BOX SET: English vocabulary mega-class! Learn 10 idiomatic English expressions in 25 minutes!

126,956 views ใƒป 2021-08-07

BBC Learning English


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ. ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ืžืชื•ืจื’ืžื•ืช ืžืชื•ืจื’ืžื•ืช ื‘ืžื›ื•ื ื”.

00:07
Hello. This is The English We Speak
0
7040
2480
ืฉืœื•ื. ื–ื” ื”ืื ื’ืœื™ืช ืฉืื ื—ื ื• ืžื“ื‘ืจื™ื
00:09
with me, Feifei.
1
9520
1600
ืื™ืชื™, ืคื™ื™ืคื™ื™.
00:11
And me, Roy.
2
11120
2080
ื•ืื ื™, ืจื•ืขื™.
00:13
Roy, what are you holding?!
3
13200
2560
ืจื•ืขื™, ืžื” ืืชื” ืžื—ื–ื™ืง?!
00:15
This? It's a sword.
4
15760
3440
ื–ึถื”? ื–ื• ื—ืจื‘.
00:19
I can see it's a sword!
5
19200
2800
ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืจืื•ืช ืฉื–ื• ื—ืจื‘!
00:22
Why do you have one?
6
22000
2320
ืœืžื” ื™ืฉ ืœืš ืื—ื“?
00:24
Well, I overheard you saying your
7
24320
2080
ื•ื‘ื›ืŸ, ืฉืžืขืชื™ ืื•ืชืš ืื•ืžืจ
00:26
friend Sandra is living in a bubble.
8
26400
3280
ืฉื”ื—ื‘ืจื” ืฉืœืš ืกื ื“ืจื” ื—ื™ื” ื‘ื‘ื•ืขื”.
00:29
So I asked my pal at the museum
9
29680
2320
ืื– ืฉืืœืชื™ ืืช ื—ื‘ืจ ืฉืœื™ ื‘ืžื•ื–ื™ืื•ืŸ
00:32
if I could borrow a sword
10
32000
2080
ืื ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืฉืื•ืœ ื—ืจื‘
00:34
to help your friend escape!
11
34080
3040
ื›ื“ื™ ืœืขื–ื•ืจ ืœื—ื‘ืจ ืฉืœืš ืœื‘ืจื•ื—!
00:37
No, Roy. I said 'Sandra lives in a bubble',
12
37120
4000
ืœื, ืจื•ืขื™. ืืžืจืชื™ 'ืกื ื“ืจื” ื—ื™ื” ื‘ื‘ื•ืขื”',
00:41
but it means that she doesn't really
13
41120
1920
ืื‘ืœ ื–ื” ืื•ืžืจ ืฉื”ื™ื ืœื ืžืžืฉ
00:43
accept new ideas and all her friends
14
43040
2720
ืžืงื‘ืœืช ืจืขื™ื•ื ื•ืช ื—ื“ืฉื™ื ื•ืœื›ืœ ื”ื—ื‘ืจื™ื ืฉืœื”
00:45
have the same way of thinking.
15
45760
2640
ื™ืฉ ืื•ืชื” ื“ืจืš ื—ืฉื™ื‘ื”.
00:48
'Living in a bubble' is the expression
16
48400
1920
'ืœื—ื™ื•ืช ื‘ื‘ื•ืขื”' ื”ื•ื ื”ื‘ื™ื˜ื•ื™ ืฉืื ื•
00:50
we're looking at in this programme.
17
50320
3280
ืžืกืชื›ืœื™ื ืขืœื™ื• ื‘ืชื•ื›ื ื™ืช ื–ื•.
00:53
Ahhh, that makes more sense.
18
53600
3440
ืื”ื”ื”, ื–ื” ื™ื•ืชืจ ื”ื’ื™ื•ื ื™.
00:57
I just imagined that she might have got stuck
19
57040
2720
ืจืง ื“ืžื™ื™ื ืชื™ ืฉืื•ืœื™ ื”ื™ื ื ืชืงืขื” ื‘ื‘ื•ืขื”
00:59
in a bubble after washing her hands.
20
59760
3200
ืœืื—ืจ ืฉื˜ื™ืคืช ื™ื“ื™ื”.
01:02
Roy, your imagination never ceases to amaze me.
21
62960
4640
ืจื•ืขื™, ื”ื“ืžื™ื•ืŸ ืฉืœืš ืœื ืžืคืกื™ืง ืœื”ื“ื”ื™ื ืื•ืชื™.
01:07
You know what we should do?
22
67600
2400
ืืชื” ื™ื•ื“ืข ืžื” ืขืœื™ื ื• ืœืขืฉื•ืช?
01:10
I think we should listen to some examples.
23
70000
4800
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื”ืงืฉื™ื‘ ืœื›ืžื” ื“ื•ื’ืžืื•ืช.
01:14
Bob and his friends think that climate
24
74800
1840
ื‘ื•ื‘ ื•ื—ื‘ืจื™ื• ื—ื•ืฉื‘ื™ื ืฉืฉื™ื ื•ื™ื™ ื”ืืงืœื™ื
01:16
change isn't real. They live in a bubble.
25
76640
3920
ืื™ื ื ืืžื™ืชื™ื™ื. ื”ื ื—ื™ื™ื ื‘ื‘ื•ืขื”.
01:20
Nelson lives in a bubble.
26
80560
1520
ื ืœืกื•ืŸ ื—ื™ ื‘ื‘ื•ืขื”.
01:22
He never tries new food or
27
82080
1520
ื”ื•ื ืืฃ ืคืขื ืœื ืžื ืกื” ืื•ื›ืœ ื—ื“ืฉ ืื•
01:23
goes out with new people.
28
83600
2880
ื™ื•ืฆื ืขื ืื ืฉื™ื ื—ื“ืฉื™ื.
01:26
Geraldine doesn't want to meet my new
29
86480
1760
ื’'ืจืœื“ื™ืŸ ืœื ืจื•ืฆื” ืœืคื’ื•ืฉ ืืช ื”ื—ื‘ืจื™ื ื”ื—ื“ืฉื™ื ืฉืœื™
01:28
friends - she thinks they live in a bubble.
30
88240
4240
- ื”ื™ื ื—ื•ืฉื‘ืช ืฉื”ื ื—ื™ื™ื ื‘ื‘ื•ืขื”.
01:32
This is The English We Speak
31
92480
2080
ื–ื”ื• The English We Speak
01:34
from BBC Learning English, and
32
94560
2000
ืžื‘ื™ืช BBC Learning English,
01:36
we're talking about the expression
33
96560
2080
ื•ืื ื—ื ื• ืžื“ื‘ืจื™ื ืขืœ ื”ื‘ื™ื˜ื•ื™
01:38
'living in a bubble' which is used to
34
98640
2240
'ืœื—ื™ื•ืช ื‘ื‘ื•ืขื”' ื”ืžืฉืžืฉ
01:40
describe someone who doesn't listen to
35
100880
2720
ืœืชื™ืื•ืจ ืžื™ืฉื”ื• ืฉืœื ืžืงืฉื™ื‘ ืœืื ืฉื™ื
01:43
people with different ideas, or maybe
36
103600
3040
ืขื ืจืขื™ื•ื ื•ืช ืฉื•ื ื™ื, ืื• ืื•ืœื™
01:46
is a little sheltered from society.
37
106640
3280
ื”ื•ื ืงืฆืช ืžื•ื’ืŸ ืžื”ื—ื‘ืจื” .
01:49
I think it's sad when people live
38
109920
2400
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื” ืขืฆื•ื‘ ื›ืฉืื ืฉื™ื ื—ื™ื™ื
01:52
in a bubble because they don't
39
112320
1760
ื‘ื‘ื•ืขื” ื›ื™ ื”ื ืœื
01:54
get to experience new ideas
40
114080
1440
ื–ื•ื›ื™ื ืœื—ื•ื•ืช ืจืขื™ื•ื ื•ืช ื—ื“ืฉื™ื
01:55
or have their minds changed.
41
115520
2400
ืื• ืฉืžืฉื ื™ื ืืช ื“ืขืชื.
01:57
I don't live in a bubble.
42
117920
1840
ืื ื™ ืœื ื—ื™ ื‘ื‘ื•ืขื”.
01:59
It's why I like working with you.
43
119760
1840
ื–ื• ื”ืกื™ื‘ื” ืฉืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืœืขื‘ื•ื“ ืื™ืชืš.
02:01
Because you have very different ideas
44
121600
2320
ื›ื™ ื™ืฉ ืœืš ืจืขื™ื•ื ื•ืช ืฉื•ื ื™ื ืžืื•ื“
02:03
to me and I like listening to them.
45
123920
2800
ืžืžื ื™ ื•ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืœื”ืงืฉื™ื‘ ืœื”ื.
02:06
You're always wrong, but I still like you.
46
126720
3440
ืืชื” ืชืžื™ื“ ื˜ื•ืขื”, ืื‘ืœ ืื ื™ ืขื“ื™ื™ืŸ ืžื—ื‘ื‘ ืื•ืชืš.
02:10
Thanks Feifei. I guess I should take
47
130160
2640
ืชื•ื“ื” ืคื™ื™ืคื™ื™. ืื ื™ ืžื ื™ื— ืฉืื ื™ ืฆืจื™ืš ืœืงื—ืช ืืช
02:12
this sword back to the museum.
48
132800
2240
ื”ื—ืจื‘ ื”ื–ื• ื‘ื—ื–ืจื” ืœืžื•ื–ื™ืื•ืŸ.
02:15
You should. Bye, Roy.
49
135040
2320
ืืชื” ืฆืจื™ืš. ื‘ื™ื™, ืจื•ืขื™.
02:17
Bye.
50
137360
976
ื‘ื™ื™.
02:25
Hello and welcome to The English We Speak.
51
145280
2800
ืฉืœื•ื ื•ื‘ืจื•ื›ื™ื ื”ื‘ืื™ื ืœ-The English We Speak.
02:28
I'm Feifei.
52
148080
800
02:28
And I'm Neil.
53
148880
960
ืื ื™ ืคื™ื™ืคื™ื™.
ื•ืื ื™ ื ื™ืœ.
02:29
Hey Feifei, it sounds like you might have a cold?
54
149840
2480
ื”ื™ื™ ืคื™ื™ืคื™ื™, ื ืฉืžืข ืฉืื•ืœื™ ืืชื” ืžืฆื•ื ืŸ?
02:32
I think I have: sore throat, blocked nose.
55
152320
3520
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื™ืฉ ืœื™: ื›ืื‘ ื’ืจื•ืŸ, ืืฃ ืกืชื•ื.
02:35
I feel terrible. That's whyย I'm taking this medicine.
56
155840
3360
ืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉ ื ื•ืจื. ื–ื• ื”ืกื™ื‘ื” ืฉืื ื™ ื ื•ื˜ืœ ืืช ื”ืชืจื•ืคื” ื”ื–ื•.
02:39
That's probably a good idea.
57
159200
1680
ื–ื” ื›ื ืจืื” ืจืขื™ื•ืŸ ื˜ื•ื‘.
02:40
Medicine is usually good for making you
58
160880
1840
ืจืคื•ืื” ื‘ื“ืจืš ื›ืœืœ ื˜ื•ื‘ื” ื›ื“ื™ ืœื’ืจื•ื ืœืš
02:42
feel better but how does it taste?
59
162720
2640
ืœื”ืจื’ื™ืฉ ื˜ื•ื‘ ื™ื•ืชืจ, ืื‘ืœ ืื™ืš ื–ื” ื˜ืขื™ื?
02:45
Well, it's supposed to taste of strawberries
60
165360
2720
ื•ื‘ื›ืŸ, ื–ื” ืืžื•ืจ ืœื˜ืขื•ื ืชื•ืชื™ื
02:48
but to be honest it's just horrible!
61
168080
2720
ืื‘ืœ ืœืžืขืŸ ื”ืืžืช ื–ื” ืคืฉื•ื˜ ื ื•ืจื!
02:50
That's why I never takeย the stuff, it's disgusting.
62
170800
3840
ื‘ื’ืœืœ ื–ื” ืื ื™ ืืฃ ืคืขื ืœื ืœื•ืงื— ืืช ื”ื“ื‘ืจื™ื, ื–ื” ืžื’ืขื™ืœ.
02:54
Have you heard the phrase
63
174640
1120
ื”ืื ืฉืžืขืช ืืช ื”ืžืฉืคื˜
02:55
'a taste of your own medicine'?
64
175760
1680
'ื˜ืขื™ืžื” ืžื”ืชืจื•ืคื” ืฉืœืš'?
02:57
No. Does it mean doing something
65
177440
2080
ืœื. ื”ืื ื–ื” ืื•ืžืจ ืœืขืฉื•ืช ืžืฉื”ื•
02:59
horrible or unpleasant?
66
179520
2080
ื ื•ืจื ืื• ืœื ื ืขื™ื?
03:01
Sort of. It describes someone receiving the
67
181600
2880
ื‘ืขืจืš. ื–ื” ืžืชืืจ ืžื™ืฉื”ื• ืฉืžืงื‘ืœ ืืช
03:04
same, treatment or unpleasant experience
68
184480
2400
ืื•ืชื• ื˜ื™ืคื•ืœ ืื• ื—ื•ื•ื™ื” ืœื ื ืขื™ืžื”
03:06
that they have given to somebody else.
