BOX SET: The White Elephant ๐Ÿ˜ comedy drama episodes 6-10! Learn English while you laugh ๐Ÿคฃ๐Ÿ’€

24,428 views

2022-08-14 ใƒป BBC Learning English


New videos

BOX SET: The White Elephant ๐Ÿ˜ comedy drama episodes 6-10! Learn English while you laugh ๐Ÿคฃ๐Ÿ’€

24,428 views ใƒป 2022-08-14

BBC Learning English


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ. ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ืžืชื•ืจื’ืžื•ืช ืžืชื•ืจื’ืžื•ืช ื‘ืžื›ื•ื ื”.

00:22
Oh, hi Peter.
0
22400
955
ืื”, ื”ื™ื™ ืคื™ื˜ืจ.
00:23
Hi.
1
23355
565
ื”ื™ื™.
00:26
Are you OK?
2
26480
1880
ืืชื” ื‘ืกื“ืจ?
00:28
Yes, perfect.
3
28360
1880
ื›ืŸ ืžื•ืฉืœื.
00:31
It doesn't look very perfect.
4
31760
2320
ื–ื” ืœื ื ืจืื” ืžื•ืฉืœื ื‘ืžื™ื•ื—ื“.
00:34
Well. it is. It's just something took me by surprise.
5
34080
4925
ื ื•. ื–ื”. ื–ื” ืคืฉื•ื˜ ืžืฉื”ื• ืฉื”ืคืชื™ืข ืื•ืชื™.
00:40
Look.
6
40080
500
00:40
Ten pounds.
7
40580
1992
ืชืจืื”.
ืขืฉืจื” ืœื™ืฉ"ื˜.
00:42
Yes, it's my first ever tip.
8
42572
3639
ื›ืŸ, ื–ื” ื”ื˜ื™ืค ื”ืจืืฉื•ืŸ ืฉืœื™ ืื™ ืคืขื.
00:46
Oh, how sweet. Oh, and it's a really
9
46211
4858
ื”ื• ืื™ืš ืžืชื•ืง. ืื”, ื•ื–ื”
00:51
big tip too. Well done, you deserve it - but
10
51069
4773
ื’ื ื˜ื™ืค ืžืžืฉ ื’ื“ื•ืœ. ื›ืœ ื”ื›ื‘ื•ื“, ืžื’ื™ืข ืœืš - ืื‘ืœ
00:55
you better get back outย there and earn
11
55842
1788
ื›ื“ืื™ ืฉืชื—ื–ื•ืจ ืœืฉืย ื•ืชืจื•ื•ื™ื—
00:57
some more.
12
57630
975
ืขื•ื“ ืงืฆืช.
00:58
Oh yes, OK. Thanks Mary.
13
58605
3525
ืื” ื›ืŸ, ื‘ืกื“ืจ. ืชื•ื“ื” ืžืจื™.
01:08
Ah, Mary. I need you to wash thoseย  pans
14
68160
2418
ืื”, ืžืจื™. ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืฉืชืฉื˜ื•ืฃ ืืช ื”ืžื—ื‘ืชื•ืช ื”ืืœื”
01:10
as quick as possible please.
15
70578
500
ื›ืžื” ืฉื™ื•ืชืจ ืžื”ืจ ื‘ื‘ืงืฉื”.
01:11
OK.
16
71078
1002
ื‘ืกื“ืจ.
01:15
Gordon, could you lend me ten pounds?
17
75520
2817
ื’ื•ืจื“ื•ืŸ, ืชื•ื›ืœ ืœื”ืœื•ื•ืช ืœื™ ืขืฉืจื” ืคืื•ื ื“?
01:18
I need it for the milkman.
18
78337
2276
ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืืช ื–ื” ื‘ืฉื‘ื™ืœ ื”ื—ืœื‘ืŸ.
01:20
Very well. There you go - ten pounds.
19
80800
2983
ื˜ื•ื‘ ืžืื•ื“. ื”ื ื” ืœืš - ืขืฉืจื” ืคืื•ื ื“.
01:24
Thank you.
20
84551
1289
ืชื•ื“ื”.
