bride giving a 'heartfelt' speech
142
560160
5960
du père de la mariée prononcer un discours "sincère" à
09:26
about his daughter.
143
566120
2160
propos de sa fille.
09:28
It would be very emotional — very sincere.
144
568280
3600
Ce serait très émouvant – très sincère.
09:31
OK. If I spilt this cup of tea over you, of course,
145
571880
2880
D'ACCORD. Si je renversais cette tasse de thé sur vous, bien sûr,
09:34
and made a mess of all your clothes,
146
574760
1880
et mettais en désordre tous vos vêtements,
09:36
I would give you a 'heartfelt' apology.
147
576640
2720
je vous présenterais des excuses « sincères ».
09:39
Well, if I was about to go and do something really important
148
579360
4320
Eh bien, si j'étais sur le point d' aller faire quelque chose de vraiment important
09:43
and you completely ruined my outfit, so it was quite serious,
149
583680
4240
et que vous avez complètement ruiné ma tenue, donc c'était assez sérieux,
09:47
then a 'heartfelt' apology might be... might be a good idea, yes.
150
587920
5800
alors des excuses "sincères" pourraient être... pourraient être une bonne idée, oui.
09:53
OK. Let's now have a 'heartfelt' summary:
151
593720
3960
D'ACCORD. Faisons maintenant un résumé « sincère » :
10:05
OK. It's time now to look back
152
605360
2280
OK. Il est temps maintenant de revenir
10:07
at the words we've been discussing in this programme, Neil.
153
607640
3200
sur les mots dont nous avons discuté dans ce programme, Neil.
10:10
Yes, we had 'milestone' — important point in someone's life.
154
610840
4760
Oui, nous avons eu un « jalon » — un moment important dans la vie de quelqu'un.
10:15
'Tributes' — announcements showing respect and admiration
155
615600
4400
« Hommages » — annonces témoignant du respect et de l'admiration
10:20
for someone or something.
156
620000
2080
pour quelqu'un ou quelque chose.
10:22
And 'heartfelt' — strong, sincere feeling.
157
622080
4320
Et « sincère » : un sentiment fort et sincère.
10:26
Thank you. Now, if you want to test your understanding of those words,
158
626400
4160
Merci. Maintenant, si vous voulez tester votre compréhension de ces mots,
10:30
we have a quiz on our website
159
630560
2360
nous avons un quiz sur notre site Web
10:32
at bbclearningenglish.com
160
632920
2600
à bbclearningenglish.com
10:35
and that's the place to go to for all our Learning English resources.
161
635520
3640
et c'est l'endroit où aller pour toutes nos ressources d'apprentissage de l'anglais.
10:39
We are of course all over social media as well, so check us out.
162
639160
4120
Nous sommes bien sûr également présents sur les réseaux sociaux, alors n'hésitez pas à nous consulter.
10:43
That's all for News Review for this week.
163
643280
2480
C'est tout pour News Review pour cette semaine.
10:45
Thanks for watching and we'll see you next time.
164
645760
2000
Merci d' avoir regardé et à la prochaine.
10:47
Bye bye.
165
647760
1840
Bye Bye.
10:49
Goodbye.
166
649600
1840
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7