69
186880
1920
ืฉื”ื•ื ื ืชืŸ ืœืžื™ืฉื”ื• ืื—ืจ.
03:08
You know, like you're always bossing
70
188800
1600
ืืชื” ื™ื•ื“ืข, ื›ืื™ืœื• ืืชื” ืชืžื™ื“ ืžืชืขืกืง
03:10
people around and then someone
71
190400
1520
ื‘ืื ืฉื™ื ืžืกื‘ื™ื‘ ื•ืื– ืžื™ืฉื”ื•
03:11
starts to boss you around?
72
191920
1440
ืžืชื—ื™ืœ ืœื ื”ืœ ืื•ืชืš ื‘ืกื‘ื™ื‘ื”?
03:13
I don't know what you mean Neil!
73
193360
1760
ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข ืœืžื” ืืชื” ืžืชื›ื•ื•ืŸ ื ื™ืœ!
03:15
Anyway, it's quite a negative phrase.
74
195120
2480
ื‘ื›ืœ ืžืงืจื”, ื–ื” ื‘ื™ื˜ื•ื™ ื“ื™ ืฉืœื™ืœื™.
03:17
It is. Let's hear some examples.
75
197600
5840
ื–ื”. ื‘ื•ืื• ื ืฉืžืข ื›ืžื” ื“ื•ื’ืžืื•ืช.
03:23
Our boss is so rude to us but finally
76
203440
2800
ื”ื‘ื•ืก ืฉืœื ื• ื›ืœ ื›ืš ื’ืก ืจื•ื— ื›ืœืคื™ื ื• ืื‘ืœ ืกื•ืฃ ืกื•ืฃ
03:26
somebody has answered back and now
77
206240
2160
ืžื™ืฉื”ื• ืขื ื” ื•ืขื›ืฉื™ื•
03:28
he's got a taste of his own medicine.
78
208400
4080
ื™ืฉ ืœื• ืœื˜ืขื•ื ืžื”ืชืจื•ืคื” ืฉืœื•.
03:32
When I meet up with my boyfriend,
79
212480
1920
ื›ืฉืื ื™ ื ืคื’ืฉ ืขื ื”ื—ื‘ืจ ืฉืœื™,
03:34
he's always late so this time I'm going
80
214400
4080
ื”ื•ื ืชืžื™ื“ ืžืื—ืจ ืื– ื”ืคืขื ืื ื™
03:38
to give him a taste of his own medicine
81
218480
2960
ืืชืŸ ืœื• ืœื˜ืขื•ื ืžื”ืชืจื•ืคื” ืฉืœื•
03:41
and turn up late as well.
82
221440
4000
ื•ืื’ื™ืข ื’ื ืžืื•ื—ืจ.
03:45
Deepak is always rude to the teacher
83
225440
3040
ื“ื™ืคืืง ืชืžื™ื“ ื’ืก ืจื•ื— ืœืžื•ืจื”
03:48
but he was really offended when she
84
228480
1920
ืื‘ืœ ื”ื•ื ืžืžืฉ ื ืขืœื‘ ื›ืฉื”ื™ื
03:50
gave him a taste of his own medicine
85
230400
1920
ื ืชื ื” ืœื• ืœื˜ืขื•ื ืžื”ืชืจื•ืคื” ืฉืœื•
03:52
and was rude back to him!
86
232320
4160
ื•ื—ื–ืจื” ืืœื™ื• ื‘ื’ืกื•ืช!
03:56
So that's 'a taste of your own medicine'
87
236480
2720
ืื– ื–ื” "ื˜ืขื™ืžื” ืžื”ืชืจื•ืคื” ืฉืœืš"
03:59
which describes someone receiving
88
239200
2000
ืฉืžืชืืจ ืžื™ืฉื”ื• ืฉืžืงื‘ืœ
04:01
the same treatment that they have
89
241200
1920
ืืช ืื•ืชื• ื˜ื™ืคื•ืœ ืฉื”ื•ื
04:03
given to somebody else.
90
243120
4560
ื ืชืŸ ืœืžื™ืฉื”ื• ืื—ืจ.
04:07
Excuse me!
91
247680
1360
ืกืœื— ืœื™!
04:09
Oh dear. It sounds like you need to
92
249040
2000
ืื•ื™ ืœื. ื–ื” ื ืฉืžืข ืฉืืชื” ืฆืจื™ืš
04:11
take some more medicine.
93
251040
1360
ืœืงื—ืช ืขื•ื“ ืชืจื•ืคื”.
04:12
If you mean literally taking the medicine,
94
252400
2640
ืื ืืชื” ืžืชื›ื•ื•ืŸ ืคืฉื•ื˜ื• ื›ืžืฉืžืขื• ืœื™ื˜ื•ืœ ืืช ื”ืชืจื•ืคื”,
04:15
then yes but if you mean receiving the same
95
255040
3040
ืื– ื›ืŸ ืื‘ืœ ืื ืืชื” ืžืชื›ื•ื•ืŸ ืœืงื‘ืœ ืืช ืื•ืชื•
04:18
treatment I've given to someone else, then no.
96
258080
3360
ื˜ื™ืคื•ืœ ืฉื ืชืชื™ ืœืžื™ืฉื”ื• ืื—ืจ, ืื– ืœื.
04:21
I can't believe you think I am
97
261440
1680
ืื ื™ ืœื ืžืืžื™ืŸ ืฉืืชื” ื—ื•ืฉื‘ ืฉืื ื™
04:23
always bossing people around.
98
263120
1840
ืชืžื™ื“ ืžื ื”ื™ื’ ืื ืฉื™ื ืžืกื‘ื™ื‘.
04:24
I was just giving an example of the phrase.
99
264960
2240
ืจืง ื ืชืชื™ ื“ื•ื’ืžื” ืœื‘ื™ื˜ื•ื™. ืœืขื•ืœื
04:27
I would never say you were bossy.
100
267200
1840
ืœื ื”ื™ื™ืชื™ ืื•ืžืจ ืฉืืชื” ืฉื•ืœื˜.
04:29
Good. Now why don't you go and
101
269040
2480
ื˜ื•ึนื‘. ืขื›ืฉื™ื• ืœืžื” ืฉืœื ืชืœื›ื™
04:31
make me a nice cup up of tea?
102
271520
1920
ืœื”ื›ื™ืŸ ืœื™ ื›ื•ืก ืชื” ื ื—ืžื“ื”?
04:33
Oh, OK, sure. See you.
103
273440
2640
ืื”, ื‘ืกื“ืจ, ื‘ื˜ื—. ื ืชืจืื”.
04:36
And don't forget to close the door!
104
276080
1600
ื•ืืœ ืชืฉื›ื—ื• ืœืกื’ื•ืจ ืืช ื”ื“ืœืช!
04:37
Yes. Sorry. I'll do that right now.
105
277680
1520
ื›ืŸ. ืžืฆื˜ืขืจ. ืื ื™ ืืขืฉื” ืืช ื–ื” ืขื›ืฉื™ื•.
04:39
OK. See you later.
106
279200
3000
ื‘ืกื“ืจ. ื ืชืจืื” ืื—ืจ ื›ืš.
04:42
Ah, I feel better already. Bye.
107
282200
3408
ืื”, ืื ื™ ื›ื‘ืจ ืžืจื’ื™ืฉ ื™ื•ืชืจ ื˜ื•ื‘. ื‘ื™ื™.
04:52
Hello and welcome to The English We Speak.
108
292640
2720
ืฉืœื•ื ื•ื‘ืจื•ื›ื™ื ื”ื‘ืื™ื ืœ-The English We Speak.
04:55
I'm Feifeiโ€ฆ
109
295360
880
ืื ื™ ืคื™ื™ืคื™ื™...
04:56
And Iโ€™m Rob. And I am so excited.
110
296240
3760
ื•ืื ื™ ืจื•ื‘. ื•ืื ื™ ื›ืœ ื›ืš ืžืชืจื’ืฉ.
05:00
Oh yeah? Why's that, Rob?
111
300000
1840
ื”ื• ื›ืŸ? ืœืžื” ื–ื”, ืจื•ื‘?
05:01
You know, Feifei, it's that festive time
112
301840
2800
ืืชื” ื™ื•ื“ืข, ืคื™ื™ืคื™ื™, ื–ื• ื”ืชืงื•ืคื” ื”ื—ื’ื™ื’ื™ืช
05:04
of year: presents, parties, time with the
113
304640
2640
ืฉืœ ื”ืฉื ื”: ืžืชื ื•ืช, ืžืกื™ื‘ื•ืช, ื–ืžืŸ ืขื
05:07
family, snowโ€ฆ did I mention presents?
114
307280
2960
ื”ืžืฉืคื—ื”, ืฉืœื’... ื”ื–ื›ืจืชื™ ืžืชื ื•ืช?
05:10
Yes, Rob. It's Christmas time.
115
310240
2800
ื›ืŸ, ืจื•ื‘. ื–ื” ื–ืžืŸ ื—ื’ ื”ืžื•ืœื“.
05:13
Come on, Feifei, aren't you excited?
116
313040
2400
ื‘ื—ื™ื™ืš, ืคื™ื™ืคื™ื™, ืืชื” ืœื ืžืชืจื’ืฉ?
05:15
Imagine if we had lots of Christmases
117
315440
2240
ืชืืจื• ืœืขืฆืžื›ื ืื ื”ื™ื• ืœื ื• ื”ืจื‘ื” ื—ื’ื™ ื—ื’ ื”ืžื•ืœื“
05:17
all at the same time!
118
317680
1440
ื‘ื• ื–ืžื ื™ืช!
05:19
Oh no, think of the cost of
119
319120
2160
ื”ื• ืœื, ืชื—ืฉื•ื‘ ืขืœ ื”ืขืœื•ืช ืฉืœ
05:21
buying all those presents.
120
321280
2080
ืงื ื™ื™ืช ื›ืœ ื”ืžืชื ื•ืช ื”ืืœื”.
05:23
But hopefully you'd receive lots of presents too!
121
323360
3040
ืื‘ืœ ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืฉืชืงื‘ืœ ื’ื ื”ืจื‘ื” ืžืชื ื•ืช!
05:26
Anyway, do you know that for some people,
122
326400
2240
ื‘ื›ืœ ืžืงืจื”, ื”ืื ืืชื” ื™ื•ื“ืข ืฉืขื‘ื•ืจ ืื ืฉื™ื ืžืกื•ื™ืžื™ื,
05:28
all their Christmases can come at once?
123
328640
2880
ื›ืœ ื—ื’ ื”ืžื•ืœื“ ืฉืœื”ื ื™ื›ื•ืœ ืœื‘ื•ื ื‘ื‘ืช ืื—ืช?
05:31
I don't think so!
124
331520
1600
ืื ื™ ืœื ื—ื•ืฉื‘ ื›ืš!
05:33
OK, well, they're not really Christmases,
125
333120
2400
ื‘ืกื“ืจ, ื•ื‘ื›ืŸ, ื”ื ืœื ื‘ืืžืช ื—ื’ื™ ื—ื’ ื”ืžื•ืœื“,
05:35
but if someone has extreme good fortune,
126
335520
3040
ืื‘ืœ ืื ืœืžื™ืฉื”ื• ื™ืฉ ืžื–ืœ ื˜ื•ื‘,
05:38
it's like the feeling of having lots of
127
338560
1920
ื–ื” ื›ืžื• ื”ื”ืจื’ืฉื” ืฉื™ืฉ ื”ืจื‘ื”
05:40
Christmases all at the same time.
128
340480
2480
ื—ื’ื™ ื—ื’ ื‘ื‘ืช ืื—ืช.
05:42
Got it. Having all your Christmases come at
129
342960
3280
ื”ื‘ื ืช. ื–ื” ืฉื›ืœ ื—ื’ื™ ื”ืžื•ืœื“ ืฉืœืš ื™ื’ื™ืขื• ื‘ื‘ืช
05:46
once just means 'having lots of good luck'.
130
346240
3520
ืื—ืช ืคื™ืจื•ืฉื• ืจืง 'ืฉื™ื”ื™ื” ืœืš ื”ืžื•ืŸ ืžื–ืœ ื˜ื•ื‘'.
05:49
Yes! Let's hear from some people
131
349760
2240
ื›ืŸ! ื‘ื•ืื• ื ืฉืžืข ืžื›ืžื” ืื ืฉื™ื
05:52
who've had all their Christmases come at once
132
352000
2240
ืฉื›ืœ ื—ื’ื™ ื—ื’ ื”ืžื•ืœื“ ืฉืœื”ื ื”ื’ื™ืขื• ื‘ื‘ืช ืื—ืช
05:54
โ€“ lucky them!
133
354240
4000
- ืžื–ืœ ืฉื”ื!
05:58
Yeah! I got a pay rise andย I'm off on holiday tomorrow,
134
358240
3920
ื›ึผึตืŸ! ืงื™ื‘ืœืชื™ ืชื•ืกืคืช ืฉื›ืจ ื•ืื ื™ ื™ื•ืฆื ืžื—ืจ ืœื—ื•ืคืฉื”,
06:02
and I've won the lottery!