01:28
Mary! I can't believe it. I've lost that tip
21
88320
3965
ืžืจื™! ืื ื™ ืœื ืžืืžื™ืŸ. ืื™ื‘ื“ืชื™ ืืช ื”ื˜ื™ืค
01:32
that I was given. I thought I put it in my
22
92285
2258
ืฉืงื™ื‘ืœืชื™. ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉืฉืžืชื™ ืื•ืชื•
01:34
back pocket and then I went into the restaurant...
23
94543
1451
ื‘ื›ื™ืก ื”ืื—ื•ืจื™ ื•ืื– ื ื›ื ืกืชื™ ืœืžืกืขื“ื”...
01:35
Oh dear Peter. A tip. How very touching.
24
95994
3268
ื”ื• ืคื™ื˜ืจ ื”ื™ืงืจ. ืขืฆื”. ื›ืžื” ื ื•ื’ืข ืœืœื‘.
01:39
It was his first, and it was a nice touch.
25
99262
3719
ื–ื” ื”ื™ื” ื”ืจืืฉื•ืŸ ืฉืœื•, ื•ื–ื” ื”ื™ื” ืžื’ืข ื ื—ืžื“.
01:44
Hang on, Gordon. Didn't Iย see you pick
26
104282
1197
ื—ื›ื” ืจื’ืข, ื’ื•ืจื“ื•ืŸ. ืœื ืจืื™ืชื™ ืื•ืชืš ืžืจื™ื
01:45
something up off the floor a minute ago?
27
105479
2823
ืžืฉื”ื• ืžื”ืจืฆืคื” ืœืคื ื™ ื“ืงื”?
01:49
I don't, I don't think so, no.
28
109454
2414
ืื ื™ ืœื, ืื ื™ ืœื ื—ื•ืฉื‘, ืœื.
01:51
Hmm, I see Gordon. Well, seeing as you're
29
111868
3356
ื”ืžืž, ืื ื™ ืจื•ืื” ืืช ื’ื•ืจื“ื•ืŸ. ื•ื‘ื›ืŸ, ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉืืชื”
01:55
a kind and generous and well-paid man,
30
115224
3457
ืื“ื ืื“ื™ื‘ ื•ื ื“ื™ื‘ ื•ืžืฉื•ืœื ื”ื™ื˜ื‘,
01:58
you could give Peter ten pounds
31
118681
2483
ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืชืช ืœืคื™ื˜ืจ ืขืฉืจื” ืœื™ืจื•ืช
02:01
just out of the goodness of your heart.
32
121164
5836
ืจืง ืžืชื•ืš ื˜ื•ื‘ ืœื™ื‘ืš.
02:14
Thank you.
33
134000
1000
ืชื•ื“ื”.
02:41
Has anyone seen Gordon at all?
34
161760
1960
ืžื™ืฉื”ื• ืจืื” ืืช ื’ื•ืจื“ื•ืŸ ื‘ื›ืœืœ?
02:43
He hasn't arrivedย yet.
35
163720
1209
ื”ื•ื ืขื“ื™ื™ืŸ ืœื ื”ื’ื™ืข.
02:44
Oh no, we've got three customers all at once.
36
164929
2842
ื”ื• ืœื, ื™ืฉ ืœื ื• ืฉืœื•ืฉื” ืœืงื•ื—ื•ืช ื‘ื‘ืช ืื—ืช.
02:48
What are we going to do?
37
168160
1031
ืžื” ืฉืื ื—ื ื• ื”ื•ืœื›ื™ื ืœืขืฉื•ืช?
02:49
Calm down Peter. Have you given them all menus?
38
169191
3577
ืชืจื’ื™ืข ืคื™ื˜ืจ. ื ืชืช ืœื”ื ืืช ื›ืœ ื”ืชืคืจื™ื˜ื™ื?
02:52
No, I haven't.
39
172768
1152
ืœื, ืื ื™ ืœื.
02:55
Oh dear. It's seven o'clock, and where is Gordon?ย ย 
40
175920
3040
ืื•ื™ ืœื. ื”ืฉืขื” ืฉื‘ืข, ื•ืื™ืคื” ื’ื•ืจื“ื•ืŸ?
03:00
Oh, he sent a text. He's broken down
41
180080
5080
ืื”, ื”ื•ื ืฉืœื— ื”ื•ื“ืขืช ื˜ืงืกื˜. ื”ื•ื ื ืฉื‘ืจ
03:05
andย he's going to be late. That's all I need.