135
362160
1440
ื•ื–ื›ื™ืชื™ ื‘ืœื•ื˜ื•!
06:03
It seems like all myย Christmases have come at once!
136
363600
3520
ื ืจืื” ืฉื›ืœ ื—ื’ ื”ืžื•ืœื“ ืฉืœื™ ื”ื’ื™ืข ื‘ื‘ืช ืื—ืช!
06:07
The day I got married, I heard I'd passed
137
367120
2560
ื‘ื™ื•ื ืฉื”ืชื—ืชื ืชื™, ืฉืžืขืชื™ ืฉืขื‘ืจืชื™ ืืช
06:09
my exams and got a promotion, so it felt like
138
369680
3920
ื”ื‘ื—ื™ื ื•ืช ืฉืœื™ ื•ืงื™ื‘ืœืชื™ ืงื™ื“ื•ื, ืื– ื–ื” ื”ืจื’ื™ืฉ ื›ืื™ืœื•
06:13
all my Christmases had come at once.
139
373600
3040
ื›ืœ ื—ื’ ื”ืžื•ืœื“ ืฉืœื™ ื”ื’ื™ืข ื‘ื‘ืช ืื—ืช.
06:16
All my Christmases have come at once:
140
376640
2400
ื›ืœ ื—ื’ื™ ื—ื’ ื”ืžื•ืœื“ ืฉืœื™ ื”ื’ื™ืขื• ื‘ื‘ืช ืื—ืช:
06:19
my parents bought me a new car, I got a
141
379040
2320
ื”ื”ื•ืจื™ื ืฉืœื™ ืงื ื• ืœื™ ืžื›ื•ื ื™ืช ื—ื“ืฉื”, ื™ืฉ ืœื™
06:21
place at university and I've got a new girlfriend!
142
381360
6160
ืžืงื•ื ื‘ืื•ื ื™ื‘ืจืกื™ื˜ื” ื•ื™ืฉ ืœื™ ื—ื‘ืจื” ื—ื“ืฉื”!
06:27
This is The English We Speak from
143
387520
2320
ื–ื•ื”ื™ ื”ืื ื’ืœื™ืช ืฉืื ื• ืžื“ื‘ืจื™ื ืžื‘ื™ืช ื”-
06:29
BBC Learning English and we're learning
144
389840
2560
BBC Learning English ื•ืื ื—ื ื• ืœื•ืžื“ื™ื
06:32
about the phrase 'to have all your
145
392400
2000
ืขืœ ื”ืžืฉืคื˜ 'ืฉื›ืœ
06:34
Christmases come at once',
146
394400
2320
ื—ื’ื™ ื”ืžื•ืœื“ ืฉืœืš ื™ื‘ื•ืื• ื‘ื‘ืช ืื—ืช',
06:36
which means 'to have extreme good fortune'.
147
396720
3440
ืฉืคื™ืจื•ืฉื• 'ืฉื™ื”ื™ื” ืœืš ืžื–ืœ ื’ื“ื•ืœ'.
06:40
Did you know, Rob, thatย I've had lots of good luck?
148
400160
3760
ื”ืื ื™ื“ืขืช, ืจื•ื‘, ืฉื”ื™ื” ืœื™ ื”ืžื•ืŸ ืžื–ืœ ื˜ื•ื‘?
06:43
No. What's happened?
149
403920
1520
ืœื. ืžื” ืงืจื”?
06:45
Well, I've been invited to a big swanky Christmas
150
405440
4000
ื•ื‘ื›ืŸ, ื”ื•ื–ืžื ืชื™ ืœืžืกื™ื‘ืช ื—ื’ ืžื•ืœื“ ื’ื“ื•ืœื”
06:49
party tonight, I'm going skiing at the weekend and
151
409440
3600
ื”ืœื™ืœื”, ืื ื™ ื™ื•ืฆืืช ืœืกืงื™ ื‘ืกื•ืฃ ื”ืฉื‘ื•ืข ื•ืงื ื™ืช
06:53
you've bought me an amazing Christmas present.
152
413040
3128
ืœื™ ืžืชื ืช ื—ื’ ื”ืžื•ืœื“ ืžื“ื”ื™ืžื”.
06:56
Err, have I?
153
416168
1192
ื˜ื•ืขื”, ื ื›ื•ืŸ?
06:57
Yes, in that box over there.
154
417360
2560
ื›ืŸ, ื‘ืงื•ืคืกื” ื”ื–ืืช ืฉื.
06:59
Oh, that's not for you. Sorry. It looks
155
419920
3120
ื”ื•, ื–ื” ืœื ื‘ืฉื‘ื™ืœืš. ืžืฆื˜ืขืจ. ื ืจืื”
07:03
like not all of your Christmases have arrived!
156
423040
2720
ืฉืœื ื›ืœ ื—ื’ ื”ืžื•ืœื“ ืฉืœืš ื”ื’ื™ืข!
07:05
Oh well, you may as well have your present now.
157
425760
6120
ื ื• ื˜ื•ื‘, ื’ื ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืงื‘ืœ ืืช ื”ืžืชื ื” ืฉืœืš ืขื›ืฉื™ื•.
07:11
Hmm, a book of English phrases.
158
431880
3560
ื”ืžืž, ืกืคืจ ืฉืœ ื‘ื™ื˜ื•ื™ื™ื ื‘ืื ื’ืœื™ืช.
07:15
How useful!
159
435440
1280
ื›ืžื” ืฉื™ืžื•ืฉื™!
07:16
It will be. Happy Christmas, Rob!
160
436720
2720
ื–ื” ื™ื”ื™ื”. ื—ื’ ืฉืžื—, ืจื•ื‘!
07:19
Same to you, Feifei.
161
439440
1518
ืื•ืชื• ื“ื‘ืจ ืืœื™ืš, ืคื™ื™ืคื™ื™.
07:28
Hello and welcome to The English We Speak
162
448000
3280
ืฉืœื•ื ื•ื‘ืจื•ื›ื™ื ื”ื‘ืื™ื ืœ-The English We Speak
07:31
I'm Feifei.
163
451280
880
I'm Feifei.
07:32
And hello, I'm Rob.
164
452160
3840
ื•ื”ืœื•, ืื ื™ ืจื•ื‘.
07:36
Errr, what is that smell?
165
456000
2560
ืืจืจ, ืžื” ื–ื” ื”ืจื™ื— ื”ื–ื”?
07:38
Smell? I can't smell anything.
166
458560
2720
ืจึตื™ื—ึท? ืื ื™ ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืจื™ื— ื›ืœื•ื.
07:41
There is definitely a terribleย smell, like mouldy cheese.
167
461280
5440
ื‘ื”ื—ืœื˜ ื™ืฉ ืจื™ื— ื ื•ืจื, ื›ืžื• ื’ื‘ื™ื ื” ืขื•ื‘ืฉืช.
07:46
What's in that bag, Rob?
168
466720
2080
ืžื” ื™ืฉ ื‘ืชื™ืง ื”ื–ื”, ืจื•ื‘?
07:48
Oh, this bag! You're right, it is cheese.
169
468800
4080
ื”ื•, ื”ืชื™ืง ื”ื–ื”! ืืชื” ืฆื•ื“ืง, ื–ื• ื’ื‘ื™ื ื”.
07:52
Beautiful, delicious Stilton cheese in fact.
170
472880
3360
ื’ื‘ื™ื ืช ืกื˜ื™ืœื˜ื•ืŸ ื™ืคื” ื•ื˜ืขื™ืžื” ืœืžืขืฉื”. ื”ืื ืชืจืฆื”
07:56
Would you like some?
171
476240
1440
?
07:57
No! So why have you got a bag of mouldy cheese?
172
477680
4160
ืœื! ืื– ืœืžื” ื™ืฉ ืœืš ืฉืงื™ืช ืฉืœ ื’ื‘ื™ื ื” ืขื•ื‘ืฉืช?
08:01
Well, I stopped at the cheese shop
173
481840
2080
ื•ื‘ื›ืŸ, ืขืฆืจืชื™ ื‘ื—ื ื•ืช ื”ื’ื‘ื™ื ื•ืช
08:03
on the way to the office and saw this
174
483920
1920
ื‘ื“ืจืš ืœืžืฉืจื“ ื•ืจืื™ืชื™
08:05
cheese was half price - and you probably
175
485840
2720
ืฉื”ื’ื‘ื™ื ื” ื”ื–ื• ื‘ื—ืฆื™ ืžื—ื™ืจ - ื•ืืชื ื‘ื˜ื—
08:08
know, I have a good nose for a bargain.
176
488560
2560
ื™ื•ื“ืขื™ื, ื™ืฉ ืœื™ ืืฃ ื˜ื•ื‘ ืœืขืกืงื”.
08:11
I don't think so, Rob.
177
491120
2000
ืื ื™ ืœื ื—ื•ืฉื‘ ื›ืš, ืจื•ื‘.
08:13
Judging by this cheese, you have a bad nose.
178
493120
2960
ืื ืœืฉืคื•ื˜ ืœืคื™ ื”ื’ื‘ื™ื ื” ื”ื–ื•, ื™ืฉ ืœืš ืืฃ ืจืข.
08:16
It smells awful!
179
496080
1680
ื–ื” ืžืจื™ื— ื ื•ืจื!
08:17
No, Feifei. When you have a nose - or
180
497760
2480
ืœื, ืคื™ื™ืคื™ื™. ื›ืฉื™ืฉ ืœืš ืืฃ - ืื•
08:20
even a good nose - for something, it's not
181
500240
2560
ืืคื™ืœื• ืืฃ ื˜ื•ื‘ - ืœืžืฉื”ื•, ื–ื” ืœื
08:22
about your sense of smell.
182
502800
1680
ืงืฉื•ืจ ืœื—ื•ืฉ ื”ืจื™ื— ืฉืœืš.
08:24
It describes someone who is naturally good
183
504480
2800
ื–ื” ืžืชืืจ ืžื™ืฉื”ื• ืฉื‘ืื•ืคืŸ ื˜ื‘ืขื™ ื˜ื•ื‘
08:27
at finding and recognising something.
184
507280
2400
ื‘ืœืžืฆื•ื ื•ืœื–ื”ื•ืช ืžืฉื”ื•.
08:29
In my case, finding a bargain!
185
509680
2000
ื‘ืžืงืจื” ืฉืœื™, ืœืžืฆื•ื ืžืฆื™ืื”!
08:31
I'm not so sure about that, Rob!
186
511680
2560
ืื ื™ ืœื ื›ืœ ื›ืš ื‘ื˜ื•ื— ืœื’ื‘ื™ ื–ื”, ืจื•ื‘!
08:34
Well, I have a good nose for finding examples.
187
514240
2720
ื•ื‘ื›ืŸ, ื™ืฉ ืœื™ ืืฃ ื˜ื•ื‘ ืœืžืฆื•ื ื“ื•ื’ืžืื•ืช.
08:36
So here they are.
188
516960
5040
ืื– ื”ื ื” ื”ื ื›ืืŸ.
08:42
We need to sell more newspapers, so we need
189
522000
3040
ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืžื›ื•ืจ ื™ื•ืชืจ ืขื™ืชื•ื ื™ื, ืื– ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื
08:45
to find a reporter with a good nose for a story.
190
525040
5200
ืœืžืฆื•ื ื›ืชื‘ ืขื ืืฃ ื˜ื•ื‘ ืœืกื™ืคื•ืจ.
08:50
I have a good nose for learning languages
191
530240
1920
ื™ืฉ ืœื™ ืืฃ ื˜ื•ื‘ ืœืœื™ืžื•ื“ ืฉืคื•ืช
08:52
and was fluent in Spanish in just a year!
192
532160
4160
ื•ื“ื™ื‘ืจืชื™ ืกืคืจื“ื™ืช ืฉื•ื˜ืคืช ืชื•ืš ืฉื ื” ื‘ืœื‘ื“!
08:56
My mum's got a nose for bargains and booked
193
536320
2720
ืœืืžื ืฉืœื™ ื™ืฉ ืžืฆื™ืื•ืช ื•ื”ื–ืžื™ื ื”
08:59
us all flights to Italyย  for just fifty pounds each.
194
539040
6240
ืœื›ื•ืœื ื• ื˜ื™ืกื•ืช ืœืื™ื˜ืœื™ื” ื‘ืžื—ื™ืจ ืฉืœ ื—ืžื™ืฉื™ื ืคืื•ื ื“ ื›ืœ ืื—ืช.
09:05
This is The English We Speak from
195
545280
1920
ื–ื”ื• The English We Speak ืžื‘ื™ืช
09:07
BBC Learning English and we're finding out about
196
547200
3280
BBC Learning English ื•ืื ื—ื ื• ืžื’ืœื™ื ืขืœ
09:10
the phrase 'to have a good nose (for something)'.
197
550480
3600
ื”ื‘ื™ื˜ื•ื™ 'ืœื”ื™ื•ืช ืขื ืืฃ ื˜ื•ื‘ (ืœืžืฉื”ื•)'.
09:14
Rob claims to have one but I'm not so sure.
198
554080
3840
ืจื•ื‘ ื˜ื•ืขืŸ ืฉื™ืฉ ืœื• ืื—ื“ ืื‘ืœ ืื ื™ ืœื ื›ืœ ื›ืš ื‘ื˜ื•ื—.
09:17
So how much did you pay for this cheese, Rob?
199
557920
3120
ืื– ื›ืžื” ืฉื™ืœืžืช ืขื‘ื•ืจ ื”ื’ื‘ื™ื ื” ื”ื–ื•, ืจื•ื‘?
09:21
Only 20 pounds, it was half price!
200
561040
2720
ืจืง 20 ืคืื•ื ื“, ื–ื” ื”ื™ื” ื—ืฆื™ ืžื—ื™ืจ!
09:23
That's because it's old. Look, it's going green!
201
563760
4320
ื–ื” ื‘ื’ืœืœ ืฉื”ื•ื ื™ืฉืŸ. ืชืจืื”, ื–ื” ื”ื•ืœืš ื™ืจื•ืง!
09:28
Sorry, Rob, this cannot stay in the studio.
202
568080
2880
ืžืฆื˜ืขืจ, ืจื•ื‘, ื–ื” ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ืฉืืจ ื‘ืื•ืœืคืŸ.
09:30
It stinks, out it goes.
203
570960
6880
ื–ื” ืžืกืจื™ื—, ื–ื” ื™ื•ืฆื.
09:37
That's not very nice.
204
577840
3280
ื–ื” ืœื ืžืžืฉ ื ื—ืžื“.
09:41
Hold on, I can still smell something bad.
205
581120
4240
ืจื’ืข, ืื ื™ ืขื“ื™ื™ืŸ ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืจื™ื— ืžืฉื”ื• ืจืข.
09:45
It's your socks! Look, you haven't
206
585360
2160
ื–ื” ื”ื’ืจื‘ื™ื™ื ืฉืœืš! ืชืจืื”, ืื™ืŸ ืœืš
09:47
got your shoes on. Urghhh!
207
587520
2960
ื ืขืœื™ื™ื. ืื•ืจื’ื—ื—!
09:50
Wow, Feifei, you really have got a good nose.
208
590480
3680
ื•ื•ืื•, ืคื™ื™ืคื™ื™, ื‘ืืžืช ื™ืฉ ืœืš ืืฃ ื˜ื•ื‘.
09:54
A good nose for bad smells!
209
594160
2560
ืืฃ ื˜ื•ื‘ ืœืจื™ื—ื•ืช ืจืขื™ื!
09:56
Your bad smells, Rob!
210
596720
1920
ื”ืจื™ื—ื•ืช ื”ืจืขื™ื ืฉืœืš, ืจื•ื‘!
09:58
Time to go. Bye.
211
598640
1360
ื–ืžืŸ ืœืœื›ืช. ื‘ื™ื™.
10:00
Bye.
212
600000
836
ื‘ื™ื™.
10:08
Hello and welcome to The English We Speak.
213
608000
2720
ืฉืœื•ื ื•ื‘ืจื•ื›ื™ื ื”ื‘ืื™ื ืœ-The English We Speak.
10:10
I'm Feifei.
214
610720
960
ืื ื™ ืคื™ื™ืคื™ื™.
10:11
And I'm Rob.
215
611680
1200
ื•ืื ื™ ืจื•ื‘.
10:12
Phew, Feifei, is the air conditioning on?
216
612880
3040
ืื•ืฃ, ืคื™ื™ืคื™ื™, ื”ืžื™ื–ื•ื’ ืคื•ืขืœ?
10:15
Let me check.
217
615920
1760
ืชืŸ ืœื™ ืœื‘ื“ื•ืง.
10:17
Looks like it's broken.
218
617680
1680
ื ืจืื” ื›ืื™ืœื• ื”ื•ื ืฉื‘ื•ืจ.
10:19
Again? The company fixed it just this week.
219
619360
3120
ืฉื•ื‘? ื”ื—ื‘ืจื” ืชื™ืงื ื” ืืช ื–ื” ืจืง ื”ืฉื‘ื•ืข.
10:22
Yeah.
220
622480
720
ื›ึผึตืŸ.
10:23
And that's three times this month!
221
623200
1920
ื•ื–ื” ืฉืœื•ืฉ ืคืขืžื™ื ื”ื—ื•ื“ืฉ!
10:25
I know...
222
625120
1360
ืื ื™ ื™ื•ื“ืข...
10:26
I honestly can't face calling
223
626480
1920
ืื ื™ ื‘ืืžืช ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืชืžื•ื“ื“ ืขื ื”ืชืงืฉืจื•ืช
10:28
the company one more time.
224
628400
1440
ืœื—ื‘ืจื” ืคืขื ื ื•ืกืคืช.
10:29
I've wasted hours on the phone to them! Seriously.
225
629840
3200
ื‘ื–ื‘ื–ืชื™ ืœื”ื ืฉืขื•ืช ื‘ื˜ืœืคื•ืŸ! ื‘ืจืฆื™ื ื•ืช.
10:33
OK, OK, Rob. No need to get so
226
633040
2800
ื‘ืกื“ืจ, ื‘ืกื“ืจ, ืจื•ื‘. ืœื ืฆืจื™ืš ืœื”ืชื—ืžื ื›ืœ ื›ืš
10:35
hot under the collar!
227
635840
1440
ืžืชื—ืช ืœืฆื•ื•ืืจื•ืŸ!
10:37
But... Oh OK. You're right.
228
637280
2320
ืื‘ืœ... ืื” ื‘ืกื“ืจ. ืืชื” ืฆื•ื“ืง.
10:39
Give me a minute.
229
639600
1440
ืชืŸ ืœื™ ื“ืงื”.
10:41
While Rob is cooling down, let me
230
641040
2240
ื‘ื–ืžืŸ ืฉืจื•ื‘ ืžืชืงืจืจ, ื”ืจืฉื• ืœื™
10:43
explain that phrase I just used.
231
643280
2320
ืœื”ืกื‘ื™ืจ ืืช ื”ื‘ื™ื˜ื•ื™ ื”ื–ื” ืฉื”ืจื’ืข ื”ืฉืชืžืฉืชื™ ื‘ื•.
10:45
To get 'hot under the collar' means to become
232
645600
2560
"ืœื”ืชื—ืžื ืžืชื—ืช ืœืฆื•ื•ืืจื•ืŸ" ืคื™ืจื•ืฉื• ืœื”ืชืขืฆื‘ืŸ
10:48
very annoyed or angry about something.
233
648160
2960
ืื• ืœื›ืขื•ืก ืžืื•ื“ ืขืœ ืžืฉื”ื•.
10:51
There is another meaning,ย but we'll get there later.
234
651120
3440
ื™ืฉ ืžืฉืžืขื•ืช ื ื•ืกืคืช,ย ืื‘ืœ ื ื’ื™ืข ืœืฉื ืžืื•ื—ืจ ื™ื•ืชืจ.
10:54
OK, Rob, how are you now?
235
654560
2160
ื˜ื•ื‘, ืจื•ื‘, ืžื” ืฉืœื•ืžืš ืขื›ืฉื™ื•?
10:56
Just a minute more.
236
656720
1120
ืจืง ืขื•ื“ ื“ืงื”.
10:57
OK, let's listen to these examples first.
237
657840
6240
ื‘ืกื“ืจ, ื‘ื•ื ื ืงืฉื™ื‘ ืœื“ื•ื’ืžืื•ืช ื”ืืœื” ืชื—ื™ืœื”.
11:04
Nick got a little hot under the collar when he
238
664080
2320
ื ื™ืง ื”ืชืœื”ื˜ ืžืขื˜ ืžืชื—ืช ืœืฆื•ื•ืืจื•ืŸ ื›ืฉื—ื–ืจ
11:06
returned from a meeting to discover his
239
666400
1920
ืžืคื’ื™ืฉื” ื›ื“ื™ ืœื’ืœื•ืช
11:08
colleagues had eaten all his chocolates.
240
668320
3520
ืฉื”ืงื•ืœื’ื•ืช ืฉืœื• ืื›ืœื• ืืช ื›ืœ ื”ืฉื•ืงื•ืœื“ื™ื ืฉืœื•.
11:11
I hate driving in big cities.
241
671840
3280
ืื ื™ ืฉื•ื ื ืœื ื”ื•ื’ ื‘ืขืจื™ื ื’ื“ื•ืœื•ืช.
11:15
I just get too hot under the collar
242
675120
2000
ืคืฉื•ื˜ ืžืชื—ืžื ืœื™ ืžื“ื™ ืžืชื—ืช ืœืงื•ืœืจ
11:17
when others drive badly.
243
677120
2080
ื›ืฉืื—ืจื™ื ื ื•ื”ื’ื™ื ื‘ืฆื•ืจื” ื’ืจื•ืขื”.
11:19
I prefer to take a bus and chill out.
244
679200
4640
ืื ื™ ืžืขื“ื™ืฃ ืœืงื—ืช ืื•ื˜ื•ื‘ื•ืก ื•ืœื”ื™ืจื’ืข.
11:23
Try not to say anything about
245
683840
1520
ื ืกื• ืœื ืœื•ืžืจ ื“ื‘ืจ ืขืœ
11:25
Wayne's new haircut.
246
685360
1600
ื”ืชืกืคื•ืจืช ื”ื—ื“ืฉื” ืฉืœ ื•ื•ื™ื™ืŸ.
11:26
He knows it looks terrible.
247
686960
1840
ื”ื•ื ื™ื•ื“ืข ืฉื–ื” ื ืจืื” ื ื•ืจื.
11:28
When I mentioned it, he got
248
688800
1120
ื›ืฉื”ื–ื›ืจืชื™ ืืช ื–ื”, ื”ื•ื
11:29
very hot under the collar.
249
689920
4320
ื”ืชื—ืžื ืžืื•ื“ ืžืชื—ืช ืœืฆื•ื•ืืจื•ืŸ.
11:34
This is The English We Speak
250
694240
1840
ื–ื•ื”ื™ ื”ืื ื’ืœื™ืช ืฉืื ื• ืžื“ื‘ืจื™ื
11:36
from BBC Learning English.
251
696080
2400
ืžื‘ื™ืช BBC ืœื•ืžื“ื™ื ืื ื’ืœื™ืช.
11:38
So, how are you feeling now, Rob?
252
698480
2560
ืื– ืื™ืš ืืชื” ืžืจื’ื™ืฉ ืขื›ืฉื™ื•, ืจื•ื‘?
11:41
Much better. Don't worry,
253
701040
1600
ื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ื˜ื•ื‘. ืืœ ืชื“ืื’,
11:42
I'll call the air conditioning company.
254
702640
2640
ืื ื™ ืืชืงืฉืจ ืœื—ื‘ืจืช ื”ืžื™ื–ื•ื’.
11:45
If you do, err... can you ask them
255
705280
3200
ืื ืชืขืฉื” ื–ืืช, ื˜ืขื•ืช... ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืฉืื•ืœ ืื•ืชื
11:48
which engineer is coming to fix it?
256
708480
2480
ืื™ื–ื” ืžื”ื ื“ืก ื‘ื ืœืชืงืŸ ืืช ื–ื”?
11:50
Why does that matter?
257
710960
1440
ืœืžื” ื–ื” ืžืฉื ื”?
11:52
Well, you see, there's this one engineer
258
712400
3920
ื•ื‘ื›ืŸ, ืืชื” ืžื‘ื™ืŸ, ื™ืฉ ืžื”ื ื“ืก ืื—ื“
11:56
who makes me... all hot under the collar!
259
716320
4160
ืฉื’ื•ืจื ืœื™... ื”ื›ืœ ืœื•ื”ื˜ ืžืชื—ืช ืœืฆื•ื•ืืจื•ืŸ!
12:00
Ahh, I see! You find this person
260
720480
3040
ืื”ื” ืื ื™ ืจื•ืื”! ืืชื” ืžื•ืฆื ืืช ื”ืื“ื ื”ื–ื”
12:03
attractive and they make you feel
261
723520
1440
ืžื•ืฉืš ื•ื”ื•ื ื’ื•ืจื ืœืš ืœื”ืจื’ื™ืฉ
12:04
excited or even a bit nervous?
262
724960
2400
ื ืจื’ืฉ ืื• ืืคื™ืœื• ืงืฆืช ืขืฆื‘ื ื™?
12:07
Well, that's the other meaning of
263
727360
1920
ื•ื‘ื›ืŸ, ื–ืืช ื”ืžืฉืžืขื•ืช ื”ืฉื ื™ื™ื” ืฉืœ
12:09
hot under the collar, by the way.
264
729280
1920
ื—ื ืžืชื—ืช ืœืฆื•ื•ืืจื•ืŸ, ืื’ื‘.
12:11
Well, yes. Sorry. I should admit it.
265
731200
2960
ื•ื‘ื›ืŸ ื›ืŸ. ืžืฆื˜ืขืจ. ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืœื”ื•ื“ื•ืช ื‘ื–ื”.
12:14
It's been me who has been breaking the
266
734160
2080
ื–ื” ืื ื™ ืฉืฉื‘ืจืชื™ ืืช
12:16
air conditioning all along... Just...
267
736240
2480
ื”ืžื–ื’ืŸ ื›ืœ ื”ื–ืžืŸ... ืจืง...
12:18
just... just in the hope that...