42
185160
2509
ื•ื”ื•ื ื™ืื—ืจ. ื–ื” ื›ืœ ืžื” ืฉืื ื™ ืฆืจื™ืš.
03:08
I'm going to have to call the emergency chef.
43
188400
2296
ืื ื™ ืืฆื˜ืจืš ืœื”ืชืงืฉืจ ืœืฉืฃ ื”ื—ื™ืจื•ื.
03:10
I'll heat up the oven and get the plates ready,
44
190696
3144
ืื ื™ ืื—ืžื ืืช ื”ืชื ื•ืจ ื•ืื›ื™ืŸ ืืช ื”ืฆืœื—ื•ืช,
03:14
and offer the customers a free glass of wine.
45
194400
2787
ื•ืืฆื™ืข ืœืœืงื•ื—ื•ืช ื›ื•ืก ื™ื™ืŸ ื—ื™ื ื.
03:17
Great idea, and I'll hold the fort.
46
197187
4434
ืจืขื™ื•ืŸ ื ื”ื“ืจ, ื•ืื ื™ ืื—ื–ื™ืง ืืช ื”ืžื‘ืฆืจ.
03:22
Oh come on Gordon, this feels like an eternity.
47
202400
4144
ื‘ื—ื™ื™ืš ื’ื•ืจื“ื•ืŸ, ื–ื” ืžืจื’ื™ืฉ ื›ืžื• ื ืฆื—.
03:26
They've already chosen what they want.
48
206544
1864
ื”ื ื›ื‘ืจ ื‘ื—ืจื• ืžื” ืฉื”ื ืจื•ืฆื™ื.
03:28
One beef, two duck, one salad - or is it
49
208408
3861
ื‘ืงืจ ืื—ื“, ืฉื ื™ ื‘ืจื•ื•ื–ื™ื, ืกืœื˜ ืื—ื“ - ืื• ืฉื–ื”
03:32
one duck, two beef?
50
212269
1090
ื‘ืจื•ื•ื– ืื—ื“, ืฉื ื™ ื‘ืงืจ?
03:33
Where is Gordon? What am I going to
51
213359
2744
ืื™ืคื” ื’ื•ืจื“ื•ืŸ? ืžื” ืื ื™
03:36
say to them? Oh dear. Look, wine.
52
216103
2642
ืื’ื™ื“ ืœื”ื? ืื•ื™ ืœื. ืชืจืื”, ื™ื™ืŸ.
03:38
Thank you.
53
218745
1895
ืชื•ื“ื”.
03:40
That was forย the customer.
54
220640
1677
ื–ื” ื”ื™ื” ืขื‘ื•ืจ ื”ืœืงื•ื—.
03:42
Oh, sorry.
55
222317
1493
ืื” ืกืœื™ื—ื”.
03:43
Take this one to them and tell them
56
223810
2190
ืงื— ืืช ื–ื” ืืœื™ื”ื ื•ืชื’ื™ื“ ืœื”ื
03:46
there will be a slight delayย while we search
57
226000
2257
ืฉื™ื”ื™ื” ืขื™ื›ื•ื‘ ืงืœ ื‘ื–ืžืŸ ืฉื ื—ืคืฉ ืืช
03:48
for the freshest ingredients.
58
228257
2378
ื”ืžืจื›ื™ื‘ื™ื ื”ื˜ืจื™ื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ.
03:55
Better late than never. We've got a big order on.
59
235440
2915
ืžื•ื˜ื‘ ืžืื•ื—ืจ ืžืœืขื•ืœื ืœื. ื™ืฉ ืœื ื• ื”ื–ืžื ื” ื’ื“ื•ืœื”.
03:58
You're going to have to make up for lost time.
60
238355
2045
ืืชื” ืชืฆื˜ืจืš ืœืคืฆื•ืช ืขืœ ื”ื–ืžืŸ ื”ืื‘ื•ื“.
04:00
I know, I know. All in good time. Now, I'll make
61
240400
3574
ืื ื™ ื™ื•ื“ืข ืื ื™ ื™ื•ื“ืข. ื”ื›ืœ ื‘ื–ืžืŸ ื˜ื•ื‘. ืขื›ืฉื™ื•, ืื ื™ ืื›ื™ืŸ
04:03
oneย of my special chef sauces, shall I?
62
243974
2263
ืื—ื“ ืžืจื˜ื‘ื™ ื”ืฉืฃ ื”ืžื™ื•ื—ื“ื™ื ืฉืœื™, ื ื›ื•ืŸ?
04:06
It's a bit late in the day for that.
63
246237
2040
ื–ื” ืงืฆืช ืžืื•ื—ืจ ื‘ื™ื•ื ื‘ืฉื‘ื™ืœ ื–ื”.
04:08
Why?
64
248277
911
ืœืžื”?
04:09
Everyone's gone. Theyย said time is money
65
249188
2372
ื›ื•ืœื ื ืขืœืžื•. ื”ื ืืžืจื• ืฉื–ืžืŸ ื–ื” ื›ืกืฃ
04:11
and they've run out of time.
66
251560
1625
ื•ืฉื ื’ืžืจ ืœื”ื ื”ื–ืžืŸ.
04:13
And we're gonna run out of money.
67
253185
1800
ื•ื™ื™ื’ืžืจ ืœื ื• ื”ื›ืกืฃ.
04:14
Can't youย just get on the bus next time
68
254985
2394
ืืชื” ืœื ื™ื›ื•ืœ ืคืฉื•ื˜ ืœืขืœื•ืช ืœืื•ื˜ื•ื‘ื•ืก ื‘ืคืขื ื”ื‘ืื”
04:17
you come to work Gordon? It's much more reliable.
69
257379
2781
ืฉืืชื” ืžื’ื™ืข ืœืขื‘ื•ื“ื” ื’ื•ืจื“ื•ืŸ? ื–ื” ื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ืืžื™ืŸ.
04:20
You can borrow my bike if you like.
70
260160
3030
ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืฉืื•ืœ ืืช ื”ืื•ืคื ื™ื™ื ืฉืœื™ ืื ืืชื” ืจื•ืฆื”.
04:41
Mary, today is your lucky day.
71
281440
2919
ืžืจื™, ื”ื™ื•ื ื”ื•ื ื™ื•ื ื”ืžื–ืœ ืฉืœืš.
04:44
Oh really, Gordon. Whyย is that?
72
284359
1957
ื‘ืืžืช, ื’ื•ืจื“ื•ืŸ. ืœืžื”?
04:46
I have made a fabulous meal using just
73
286316
3001
ื”ื›ื ืชื™ ืืจื•ื—ื” ื ื”ื“ืจืช ื‘ืืžืฆืขื•ืช
04:49
one large pan, so not much washing- up for you.
74
289317
3923
ืžื—ื‘ืช ืื—ืช ื’ื“ื•ืœื” ื‘ืœื‘ื“, ืื– ืœื ื”ืจื‘ื” ืฉื˜ื™ืคื” ื‘ืฉื‘ื™ืœืš.
04:53
Oh, lucky me!
75
293266
1735
ื”ื•, ืžื–ืœ ืœื™!
04:55
Yes, and it's nearly ready.
76
295001
2199
ื›ืŸ, ื•ื–ื” ื›ืžืขื˜ ืžื•ื›ืŸ.
04:57
Just one more chilli for luck. Peter!
77
297200
7360
ืจืง ืขื•ื“ ืฆ'ื™ืœื™ ืื—ื“ ืœืžื–ืœ. ืคื™ื˜ืจ!
05:04
Yes, Mr Gordon. You called?
78
304587
2257
ื›ืŸ, ืžืจ ื’ื•ืจื“ื•ืŸ. ืืชื” ื”ืชืงืฉืจืช?
05:06
I want you to take that pan to table three
79
306844
2202
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชื™ืงื— ืืช ื”ืžื—ื‘ืช ื”ื–ื• ืœืฉื•ืœื—ืŸ ืฉืœื•ืฉ
05:09
and watch theirย faces light up with
80
309046
2809
ื•ืชืจืื” ืืช ื”ืคื ื™ื ืฉืœื”ื ืžืื™ืจื•ืช
05:11
amazement. Now be careful.
81
311855
1750
ื‘ื”ืฉืชืื•ืช. ืขื›ืฉื™ื• ืชื™ื–ื”ืจ.
05:15
Do you want a hand?
82
315200
2640
ืืชื” ืจื•ืฆื” ื™ื“?
05:17
It's OK Mary, leave thisย with me.