268
738720
2720
ืจืง... ืจืง ื‘ืชืงื•ื•ื” ืฉ...
12:21
Just so that you can see that cute engineer?
269
741440
3040
ืจืง ื›ื“ื™ ืฉืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืืช ื”ืžื”ื ื“ืก ื”ื—ืžื•ื“ ื”ื–ื”?
12:24
Feifei! That really is shocking.
270
744480
2800
ืคื™ื™ืคื™ื™! ื–ื” ื‘ืืžืช ืžื–ืขื–ืข.
12:27
OK, let me make that call.
271
747280
1920
ื‘ืกื“ืจ, ืชืŸ ืœื™ ืœืขืฉื•ืช ืืช ื”ืฉื™ื—ื” ื”ื–ื•.
12:29
Yes, it's getting a bit hot in here.
272
749200
3040
ื›ืŸ, ื ื”ื™ื” ืงืฆืช ื—ื ื›ืืŸ.
12:32
Bye.
273
752240
800
ื‘ื™ื™.
12:33
Bye.
274
753040
1067
ื‘ื™ื™.
12:34
Oooooh.
275
754107
2740
ืื•ื•ื•ื•ื•ื•ื•.
12:44
This is The English We Speak.
276
764480
1840
ื–ื” ื”ืื ื’ืœื™ืช ืฉืื ื—ื ื• ืžื“ื‘ืจื™ื.
12:46
I'm Feifei.
277
766320
800
ืื ื™ ืคื™ื™ืคื™ื™.
12:47
And hello, I'm Rob.
278
767120
1721
ื•ื”ืœื•, ืื ื™ ืจื•ื‘.
12:48
Rob, it's very kind of you to bring me
279
768841
2439
ืจื•ื‘, ื–ื” ืžืื•ื“ ื ื—ืžื“ ืžืฆื“ืš ืœื”ื‘ื™ื ืื•ืชื™
12:51
to this cafe and to buy me a milkshake.
280
771280
3040
ืœื‘ื™ืช ื”ืงืคื” ื”ื–ื” ื•ืœืงื ื•ืช ืœื™ ืžื™ืœืงืฉื™ื™ืง.
12:54
I love milkshakes.
281
774320
1760
ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืžื™ืœืงืฉื™ื™ืง.
12:56
Did I say I was paying?
282
776080
1440
ืืžืจืชื™ ืฉืื ื™ ืžืฉืœื?
12:57
Anyway, I wanted to talk to you about work.
283
777520
2160
ื‘ื›ืœ ืžืงืจื”, ืจืฆื™ืชื™ ืœื“ื‘ืจ ืื™ืชืš ืขืœ ื”ืขื‘ื•ื“ื”.
12:59
Mmm, strawberry, my favourite.
284
779680
3120
ืžืžืž, ืชื•ืช, ื”ืื”ื•ื‘ ืขืœื™ื™.
13:02
Errr, yes, me too...
285
782800
1600
ืืจืจ, ื›ืŸ, ื’ื ืื ื™...
13:04
But back to talking about work.
286
784400
2480
ืื‘ืœ ื ื—ื–ื•ืจ ืœื“ื‘ืจ ืขืœ ื”ืขื‘ื•ื“ื”.
13:06
You know we're moving the desks around?
287
786880
2240
ืืชื” ื™ื•ื“ืข ืฉืื ื—ื ื• ืžื–ื™ื–ื™ื ืืช ื”ืฉื•ืœื—ื ื•ืช?
13:09
Why do milkshakes taste so good?
288
789120
5415
ืœืžื” ืžื™ืœืงืฉื™ื™ืง ื˜ืขื™ื ื›ืœ ื›ืš?
13:14
Oh look I've finished mine.
289
794535
1625
ืื” ืชืจืื” ืกื™ื™ืžืชื™ ืืช ืฉืœื™.
13:16
As I was trying to say, it looks like
290
796160
2480
ื›ืคื™ ืฉื ื™ืกื™ืชื™ ืœื•ืžืจ, ื ืจืื”
13:18
you've got the short straw.
291
798640
2160
ืฉื™ืฉ ืœืš ืืช ื”ืงืฉื™ืช ื”ืงืฆืจื”.
13:20
Oh, that's why I've drunk my
292
800800
2720
ื”ื•, ื–ื• ื”ืกื™ื‘ื” ืฉืฉืชื™ืชื™ ืืช
13:23
milkshake quicker than you.
293
803520
2000
ื”ืžื™ืœืงืฉื™ื™ืง ืฉืœื™ ื™ื•ืชืจ ืžื”ืจ ืžืžืš.
13:25
I had a short straw!
294
805520
1520
ื”ื™ื” ืœื™ ืงืฉื™ืช ืงืฆืจื”!
13:27
No, Feifei. Forget the milkshake.
295
807040
2320
ืœื, ืคื™ื™ืคื™ื™. ืชืฉื›ื—ื• ืžื”ืžื™ืœืงืฉื™ื™ืง.
13:29
If you get, or draw, the short straw,
296
809360
2960
ืื ืืชื” ืžืงื‘ืœ, ืื• ืžืฆื™ื™ืจ, ืืช ื”ืงืฉ ื”ืงืฆืจ,
13:32
it means you're the person in a group
297
812320
2080
ื–ื” ืื•ืžืจ ืฉืืชื” ื”ืื“ื ื‘ืงื‘ื•ืฆื”
13:34
who gets the most unpleasant
298
814400
1520
ืฉืžืงื‘ืœ ืืช ื”ืชื•ืฆืื” ื”ื›ื™ ืœื ื ืขื™ืžื”
13:35
outcome in a situation.
299
815920
1600
ื‘ืžืฆื‘.
13:37
Right, and why have I got the short straw?
300
817520
3200
ื ื›ื•ืŸ, ื•ืœืžื” ื™ืฉ ืœื™ ืืช ื”ืงืฉื™ืช ื”ืงืฆืจื”?
13:40
Well, I'm afraid they're moving your
301
820720
2000
ื•ื‘ื›ืŸ, ืื ื™ ื—ื•ืฉืฉ ืฉื”ื ืžื–ื™ื–ื™ื ืืช
13:42
desk to just outside the toilet!
302
822720
3200
ื”ืฉื•ืœื—ืŸ ืฉืœืš ืžืžืฉ ืžื—ื•ืฅ ืœืฉื™ืจื•ืชื™ื!
13:45
We'll see about that.
303
825920
1840
ื ืจืื” ืขืœ ื–ื”.
13:47
Let's hear some examples of other
304
827760
1840
ื‘ื•ืื• ื ืฉืžืข ื›ืžื” ื“ื•ื’ืžืื•ืช ืฉืœ
13:49
people who've got the short straw.
305
829600
5320
ืื ืฉื™ื ืื—ืจื™ื ืฉื™ืฉ ืœื”ื ืืช ื”ืงืฉ ื”ืงืฆืจ.
13:54
It looks like I've got the short straw.
306
834920
4040
ื ืจืื” ืฉื™ืฉ ืœื™ ืืช ื”ืงืฉื™ืช ื”ืงืฆืจื”.
13:58
I'm doing the late shift whilst everyone
307
838960
2960
ืื ื™ ืขื•ืฉื” ืืช ื”ืžืฉืžืจืช ื”ืžืื•ื—ืจืช ื‘ื–ืžืŸ ืฉื›ื•ืœื
14:01
else goes to the pub!
308
841920
3440
ื”ื•ืœื›ื™ื ืœืคืื‘!
14:05
Oh dear, Tom's got do the washing up
309
845360
2800
ื”ื•, ืชื•ื ืฆืจื™ืš ืœืฉื˜ื•ืฃ ืืช ื”ื›ืœื™ื
14:08
after our dinner party - looks like
310
848160
2320
ืื—ืจื™ ืืจื•ื—ืช ื”ืขืจื‘ ืฉืœื ื• - ื ืจืื”
14:10
he's got the short straw.
311
850480
2944
ืฉื™ืฉ ืœื• ืืช ื”ืงืฉื™ืช ื”ืงืฆืจื”.
14:13
We were given free tickets to the theatre,
312
853424
3145
ืงื™ื‘ืœื ื• ื›ืจื˜ื™ืกื™ื ื—ื™ื ื ืœืชื™ืื˜ืจื•ืŸ,
14:16
but I got the short straw because my seat
313
856569
2631
ืื‘ืœ ืงื™ื‘ืœืชื™ ืืช ื”ืงืฉื™ืช ื”ืงืฆืจื” ื›ื™ ื”ืžื•ืฉื‘ ืฉืœื™
14:19
was right at the back and I couldn't see a thing!
314
859200
8320
ื”ื™ื” ืžืžืฉ ืžืื—ื•ืจ ื•ืœื ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœืจืื•ืช ื›ืœื•ื!
14:27
This is The English We Speak
315
867520
1840
ื–ื”ื• The English We Speak
14:29
from BBC Learning English and we're
316
869360
2480
ืžื‘ื™ืช BBC Learning English ื•ืื ื—ื ื•
14:31
talking about the expression
317
871840
1520
ืžื“ื‘ืจื™ื ืขืœ ื”ื‘ื™ื˜ื•ื™
14:33
'to get the short straw',
318
873360
1760
'ืœืงื‘ืœ ืืช ื”ืงืฉ ื”ืงืฆืจ',
14:35
which describes a person in a
319
875120
1680
ืฉืžืชืืจ ืื“ื ื‘ืงื‘ื•ืฆื”
14:36
group who gets the most unpleasant
320
876800
2240
ืฉืžืงื‘ืœ ืืช ื”ืชื•ืฆืื” ื”ื›ื™ ืœื ื ืขื™ืžื”
14:39
or difficult outcome in a situation.
321
879040
2880
ืื• ืงืฉื” ื‘ืžืฆื‘.
14:41
You can also say 'to draw the short straw'.
322
881920
3200
ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ื’ื ืœื•ืžืจ 'ืœืฆื™ื™ืจ ืืช ื”ืงืฉ ื”ืงืฆืจ'.
14:45
And Rob, you're saying I've got the
323
885120
2640
ื•ืจื•ื‘, ืืชื” ืื•ืžืจ ืฉื™ืฉ ืœื™ ืืช
14:47
short straw in the office reshuffle?
324
887760
2560
ื”ืงืฉื™ืช ื”ืงืฆืจื” ื‘ืฉื™ื ื•ื™ ื”ืžืฉืจื“?
14:50
Yep, that's why I thought I'd take
325
890320
2480
ื›ืŸ, ื‘ื’ืœืœ ื–ื” ื—ืฉื‘ืชื™ ืœืงื—ืช
14:52
you for a milkshake as a way of making
326
892800
2480
ืื•ืชืš ืœืžื™ืœืงืฉื™ื™ืง ื›ื“ืจืš ืœื’ืจื•ื
14:55
you feel better about it.
327
895280
1600
ืœืš ืœื”ืจื’ื™ืฉ ื˜ื•ื‘ ื™ื•ืชืจ ืขื ื–ื”.
14:56
You mean, as a way of saying sorry more like.
328
896880
3440
ืืชื” ืžืชื›ื•ื•ืŸ, ื›ื“ืจืš ืœื•ืžืจ ืกืœื™ื—ื” ื™ื•ืชืจ ื›ืžื•.
15:00
I've seen the new office plan and you were
329
900320
3040
ืจืื™ืชื™ ืืช ืชื•ื›ื ื™ืช ื”ืžืฉืจื“ ื”ื—ื“ืฉื” ื•ื”ื™ื™ืช
15:03
supposed to sit by the toilet but you
330
903360
2320
ืืžื•ืจ ืœืฉื‘ืช ืœื™ื“ ื”ืฉื™ืจื•ืชื™ื ืื‘ืœ
15:05
changed the name to mine - what a cheek!
331
905680
3120
ืฉื™ื ื™ืช ืืช ื”ืฉื ืœืฉืœื™ - ืื™ื–ื• ื—ื•ืฆืคื”!
15:08
Well... errr... How aboutย if I pay for your milkshake?
332
908800
3664
ื•ื‘ื›ืŸ... ืืจืจ... ืžื” ื“ืขืชืšย ืื ืืฉืœื ืขื‘ื•ืจ ื”ืžื™ืœืงืฉื™ื™ืง ืฉืœืš?
15:12
Maybe, if you buy me another milkshake.
333
912464
2656
ืื•ืœื™, ืื ืชืงื ื” ืœื™ ืขื•ื“ ืžื™ืœืงืฉื™ื™ืง.
15:15
Oh OK then, remind me, what flavour?
334
915120
3360
ืื” ืื•ืงื™ื™ ืื–, ืชื–ื›ื™ืจ ืœื™, ืื™ื–ื” ื˜ืขื?
15:18
Strawberry, with TWO long straws.
335
918480
5040
ืชื•ืช, ืขื ืฉืชื™ ืงืฉื™ื•ืช ืืจื•ื›ื•ืช.
15:30
Hello and welcome to The English We Speak
336
930880
3120
ืฉืœื•ื ื•ื‘ืจื•ื›ื™ื ื”ื‘ืื™ื ืœ-The English We Speak
15:34
with me, Feifei.
337
934000
1520
with me, Feifei.
15:35
And me, Roy.
338
935520
1520
ื•ืื ื™, ืจื•ืขื™.