83
317879
4481
ื–ื” ื‘ืกื“ืจ ืžืจื™, ืชืฉืื™ืจื™ ืืช ื–ื” ืืฆืœื™.
05:22
This is my signature dish. The recipe
84
322375
2610
ื–ื• ื”ืžื ื” ื”ื—ืชื™ืžื” ืฉืœื™. ื”ืžืชื›ื•ืŸ
05:24
fell into my lap when I worked at one of the
85
324985
1584
ื ืคืœ ืœื—ื™ืงื™ ื›ืฉืขื‘ื“ืชื™ ื‘ืื—ืช
05:26
world's top restaurants. But you wouldn't
86
326569
2612
ื”ืžืกืขื“ื•ืช ื”ืžื•ื‘ื™ืœื•ืช ื‘ืขื•ืœื. ืื‘ืœ ืœื
05:29
have heard of it.
87
329181
725
05:29
Oh, wouldn't I? Well, it has got a lot
88
329906
2920
ื”ื™ื™ืช ืฉื•ืžืข ืขืœ ื–ื”.
ืื”, ืœื? ื•ื‘ื›ืŸ, ื™ืฉ
05:32
of chilli in it, so it's not to everyone's taste.
89
332826
2227
ื‘ื• ื”ืจื‘ื” ืฆ'ื™ืœื™, ืื– ื–ื” ืœื ืœื˜ืขื ืฉืœ ื›ื•ืœื.
05:35
Water, water!
90
335053
2288
ืžื™ื ืžื™ื!
05:37
Where's the fire? Where's the fire?
91
337341
1750
ืื™ืคื” ื”ืืฉ? ืื™ืคื” ื”ืืฉ?
05:39
No fire. Chilli! Too much chilli. They don't like it.
92
339091
4258
ืื™ืŸ ืืฉ. ืฆ'ื™ืœื™! ื™ื•ืชืจ ืžื“ื™ ืฆ'ื™ืœื™. ื”ื ืœื ืื•ื”ื‘ื™ื ืืช ื–ื”.
05:43
Idiots! They don't know good food
93
343320
2068
ืื™ื“ื™ื•ื˜ื™ื! ื”ื ืœื ื™ื•ื“ืขื™ื ืื•ื›ืœ ื˜ื•ื‘
05:45
when they've seen it.
94
345388
1100
ื›ืฉื”ื ืจืื• ืื•ืชื•.
05:46
They want something plain - simpler.
95
346488
1949
ื”ื ืจื•ืฆื™ื ืžืฉื”ื• ืคืฉื•ื˜ - ืคืฉื•ื˜ ื™ื•ืชืจ.
05:48
Boring you mean. Huh, all right. I'llย  have to
96
348437
3645
ืžืฉืขืžื ืืชื” ืžืชื›ื•ื•ืŸ. ืื”, ื‘ืกื“ืจ. ืื ื™ ืืฆื˜ืจืš
05:52
make a spaghetti bolognese. Well, now
97
352082
1665
ืœื”ื›ื™ืŸ ืกืคื’ื˜ื™ ื‘ื•ืœื•ื ื–. ื•ื‘ื›ืŸ, ืขื›ืฉื™ื•
05:53
I need some pots and pans!
98
353747
1774
ืื ื™ ืฆืจื™ืš ื›ืžื” ืกื™ืจื™ื ื•ืžื—ื‘ืชื•ืช!
05:55
There's a stroke of luck - I washed all these!
99
355521
4116
ื™ืฉ ืžื›ืช ืžื–ืœ - ืฉื˜ืคืชื™ ืืช ื›ืœ ืืœื”!
06:02
Better luck next time.
100
362240
1893
ื‘ื”ืฆืœื—ื” ื‘ืคืขื ื”ื‘ืื”.
06:30
Hi Peter. How's everything?
101
390480
2618
ื”ื™ื™ ืคื™ื˜ืจ. ืื™ืš ื”ื›ืœ?
06:33
Still enjoying workingย here?
102
393098
902
ืขื“ื™ื™ืŸ ื ื”ื ื” ืœืขื‘ื•ื“ ื›ืืŸ?
06:34
Oh yes. It's a great restaurant. I love it here.
103
394000
4179
ืื” ื›ืŸ. ื–ื• ืžืกืขื“ื” ื ื”ื“ืจืช. ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืืช ื–ื” ื›ืืŸ.