15:37
We may sound a little different.
339
937040
2000
ืื•ืœื™ ืื ื—ื ื• ื ืฉืžืขื™ื ืงืฆืช ืื—ืจืช.
15:39
Thatโ€™s because we are not able to
340
939040
1680
ื–ื” ื‘ื’ืœืœ ืฉืื ื—ื ื• ืœื ืžืกื•ื’ืœื™ื
15:40
record in our normal studios
341
940720
1600
ืœื”ืงืœื™ื˜ ื‘ืื•ืœืคื ื™ื ื”ืจื’ื™ืœื™ื ืฉืœื ื•
15:42
during the coronavirus outbreak.
342
942320
2720
ื‘ืžื”ืœืš ื”ืชืคืจืฆื•ืช ื ื’ื™ืฃ ื”ืงื•ืจื•ื ื”.
15:45
In this programme, we have an expression that
343
945040
2560
ื‘ืชื•ื›ื ื™ืช ื–ื• ื™ืฉ ืœื ื• ื‘ื™ื˜ื•ื™
15:47
is used to describe publicly criticising someone.
344
947600
5040
ื”ืžืฉืžืฉ ืœืชื™ืื•ืจ ื‘ื™ืงื•ืจืช ืคื•ืžื‘ื™ืช ืฉืœ ืžื™ืฉื”ื•.
15:52
Roy, why are you hiding under the desk?
345
952640
3520
ืจื•ืขื™, ืœืžื” ืืชื” ืžืชื—ื‘ื ืžืชื—ืช ืœืฉื•ืœื—ืŸ?
15:56
Well, Iโ€™m a bit scared at the moment.
346
956160
2960
ื•ื‘ื›ืŸ, ืื ื™ ืงืฆืช ืžืคื—ื“ ื›ืจื’ืข.
15:59
Neil said you were throwing shade at me,
347
959120
2480
ื ื™ืœ ืืžืจ ืฉืืชื” ื–ื•ืจืง ืขืœื™ ืฆืœ,
16:01
so I donโ€™t want to get hit.
348
961600
1680
ืื– ืื ื™ ืœื ืจื•ืฆื” ืœืงื‘ืœ ืžื›ื”.
16:03
I guess it was you who smashed the window
349
963280
2080
ืื ื™ ืžื ื™ื— ืฉื–ื” ืืชื” ืฉื ื™ืคืฆืช ืืช ื”ื—ืœื•ืŸ
16:05
throwing all that shade around.
350
965360
2000
ื•ื”ืฉืœื™ืš ืืช ื›ืœ ื”ืฆืœ ื”ื–ื” ืžืกื‘ื™ื‘.
16:07
Roy! Iโ€™m not throwing anything physically.
351
967360
3840
ืจื•ืขื™! ืื ื™ ืœื ื–ื•ืจืง ืฉื•ื ื“ื‘ืจ ืคื™ื–ื™ืช.
16:11
I was throwing shade at you.
352
971200
2560
ื–ืจืงืชื™ ืขืœื™ืš ืฆืœ.
16:13
That means I was publicly criticising you.
353
973760
3360
ื–ื” ืื•ืžืจ ืฉื‘ื™ืงืจืชื™ ืื•ืชืš ื‘ืคื•ืžื‘ื™.
16:17
I was telling everyone how terrible
354
977120
2480
ืกื™ืคืจืชื™ ืœื›ื•ืœื ื›ืžื” ื ื•ืจืื”
16:19
your favourite T-shirt is.
355
979600
2560
ื—ื•ืœืฆืช ื”ื˜ื™ ื”ืื”ื•ื‘ื” ืขืœื™ืš.
16:22
You always wear it, but theย film on it is so uncool.
356
982160
5495
ืืชื” ืชืžื™ื“ ืœื•ื‘ืฉ ืืช ื–ื”, ืื‘ืœ ื”ืกืจื˜ ืขืœ ื–ื” ื›ืœ ื›ืš ืœื ืžื’ื ื™ื‘.
16:27
Who likes โ€˜Gibbons by the Seaโ€™?
357
987655
2745
ืžื™ ืื•ื”ื‘ ืืช 'ื’ื™ื‘ื•ื ื™ื ืœื™ื“ ื”ื™ื'?
16:30
I do โ€“ itโ€™s a brilliant film.
358
990400
3120
ืื ื™ ื›ืŸ - ื–ื” ืกืจื˜ ืžื‘ืจื™ืง.
16:33
You should stop throwingย shade. I love this T-shirt.
359
993520
3440
ื›ื“ืื™ ืœื”ืคืกื™ืง ืœื–ืจื•ืง ืฆืœ. ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืืช ื”ื—ื•ืœืฆื” ื”ื–ื•.
16:36
Itโ€™s a classic.
360
996960
1200
ื–ื” ืงืœืืกื™.
16:38
Itโ€™s not a classic โ€“ itโ€™s old.
361
998160
3360
ื–ื” ืœื ืงืœืืกื™ - ื–ื” ื™ืฉืŸ.
16:41
Also, I did smash thatย window as I literally threw a
362
1001520
3840
ื›ืžื• ื›ืŸ, ื ื™ืคืฆืชื™ ืืช ื”ื—ืœื•ืŸ ื”ื–ื” ื›ืฉืžืžืฉ ื–ืจืงืชื™
16:45
bag of your other terribleย T-shirts out of the window.
363
1005360
4800
ืฉืงื™ืช ืฉืœ ื—ื•ืœืฆื•ืช ื˜ืจื™ืงื• ื”ื ื•ืจืื™ื•ืช ื”ืื—ืจื•ืช ืฉืœืš ืžื”ื—ืœื•ืŸ.
16:50
Weโ€™ll talk about it more after these examples.
364
1010160
5680
ื ื“ื‘ืจ ืขืœ ื–ื” ื™ื•ืชืจ ืื—ืจื™ ื”ื“ื•ื’ืžืื•ืช ื”ืืœื”.
16:55
Ece got really angry when she caught
365
1015840
2320
ืื™ืกื™ ืžืžืฉ ื›ืขืกื” ื›ืฉื”ื™ื ืชืคืกื” ืืช
16:58
her friend throwing shade at her.
366
1018160
3120
ื—ื‘ืจืชื” ื–ื•ืจืงืช ืขืœื™ื” ืฆืœ.
17:01
Hey! Donโ€™t throw shade at my job!
367
1021280
2560
ื”ื™ื™! ืืœ ืชื–ืจืงื• ืฆืœ ืขืœ ื”ืขื‘ื•ื“ื” ืฉืœื™!
17:03
It may not pay well, but I enjoy it!
368
1023840
4240
ื–ื” ืื•ืœื™ ืœื ืžืฉืชืœื ื˜ื•ื‘, ืื‘ืœ ืื ื™ ื ื”ื ื” ืžื–ื”!
17:08
Joan never throws shade.
369
1028080
1760
ื’'ื•ืืŸ ืืฃ ืคืขื ืœื ื–ื•ืจืงืช ืฆืœ.
17:09
Sheโ€™s so chilled out.
370
1029840
3680
ื”ื™ื ื›ืœ ื›ืš ืจื’ื•ืขื”.
17:13
This is The English We Speak from BBC
371
1033520
2800
ื–ื”ื• The English We Speak ืžื‘ื™ืช BBC
17:16
Learning English and weโ€™re talking about
372
1036320
2000
Learning English ื•ืื ื—ื ื• ืžื“ื‘ืจื™ื ืขืœ
17:18
the expression โ€˜throw shadeโ€™, which
373
1038320
2480
ื”ื‘ื™ื˜ื•ื™ 'ื–ืจื•ืง ืฆืœ', ืฉืžืชืืจ
17:20
describes the act of publicly criticising someone.
374
1040800
4080
ืืช ื”ืคืขื•ืœื” ืฉืœ ื‘ื™ืงื•ืจืช ืคื•ืžื‘ื™ืช ืขืœ ืžื™ืฉื”ื•.
17:24
I canโ€™t believe you threw my bag
375
1044880
2000
ืื ื™ ืœื ืžืืžื™ืŸ ืฉื–ืจืงืช ืืช ืชื™ืง
17:26
of T-shirts out the window.
376
1046880
2080
ื”ื—ื•ืœืฆื•ืช ืฉืœื™ ืžื”ื—ืœื•ืŸ.
17:28
I know you donโ€™t like my T-shirts but
377
1048960
1920
ืื ื™ ื™ื•ื“ืข ืฉืืชื” ืœื ืื•ื”ื‘ ืืช ื”ื—ื•ืœืฆื•ืช ืฉืœื™ ืื‘ืœ
17:30
you should stop throwing shade at me.
378
1050880
2240
ืืชื” ืฆืจื™ืš ืœื”ืคืกื™ืง ืœื–ืจื•ืง ืขืœื™ ืฆืœ.
17:33
OK, I will. Iโ€™m sorry, Roy. Actually, do
379
1053120
3840
ื‘ืกื“ืจ ืื ื™ ืืขืฉื”. ืื ื™ ืžืฆื˜ืขืจ, ืจื•ืขื™. ื‘ืขืฆื,
17:36
you want to know a secret? I love your T-shirts.
380
1056960
3200
ืืชื” ืจื•ืฆื” ืœื“ืขืช ืกื•ื“? ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืืช ื”ื—ื•ืœืฆื•ืช ืฉืœืš.
17:40
I wanted to buy one, but I couldnโ€™t find one.
381
1060160
2880
ืจืฆื™ืชื™ ืœืงื ื•ืช ืื—ื“, ืื‘ืœ ืœื ื”ืฆืœื—ืชื™ ืœืžืฆื•ื ืื—ื“.
17:43
Well, I have a spare in the bag.
382
1063040
2960
ื•ื‘ื›ืŸ, ื™ืฉ ืœื™ ื—ื™ืœื•ืฃ ื‘ืชื™ืง.
17:46
You can have my other โ€˜Gibbons by the Seaโ€™
383
1066000
2240
ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืงื‘ืœ ืืช ื—ื•ืœืฆืช ื”ื˜ืจื™ืงื• ื”ืื—ืจืช ืฉืœื™ 'ื’'ื™ื‘ื•ื ืก ืœื™ื“ ื”ื™ื'
17:48
T-shirt and then we can have matching
384
1068240
2000
ื•ืื– ื ื•ื›ืœ ืœื”ื™ื•ืช
17:50
T-shirts in the office. Weโ€™ll look so cool.
385
1070240
3280
ื—ื•ืœืฆื•ืช ื˜ืจื™ืงื• ืชื•ืืžื•ืช ื‘ืžืฉืจื“. ืื ื—ื ื• ื ื™ืจืื” ื›ืœ ื›ืš ืžื’ื ื™ื‘.
17:53
Yes we will! Bye, Roy.
386
1073520
2640
ื›ืŸ ืื ื—ื ื• ื›ืŸ! ื‘ื™ื™, ืจื•ืขื™.
17:56
Bye, Feifei.
387
1076160
1229
ื‘ื™ื™, ืคื™ื™ืคื™ื™.
18:04
This is The English We Speak.
388
1084960
1920
ื–ื” ื”ืื ื’ืœื™ืช ืฉืื ื—ื ื• ืžื“ื‘ืจื™ื.
18:06
I'm Feifei.
389
1086880
800
ืื ื™ ืคื™ื™ืคื™ื™.
18:07
And hello, I'm Rob. Hey, Feifei.
390
1087680
2480
ื•ื”ืœื•, ืื ื™ ืจื•ื‘. ื”ื™ื™, ืคื™ื™ืคื™ื™.
18:10
Did you see the match last night?
391
1090160
2080
ืจืื™ืช ืืช ื”ืžืฉื—ืง ืืžืฉ?
18:12
The match? No, Rob.
392
1092240
1840
ื”ืžืฉื—ืง? ืœื, ืจื•ื‘.
18:14
I had better things to do!
393
1094080
1680
ื”ื™ื• ืœื™ ื“ื‘ืจื™ื ื™ื•ืชืจ ื˜ื•ื‘ื™ื ืœืขืฉื•ืช!
18:15
Oh, you should have done.
394
1095760
1360
ื”ื•, ื”ื™ื™ืช ืฆืจื™ืš ืœืขืฉื•ืช.
18:17
My local team beat Manchester United
395
1097120
2320
ื”ืงื‘ื•ืฆื” ื”ืžืงื•ืžื™ืช ืฉืœื™ ื ื™ืฆื—ื” ืืช ืžื ืฆ'ืกื˜ืจ ื™ื•ื ื™ื™ื˜ื“
18:19
3-0! It was a giant-killing!
396
1099440
2560
3-0! ื–ื” ื”ื™ื” ื”ืจื’ ืขื ืง!
18:22
Well I'm glad I didn't watch it.
397
1102000
2160
ื•ื‘ื›ืŸ, ืื ื™ ืฉืžื— ืฉืœื ืฆืคื™ืชื™ ื‘ื•.
18:24
Who wants to see giants being killed?
398
1104160
2720
ืžื™ ืจื•ืฆื” ืœืจืื•ืช ืขื ืงื™ื ื ื”ืจื’ื™ื?
18:26
Feifei, nobody was killed andย there were no real giants.