06:38
Good, good.
104
398179
3261
ื˜ื•ื‘ ื˜ื•ื‘.
06:41
Do you want to know a secret?
105
401440
1280
ื”ืื ืืชื” ืจื•ืฆื” ืœื“ืขืช ืกื•ื“? ืื
06:45
Go on then.
106
405840
827
ื›ืš, ื”ืžืฉื™ื›ื™.
06:46
I can't tell anyone but I've justย  entered us
107
406667
4142
ืื ื™ ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœืกืคืจ ืœืืฃ ืื—ื“ ืื‘ืœ ื–ื” ืขืชื” ื”ื›ื ืกืชื™ ืื•ืชื ื•
06:50
into the Restaurant of the Year awards
108
410809
1950
ืœืคืจืกื™ ืžืกืขื“ืช ื”ืฉื ื”
06:52
in the best newcomer category.
109
412759
2217
ื‘ืงื˜ื’ื•ืจื™ื™ืช ื”ืขื•ืœื” ื”ื—ื“ืฉ ื”ื˜ื•ื‘ ื‘ื™ื•ืชืจ.
06:54
Hopefully we'll beย nominated.
110
414976
2513
ืžืงื•ื•ื” ืฉื ื”ื™ื” ืžื•ืขืžื“ื™ื.
06:57
That's great news, well done.
111
417489
2494
ืืœื• ื—ื“ืฉื•ืช ื ื”ื“ืจื•ืช, ื›ืœ ื”ื›ื‘ื•ื“.
06:59
Mum's the word - can't tell anyone until it's
112
419983
3199
ืืžื ื”ื™ื ื”ืžื™ืœื” - ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœืกืคืจ ืœืืฃ ืื—ื“ ืขื“ ืฉื–ื”
07:03
officiallyย announced.
113
423182
1397
ื™ืชืคืจืกื ืจืฉืžื™ืช.
07:04
My lips are sealed.
114
424579
1971
ืฉืคืชื™ื™ ื—ืชื•ืžื•ืช.
07:07
See you Celia.
115
427979
1930
ื ืชืจืื” ืกื™ืœื™ื”.
07:11
What are you smirking at?
116
431040
1710
ืขืœ ืžื” ืืชื” ืžื’ื—ืš?
07:12
Nothing.
117
432750
787
ืฉื•ื ื“ื‘ืจ.
07:16
Oh, go on then. Celia's just told me a big secret.
118
436161
4719
ืื”, ืื– ืชืžืฉื™ืš. ืกื™ืœื™ื” ื‘ื“ื™ื•ืง ืกื™ืคืจื” ืœื™ ืกื•ื“ ื’ื“ื•ืœ.
07:20
What?
119
440902
2298
ืžื”?
07:23
We've been nominated for Restaurant
120
443200
1960
ื”ื™ื™ื ื• ืžื•ืขืžื“ื™ื ืœืคืจืก ืžืกืขื“ืช
07:25
of theย Year award - but keep it under wraps, eh?
121
445160
2925
ื”ืฉื ื” - ืื‘ืœ ืœืฉืžื•ืจ ืขืœ ื–ื” ื‘ืกื’ื•ืจ, ืื”?
07:28
No way! Gosh, Restaurant of the Year.
122
448085
4708
ืื™ืŸ ืกื™ื›ื•ื™! ืืœื•ื”ื™ื, ืžืกืขื“ืช ื”ืฉื ื”.
07:32
Me - a winner!
123
452793
1970
ืื ื™ - ืžื ืฆื—!
07:34
Youย want something, Gordon?
124
454763
1450
ืืชื” ืจื•ืฆื” ืžืฉื”ื•, ื’ื•ืจื“ื•ืŸ?
07:36
No, no, no - well, you're probably going
125
456213
3290
ืœื, ืœื, ืœื - ื•ื‘ื›ืŸ, ืืชื” ื›ื ืจืื” ื”ื•ืœืš
07:39
to find out anyway. A little dicky bird
126
459503
2846
ืœื’ืœื•ืช ื‘ื›ืœ ืžืงืจื”. ืฆื™ืคื•ืจ ืžื˜ื•ืžื˜ืžืช ืงื˜ื ื”
07:42
just told me that I have won Restaurant of the Year
127
462349
2438
ืืžืจื” ืœื™ ืฉื–ื›ื™ืชื™ ื‘ืคืจืก ืžืกืขื“ืช ื”ืฉื ื”
07:44
award - but ssshhh, keep it toย yourself.
128
464787
2712
- ืื‘ืœ ืฉืฉืฉืฉืฉ, ืฉืžื•ืจ ืืช ื–ื” ืœืขืฆืžืš.
07:47
OK, I won't let the cat out of the bag.
129
467499
2741
ื‘ืกื“ืจ, ืื ื™ ืœื ืืชืŸ ืœื—ืชื•ืœ ืœืฆืืช ืžื”ืฉืง.
07:52
Except there's no cat to let out.
130
472800
2750
ืืœื ืฉืื™ืŸ ื—ืชื•ืœ ืœืฉื—ืจืจ.
07:57
Theย awards aren't for another six months.
131
477918
3095
ื”ืคืจืกื™ื ืœื ื™ื”ื™ื• ื‘ืขื•ื“ ืฉื™ืฉื” ื—ื•ื“ืฉื™ื.
08:01
We can't have won.
132
481013
1589
ืœื ื™ื›ื•ืœื ื• ืœื ืฆื—.
08:02
She's right Gordon.
133
482602
1313
ื”ื™ื ืฆื•ื“ืงืช ื’ื•ืจื“ื•ืŸ.
08:03
I've only just put the entry form in.
134
483915
1525
ืจืง ืขื›ืฉื™ื• ื”ื›ื ืกืชื™ ืืช ื˜ื•ืคืก ื”ื”ืจืฉืžื”.
08:07
What's up? Cat got your tongue?
135
487840
4000
ืžื” ืงื•ืจื”? ืœื—ืชื•ืœ ื™ืฉ ืœืš ืืช ื”ืœืฉื•ืŸ?
08:31
That's it! I have had it up to here.
136
511840
4160
ื–ื”ื• ื–ื”! ื”ื™ื” ืœื™ ืืช ื–ื” ืขื“ ื›ืืŸ.
08:36
Gordon - you seem angrier than normal.
137
516000
2667
ื’ื•ืจื“ื•ืŸ - ืืชื” ื ืจืื” ื›ื•ืขืก ื™ื•ืชืจ ืžื”ืจื’ื™ืœ.
08:38
How can I work in these conditions -
138
518667
2793
ืื™ืš ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืขื‘ื•ื“ ื‘ืชื ืื™ื ื”ืืœื” -
08:41
with staff everywhere and the noise.
139
521460
1988
ืขื ืฆื•ื•ืช ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื ื•ื”ืจืขืฉ.
08:43
Itย is driving me up the wall. Why can't I work
140
523448
2461
ื–ื” ืžืกื™ืข ืื•ืชื™ ื‘ืžืขืœื” ื”ืงื™ืจ. ืœืžื” ืื ื™ ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœืขื‘ื•ื“
08:45
in a professional kitchen like I used to?
141
525909
2948
ื‘ืžื˜ื‘ื— ืžืงืฆื•ืขื™ ื›ืžื• ืคืขื?
08:48
Because youย got the sack?
142
528857
1482
ื›ื™ ื™ืฉ ืœืš ืืช ื”ืฉืง?
08:50
We had creative differences, that's all.
143
530339
2243
ื”ื™ื• ืœื ื• ื”ื‘ื“ืœื™ื ื™ืฆื™ืจืชื™ื™ื, ื–ื” ื”ื›ืœ.
08:52
OK, OK. But don't blow a fuse.
144
532582
2634
ื‘ืกื“ืจ ื‘ืกื“ืจ. ืื‘ืœ ืืœ ืชืคื•ืฆืฅ ืคื™ื•ื–.
08:55
Anyway, I amย fed up to the back teeth with it.
145
535216
1809
ื‘ื›ืœ ืžืงืจื”, ื ืžืืก ืœื™ ืžื”ืฉื™ื ื™ื™ื ื”ืื—ื•ืจื™ื•ืช ืžื–ื”.
08:57
I've had enough.
146
537025
1364
ื”ืกืคื™ืง ืœื™.
08:59
Oh! He's like a bear with a sore head.
147
539840
4200
ื”ื•! ื”ื•ื ื›ืžื• ื“ื•ื‘ ืขื ืจืืฉ ื›ื•ืื‘.