399
1106880
3440
ืคื™ื™ืคื™ื™, ืืฃ ืื—ื“ ืœื ื ื”ืจื’ ื•ืœื ื”ื™ื• ืขื ืงื™ื ืืžื™ืชื™ื™ื.
18:30
The giant is the team that is usually stronger,
400
1110320
3040
ื”ืขื ืง ื”ื•ื ื”ืงื‘ื•ืฆื” ืฉื‘ื“ืจืš ื›ืœืœ ื—ื–ืงื”,
18:33
more powerful or skilful than the other team.
401
1113360
2880
ื—ื–ืงื” ืื• ืžื™ื•ืžื ืช ื™ื•ืชืจ ืžื”ืงื‘ื•ืฆื” ื”ืฉื ื™ื™ื”.
18:36
And the killing happens when the weaker
402
1116240
2400
ื•ื”ื”ืจื’ ืžืชืจื—ืฉ ื›ืืฉืจ
18:38
or less skilful team beats them.
403
1118640
2080
ื”ืฆื•ื•ืช ื”ื—ืœืฉ ืื• ื”ืคื—ื•ืช ืžื™ื•ืžืŸ ืžื ืฆื— ืื•ืชื.
18:40
And that's what happened last night.
404
1120720
1600
ื•ื–ื” ืžื” ืฉืงืจื” ืืชืžื•ืœ ื‘ืœื™ืœื”.
18:42
It was brilliant!
405
1122320
1360
ื–ื” ื”ื™ื” ืžื‘ืจื™ืง!
18:43
I see. So a giant-killing describes a situation
406
1123680
4240
ืื ื™ ืจื•ืื”. ืื– ื”ืจื’ ืขื ืง ืžืชืืจ ืžืฆื‘
18:47
when a weaker or less skilful person or
407
1127920
2640
ืฉื‘ื• ืื“ื ืื• ืงื‘ื•ืฆื” ื—ืœืฉื™ื ืื• ืคื—ื•ืช ืžื™ื•ืžื ื™ื
18:50
team beats a stronger or more skilful opponent.
408
1130560
3840
ืžื›ื™ื ื™ืจื™ื‘ ื—ื–ืง ืื• ืžื™ื•ืžืŸ ื™ื•ืชืจ.
18:54
Yep. And we call the winning team 'giant killers.'
409
1134400
3120
ื›ึผึตืŸ. ื•ืื ื—ื ื• ืงื•ืจืื™ื ืœืฆื•ื•ืช ื”ืžื ืฆื— 'ืจื•ืฆื—ื™ื ืขื ืงื™ื™ื'.
18:57
So my team can be called 'giant killers'!
410
1137520
2640
ืื– ืœืฆื•ื•ืช ืฉืœื™ ืืคืฉืจ ืœืงืจื•ื 'ืจื•ืฆื—ื™ื ืขื ืงื™ื™ื'!
19:00
So is this phrase used for sporting competitions?
411
1140160
3280
ืื– ื”ืื ื”ื‘ื™ื˜ื•ื™ ื”ื–ื” ืžืฉืžืฉ ืœืชื—ืจื•ื™ื•ืช ืกืคื•ืจื˜?
19:03
Yes it is. It's not just used in football.
412
1143440
2960
ื›ืŸ ื–ื” ื›ืŸ. ื–ื” ืœื ืžืฉืžืฉ ืจืง ื‘ื›ื“ื•ืจื’ืœ.
19:06
Although the giant-killing in the
413
1146400
1200
ืœืžืจื•ืช ืฉื”ื”ืจื’ ื”ืขื ืง ื‘ืžืฉื—ืง
19:07
game last night was amazing!
414
1147600
1760
ืืžืฉ ื”ื™ื” ืžื“ื”ื™ื!
19:09
I mean, did I mention the score was 3-0?
415
1149360
2560
ื›ืœื•ืžืจ, ื”ื–ื›ืจืชื™ ืฉื”ืชื•ืฆืื” ื”ื™ื™ืชื” 3-0?
19:11
OK calm down, Rob.
416
1151920
2560
ื‘ืกื“ืจ ืชื™ืจื’ืข, ืจื•ื‘.
19:14
Let's hear some other examples
417
1154480
1680
ื‘ื•ืื• ื ืฉืžืข ืขื•ื“ ื›ืžื” ื“ื•ื’ืžืื•ืช
19:16
of the phrase 'giant-killing'.
418
1156160
4160
ืœื‘ื™ื˜ื•ื™ 'ื”ืจื’ ืขื ืง'.
19:20
We're celebrating our village
419
1160320
1520
ืื ื• ื—ื•ื’ื’ื™ื ืืช
19:21
cricket team's giant-killing over
420
1161840
1840
ื”ืจื™ื’ืช ื”ืขื ืง ืฉืœ ืงื‘ื•ืฆืช ื”ืงืจื™ืงื˜ ื‘ื›ืคืจ ืฉืœื ื• ืขืœ ืคื ื™
19:23
a professional county team!
421
1163680
2720
ืฆื•ื•ืช ืžื—ื•ื– ืžืงืฆื•ืขื™!
19:26
There was a giant-killing at
422
1166400
1520
ื”ื™ื” ื”ืจื’ ืขื ืง ื‘ืžืฉื—ืง
19:27
the tennis match today - a brand new
423
1167920
2640
ื”ื˜ื ื™ืก ื”ื™ื•ื - ืฉื—ืงืŸ ื—ื“ืฉ ืœื’ืžืจื™
19:30
player beat the third-seeded
424
1170560
1600
ื ื™ืฆื— ืืช
19:32
player in straight sets!
425
1172160
2640
ื”ืฉื—ืงืŸ ื”ืฉืœื™ืฉื™ ื‘ืžืขืจื›ื•ืช ืจืฆื•ืคื•ืช!
19:34
The non-league team have become
426
1174800
1680
ืงื‘ื•ืฆืช ื”ืœื ืœื™ื’ื” ื”ืคื›ื”
19:36
giant killers in the FA Cup - they could go
427
1176480
2640
ืœืจื•ืฆื—ื™ื ืขื ืงื™ื™ื ื‘ื’ื‘ื™ืข ื”ืื ื’ืœื™ - ื”ื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ื’ื™ืข
19:39
all the way to the final.
428
1179120
3920
ืขื“ ืœื’ืžืจ.
19:43
This is The English We Speak
429
1183040
1760
ื–ื”ื• The English We Speak
19:44
from BBC Learning English and
430
1184800
1920
ืž-BBC Learning English
19:46
we're hearing about the sporting
431
1186720
1760
ื•ืื ื—ื ื• ืฉื•ืžืขื™ื ืขืœ
19:48
expression 'giant-killing' - that's when a
432
1188480
3120
ื”ื‘ื™ื˜ื•ื™ ื”ืกืคื•ืจื˜ื™ื‘ื™ 'ื”ืจื’ ืขื ืง' - ื–ื” ื›ืืฉืจ
19:51
strong or skilful player or team is
433
1191600
2560
ืฉื—ืงืŸ ืื• ืงื‘ื•ืฆื” ื—ื–ืงื™ื ืื• ืžื™ื•ืžื ื™ื
19:54
beaten by a less strong opponent.
434
1194160
2640
ืžื•ื‘ืกื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ื™ืจื™ื‘ ืคื—ื•ืช ื—ื–ืง.
19:56
The winners are called 'giant killers'.
435
1196800
3440
ื”ื–ื•ื›ื™ื ื ืงืจืื™ื 'ืจื•ืฆื—ื™ื ืขื ืงื™ื™ื'.
20:00
So a giant-killing is quite an achievement?
436
1200240
3200
ืื– ื”ืจื’ ืขื ืง ื–ื” ื“ื™ ื”ื™ืฉื’?
20:03
It sure is. It's unexpected but
437
1203440
2560
ื–ื” ื‘ื˜ื•ื—. ื–ื” ืœื ืฆืคื•ื™ ืื‘ืœ
20:06
it's great when it happens.
438
1206000
1680
ื–ื” ื ื”ื“ืจ ื›ืฉื–ื” ืงื•ืจื”.
20:07
I understand, Rob, it comes as a
439
1207680
2400
ืื ื™ ืžื‘ื™ืŸ, ืจื•ื‘, ื–ื” ื‘ื
20:10
surprise because you're so used to losing!
440
1210080
3760
ื‘ื”ืคืชืขื” ื›ื™ ืืชื” ื›ืœ ื›ืš ืจื’ื™ืœ ืœื”ืคืกื™ื“!
20:13
Never mind, Feifei. If you're not
441
1213840
1920
ืœื ืžืฉื ื”, ืคื™ื™ืคื™ื™. ืื ืืชื” ืœื
20:15
a football fan, you'll never understand.
442
1215760
2320
ื—ื•ื‘ื‘ ื›ื“ื•ืจื’ืœ, ืœืขื•ืœื ืœื ืชื‘ื™ืŸ.
20:18
Hmm, I suppose this programme is
443
1218080
2240
ื”ืžืž, ืื ื™ ืžื ื™ื— ืฉื”ืชื•ื›ื ื™ืช ื”ื–ื• ื”ื™ื
20:20
a bit like a giant killing.
444
1220320
1840
ืงืฆืช ื›ืžื• ื”ืจื’ ืขื ืง.
20:22
Why's that then?
445
1222160
1120
ืื– ืœืžื” ื–ื”?
20:23
The weaker, less skilful presenter
446
1223280
2320
ื”ืžื’ื™ืฉ ื”ื—ืœืฉ ื•ื”ืžื™ื•ืžืŸ ืคื—ื•ืช
20:25
beats the stronger, more skilful presenter
447
1225600
2800
ืžื ืฆื— ืืช ื”ืžื’ื™ืฉ ื”ื—ื–ืง ื•ื”ืžื™ื•ืžืŸ ื™ื•ืชืจ
20:28
by getting more lines to stay in the script.
448
1228400
2480
ื‘ื›ืš ืฉื”ื•ื ืžืงื‘ืœ ื™ื•ืชืจ ืฉื•ืจื•ืช ืœื”ื™ืฉืืจ ื‘ืชืกืจื™ื˜.
20:30
Errr, I don't think so, Feifei.
449
1230880
2320
ืืจืจ, ืื ื™ ืœื ื—ื•ืฉื‘ ื›ืš, ืคื™ื™ืคื™ื™.
20:33
You always have more to say.
450
1233200
1840
ืชืžื™ื“ ื™ืฉ ืœืš ืขื•ื“ ืžื” ืœื•ืžืจ.
20:35
That's true. Now, isn't it your turn
451
1235040
3200
ื–ื” ื ื›ื•ืŸ. ืขื›ืฉื™ื•, ืœื ืชื•ืจืš
20:38
to make the tea?
452
1238240
1440
ืœื”ื›ื™ืŸ ืืช ื”ืชื”?
20:39
Oh OK, if you say so. See you later.
453
1239680
5448
ืื” ื‘ืกื“ืจ, ืื ืืชื” ืื•ืžืจ. ื ืชืจืื” ืื—ืจ ื›ืš.
20:45
Ha! 1-0 to me. Bye.
454
1245128
2872
ื”ื! 1-0 ืœื™. ื‘ื™ื™.
20:54
Good to be back at work, Neil?
455
1254800
2080
ื˜ื•ื‘ ืœื—ื–ื•ืจ ืœืขื‘ื•ื“ื”, ื ื™ืœ?
20:56
Yes, Feifei. I feel a bit better now.
456
1256880
3360
ื›ืŸ, ืคื™ื™ืคื™ื™. ืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉ ืงืฆืช ื™ื•ืชืจ ื˜ื•ื‘ ืขื›ืฉื™ื•.
21:00
Just got aโ€ฆ just a little...ย just a bit of a cough.
457
1260240
3760
ื™ืฉ ืœื™ ืจืง... ืจืง ืงืฆืช... ืจืง ืงืฆืช ืฉื™ืขื•ืœ.
21:04
Anyway, itโ€™s good to have you here
458
1264000
2720
ื‘ื›ืœ ืžืงืจื”, ื˜ื•ื‘ ืฉืืชื” ื›ืืŸ
21:06
because you can finally pay me.
459
1266720
2160
ื›ื™ ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืกื•ืฃ ืกื•ืฃ ืœืฉืœื ืœื™.
21:08
Oh. Right. Whyโ€™s that?
460
1268880
2800
ืื”. ื™ืžื™ืŸ. ืœืžื” ื–ื”?
21:11
Well, remember you said you didnโ€™t
461
1271680
1920
ื•ื‘ื›ืŸ, ื–ื•ื›ืจ ืฉืืžืจืช ืฉืืชื” ืœื
21:13
believe I could stand on my head?
462
1273600
2640
ืžืืžื™ืŸ ืฉืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืขืžื•ื“ ืขืœ ื”ืจืืฉ?
21:16
I do. I said I would giveย you ยฃ10 if you can do it.
463
1276240
3920
ืขื™ื“ื•. ืืžืจืชื™ ืฉืืชืŸ ืœืš 10 ืคืื•ื ื“ ืื ืชื•ื›ืœ ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”.
21:20
Yes. Wellโ€ฆ
464
1280160
4000
ื›ืŸ. ื•ื‘ื›ืŸ...
21:24
No way!
465
1284160
1360
ืื™ืŸ ืžืฆื‘!