09:04
He does seem to be at the end of his tether.
148
544057
2903
ื ืจืื” ืฉื”ื•ื ื ืžืฆื ื‘ืกื•ืฃ ื”ืงืฉื™ืจื” ืฉืœื•.
09:06
Celia - have you got anybody else who can
149
546962
1742
ืกื™ืœื™ื” - ื™ืฉ ืœืš ืขื•ื“ ืžื™ืฉื”ื• ืฉื™ื›ื•ืœ
09:08
do the cookingย tonight?
150
548704
1054
ืœื‘ืฉืœ ื”ืขืจื‘?
09:09
No, the standby chef has got shingles.
151
549758
2944
ืœื, ืœืฉืฃ ื”ื›ื•ื ื ื•ืช ื™ืฉ ืฉืœื‘ืงืช ื—ื•ื’ืจืช.
09:12
We can't be open today without a chef.
152
552702
2301
ืื ื—ื ื• ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ื™ื•ืช ืคืชื•ื—ื™ื ื”ื™ื•ื ื‘ืœื™ ืฉืฃ.
09:15
I couldย have a go. I cooked a pizza once -
153
555003
3507
ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื ืกื•ืช. ื‘ื™ืฉืœืชื™ ืคืขื ืคื™ืฆื” -
09:18
although it was a frozen one from the supermarket.
154
558510
4090
ืœืžืจื•ืช ืฉื–ื• ื”ื™ื™ืชื” ืงืคื•ืื” ืžื”ืกื•ืคืจ.
09:22
It's OK Peter. I'll go and talk to him.
155
562600
4280
ื–ื” ื‘ืกื“ืจ ืคื™ื˜ืจ. ืื ื™ ืืœืš ื•ืื“ื‘ืจ ืื™ืชื•.
09:35
I'm sorry for losing it. I just wanted to
156
575232
2701
ืื ื™ ืžืฆื˜ืขืจ ืฉื”ืคืกื“ืชื™ ืืช ื–ื”. ืจืง ืจืฆื™ืชื™
09:37
let you know how I felt.
157
577933
1606
ืœืกืคืจ ืœืš ืื™ืš ื”ืจื’ืฉืชื™.
09:39
We understand. OK, are you ready
158
579539
3968
ืื ื—ื ื• ืžื‘ื™ื ื™ื. ื‘ืกื“ืจ, ืืชื” ืžื•ื›ืŸ
09:43
to start preparing food?
159
583507
1420
ืœื”ืชื—ื™ืœ ืœื”ื›ื™ืŸ ืื•ื›ืœ?
09:44
Yes, of course. I'm gonna make one of my
160
584927
1938
ื›ืŸ ื›ืžื•ื‘ืŸ. ืื ื™ ื”ื•ืœื›ืช ืœื”ื›ื™ืŸ ืืช ืื—ื“
09:46
special beef wellingtons.
161
586865
2975
ืžื’ื•ืจื™ ื”ื‘ืงืจ ื”ืžื™ื•ื—ื“ื™ื ืฉืœื™.
09:51
What did you say to him?
162
591760
1904
ืžื” ืืžืจืช ืœื•?
09:56
I just told him that a very important
163
596240
2596
ื”ืจื’ืข ืืžืจืชื™ ืœื•
09:58
food criticย had booked a table here tonight
164
598836
2482
ืฉืžื‘ืงืจ ืื•ื›ืœ ื—ืฉื•ื‘ ืžืื•ื“ ื”ื–ืžื™ืŸ ืฉื•ืœื—ืŸ ื›ืืŸ ื”ืขืจื‘
10:01
and might be writing about his food.
165
601318
2288
ื•ืื•ืœื™ ื”ื•ื ื›ื•ืชื‘ ืขืœ ื”ืื•ื›ืœ ืฉืœื•.
10:03
But we don't have any reservations
166
603606
1810
ืื‘ืœ ืื™ืŸ ืœื ื• ื”ื–ืžื ื•ืช
10:05
tonight, do we?
167
605416
2541
ื”ืœื™ืœื”, ื ื›ื•ืŸ?
10:07
He doesn't need to know that.
168
607957
2395
ื”ื•ื ืœื ืฆืจื™ืš ืœื“ืขืช ืืช ื–ื”.
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7