21:25
There we are. On my head. ยฃ10 please.
466
1285520
4000
ื”ื ื” ืื ื—ื ื•. ืขืœ ื”ืจืืฉ ืฉืœื™. 10 ืคืื•ื ื“ ื‘ื‘ืงืฉื”. ื”ื’ื™ืข
21:29
Time to cough up, Neil.
467
1289520
1520
ื”ื–ืžืŸ ืœื”ืฉืชืขืœ, ื ื™ืœ.
21:31
OK, OK! You can come down now.
468
1291040
2720
ื‘ืกื“ืจ ื‘ืกื“ืจ! ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืจื“ืช ืขื›ืฉื™ื•.
21:33
Not bad huh? Now, how about you
469
1293760
3840
ืœื ื ื•ืจื ื”ื? ืขื›ืฉื™ื•, ืžื” ื“ืขืชืš
21:37
โ€˜cough upโ€™, and I explain what it means?
470
1297600
2960
ืฉืชืฉืชืขืœ, ื•ืื ื™ ืืกื‘ื™ืจ ืžื” ื–ื” ืื•ืžืจ?
21:40
Hey, I was only joking about the ยฃ10.
471
1300560
3120
ื”ื™ื™, ืจืง ืฆื—ืงืชื™ ืขืœ ื”-10 ืคืื•ื ื“.
21:43
Oh OK, there you go.
472
1303680
1920
ืื” ื‘ืกื“ืจ, ื”ื ื” ืœืš.
21:45
Thank you. If you โ€˜cough upโ€™, it
473
1305600
2320
ืชื•ื“ื”. ืื ืืชื” 'ืžืฉืชืขืœ', ื–ื”
21:47
means you give someone money,
474
1307920
1680
ืื•ืžืจ ืฉืืชื” ื ื•ืชืŸ ืœืžื™ืฉื”ื• ื›ืกืฃ,
21:49
especially if you donโ€™t want to.
475
1309600
2320
ื‘ืžื™ื•ื—ื“ ืื ืืชื” ืœื ืจื•ืฆื”.
21:51
Yes, I didnโ€™t want to give Feifei the money,
476
1311920
2240
ื›ืŸ, ืœื ืจืฆื™ืชื™ ืœืชืช ืœืคื™ื™ืคื™ื™ ืืช ื”ื›ืกืฃ,
21:54
but I said I would so I had to cough up.
477
1314160
2640
ืื‘ืœ ืืžืจืชื™ ืฉืืขืฉื” ืื– ื”ื™ื™ืชื™ ืฆืจื™ืš ืœื”ืฉืชืขืœ.
21:56
Indeed. Time for some examples.
478
1316800
5520
ืื›ืŸ. ื”ื’ื™ืข ื”ื–ืžืŸ ืœื›ืžื” ื“ื•ื’ืžืื•ืช.
22:02
I waited two whole weeks for my new TV
479
1322320
3040
ื—ื™ื›ื™ืชื™ ืฉื‘ื•ืขื™ื™ื ืชืžื™ืžื™ื ืขื“ ืฉื”ื˜ืœื•ื•ื™ื–ื™ื” ื”ื—ื“ืฉื” ืฉืœื™
22:05
to be delivered. And then I had to cough
480
1325360
2640
ืชื’ื™ืข. ื•ืื– ื”ื™ื™ืชื™ ืฆืจื™ืš
22:08
up an extra ยฃ15 for the delivery!
481
1328000
4080
ืœื”ืฉืชืขืœ 15 ืคืื•ื ื“ ื ื•ืกืคื™ื ืขื‘ื•ืจ ื”ืžืฉืœื•ื—!
22:12
I canโ€™t believe it.
482
1332080
2320
ืื ื™ ืœื ืžืืžื™ืŸ.
22:14
My last trip to the library was expensive.
483
1334400
3120
ื”ื˜ื™ื•ืœ ื”ืื—ืจื•ืŸ ืฉืœื™ ืœืกืคืจื™ื™ื” ื”ื™ื” ื™ืงืจ.
22:17
I had to cough up for the fines for all the
484
1337520
2800
ื ืืœืฆืชื™ ืœื”ืฉืชืขืœ ืขืœ ื”ืงื ืกื•ืช ืขืœ ื›ืœ
22:20
books I returned late. Whoops!
485
1340320
3120
ื”ืกืคืจื™ื ืฉื”ื—ื–ืจืชื™ ื‘ืื™ื—ื•ืจ. ืื•ืคืก!
22:23
When I sat on my colleagueโ€™s glasses he
486
1343440
2800
ื›ืฉื™ืฉื‘ืชื™ ืขืœ ื”ืžืฉืงืคื™ื™ื ืฉืœ ืขืžื™ืช ืฉืœื™ ื”ื•ื
22:26
asked me to cough up ยฃ100 to buy a new pair.
487
1346240
3920
ื‘ื™ืงืฉ ืžืžื ื™ ืœื”ืฉืชืขืœ 100 ืคืื•ื ื“ ื›ื“ื™ ืœืงื ื•ืช ื–ื•ื’ ื—ื“ืฉ.
22:30
I must admit, the new ones are an improvement.
488
1350160
6275
ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ ืœื”ื•ื“ื•ืช, ื”ื—ื“ืฉื™ื ื”ื ืฉื™ืคื•ืจ.
22:36
(Coughing) You're listening to The English We Speak
489
1356435
5405
(ืžืฉืชืขืœ) ืืชื” ืžืื–ื™ืŸ ืœ-The English We Speak
22:41
from BBC Learning English.
490
1361840
2080
ืž-BBC Learning English.
22:43
The expression we're looking at in this
491
1363920
1680
ื”ื‘ื™ื˜ื•ื™ ืฉืื ื• ืžืกืชื›ืœื™ื ืขืœื™ื• ื‘ืชื•ื›ื ื™ืช ื–ื•
22:45
programme is 'to cough up'.
492
1365600
3840
ื”ื•ื 'ืœื”ืฉืชืขืœ'.
22:49
Neil, that cough is still sounding bad.
493
1369440
3280
ื ื™ืœ, ื”ืฉื™ืขื•ืœ ื”ื–ื” ืขื“ื™ื™ืŸ ื ืฉืžืข ืจืข.
22:52
Have you tried the cough medicine I use?
494
1372720
2080
ื”ืื ื ื™ืกื™ืช ืืช ื”ืชืจื•ืคื” ืœืฉื™ืขื•ืœ ืฉืื ื™ ืžืฉืชืžืฉ ื‘ื”?
22:54
Not yet. Itโ€™s just a little expensive.
495
1374800
2720
ืขื“ื™ื™ืŸ ืœื. ื–ื” ืจืง ืงืฆืช ื™ืงืจ.
22:57
ยฃ10 for a little bottle of medicine!
496
1377520
2560
10 ืคืื•ื ื“ ืขื‘ื•ืจ ื‘ืงื‘ื•ืง ืงื˜ืŸ ืฉืœ ืชืจื•ืคื”!
23:00
Itโ€™s worth it. Listen, if you wonโ€™t cough up,
497
1380080
3440
ื–ื” ืฉื•ื•ื” ืืช ื–ื”. ืชืงืฉื™ื‘, ืื ืœื ืชืฉืชืขืœ,
23:03
Iโ€™ll give you the ยฃ10 backย if you promise to buy it.
498
1383520
3360
ืื ื™ ืื—ื–ื™ืจ ืœืš ืืช ื”-10 ืคืื•ื ื“ ืื ืชื‘ื˜ื™ื— ืœืงื ื•ืช ืื•ืชื•.
23:06
Thatโ€™s very kind.
499
1386880
3280
ื–ื” ืžืื•ื“ ืื“ื™ื‘.
23:10
Not a problem.
500
1390160
960
ืœื ื‘ืขื™ื”.
23:11
And while you go to the pharmacy,
501
1391120
1920
ื•ื‘ื–ืžืŸ ืฉืืชื” ื”ื•ืœืš ืœื‘ื™ืช ื”ืžืจืงื—ืช,
23:13
Iโ€™m going to practise presenting the
502
1393040
1840
ืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœื”ืชืืžืŸ ืขืœ ื”ืฆื’ืช
23:14
programme standing on my head.
503
1394880
2240
ื”ืชื•ื›ื ื™ืช ืขื•ืžื“ืช ืขืœ ื”ืจืืฉ ืฉืœื™.
23:17
Itโ€™s good for blood circulation, apparently.
504
1397120
3120
ื–ื” ื˜ื•ื‘ ืœืžื—ื–ื•ืจ ื”ื“ื, ื›ื ืจืื”.
23:20
Standing on your head is one thing,
505
1400240
1760
ืœืขืžื•ื“ ืขืœ ื”ืจืืฉ ื–ื” ื“ื‘ืจ ืื—ื“,
23:22
but presenting a whole programme? No way.
506
1402000
2720
ืื‘ืœ ืœื”ืฆื™ื’ ืชื•ื›ื ื™ืช ืฉืœืžื”? ืื™ืŸ ืกื™ื›ื•ื™.
23:24
Are you sure! ยฃ10 says I can!
507
1404720
2640
ื”ืื ืืชื” ื‘ื˜ื•ื—! 10 ืคืื•ื ื“ ืื•ืžืจ ืฉืื ื™ ื™ื›ื•ืœ!
23:27
Haha. OK then. Bye.
508
1407360
2560
ื—ื” ื—ื”. ืื– ื‘ืกื“ืจ. ื‘ื™ื™.
23:29
Bye.
509
1409920
500
ื‘ื™ื™.
23:37
Hello and welcome to The English We Speak.
510
1417440
2000
ืฉืœื•ื ื•ื‘ืจื•ื›ื™ื ื”ื‘ืื™ื ืœ-The English We Speak.
23:39
I'm Neil andโ€ฆ
511
1419440
1520
ืื ื™ ื ื™ืœ ื•...
23:40
Erm, hi everyone. Erm, Iโ€™m Feifei and I've just โ€ฆ
512
1420960
5120
ืืžืž, ืฉืœื•ื ืœื›ื•ืœื. ืืžืž, ืื ื™ ืคื™ื™ืคื™ื™ ื•ืื ื™ ืคืฉื•ื˜... ื˜ื•ืขื”
23:46
Errโ€ฆ wellโ€ฆ
513
1426080
2160
... ื˜ื•ื‘...
23:48
Feifei is here with meโ€ฆ
514
1428240
1120
ืคื™ื™ืคื™ื™ ื›ืืŸ ืื™ืชื™...
23:49
Feifei, what's going on?
515
1429360
2800
ืคื™ื™ืคื™ื™, ืžื” ืงื•ืจื”?
23:52
Um, yes, and today we are here, with you,
516
1432160
4320
ืืž, ื›ืŸ, ื•ื”ื™ื•ื ืื ื—ื ื• ื›ืืŸ, ืื™ืชื›ื,
23:56
dear learners of the wonderful English languageโ€ฆ
517
1436480
3600
ืœื•ืžื“ื™ ื”ืฉืคื” ื”ืื ื’ืœื™ืช ื”ื ืคืœืื”...
24:00
What are you looking for?
518
1440080
1200
ืžื” ืืชื ืžื—ืคืฉื™ื?
24:01
The script, Neil. I misplaced it somewhereโ€ฆ
519
1441280
4160
ื”ืชืกืจื™ื˜, ื ื™ืœ. ืœื ืžื™ืงืžืชื™ ืื•ืชื• ืื™ืคืฉื”ื•...
24:05
Just wing it!
520
1445440
1360
ืคืฉื•ื˜ ื›ื ืฃ ืื•ืชื•!
24:06
Wing it? Wing, like a bird?
521
1446800
3760
ื›ื ืฃ ืืช ื–ื”? ื›ื ืฃ, ื›ืžื• ืฆื™ืคื•ืจ?
24:10
Yes, the air is fresh and I flap my wingsโ€ฆ
522
1450560
3680
ื›ืŸ, ื”ืื•ื•ื™ืจ ืฆื— ื•ืื ื™ ืžื ืคื ืฃ ื‘ื›ื ืคื™ื™ื...
24:14
What are you doing? What are you doing?
523
1454240
2320
ืžื” ืืชื” ืขื•ืฉื”? ืžื” ืืชื” ืขื•ืฉื”?
24:16
You told me to pretend I was a bird.
524
1456560
2560
ืืžืจืช ืœื™ ืœื”ืขืžื™ื“ ืคื ื™ื ืฉืื ื™ ืฆื™ืคื•ืจ.
24:19
Or to tell the story of a bird orโ€ฆ
525
1459120
2160
ืื• ืœืกืคืจ ืกื™ืคื•ืจ ืฉืœ ืฆื™ืคื•ืจ ืื•...
24:21
I know lots of bird jokes.
526
1461280
1760
ืื ื™ ืžื›ื™ืจ ื”ืจื‘ื” ื‘ื“ื™ื—ื•ืช ืฆื™ืคื•ืจื™ื.
24:23
No, that's not it.
527
1463040
1680
ืœื ื–ื” ืœื ื–ื”.
24:24
In English 'to wing' something means to improvise.
528
1464720
3680
ื‘ืื ื’ืœื™ืช 'ืœื›ื ืฃ' ืžืฉื”ื• ืื•ืžืจ ืœืืœืชืจ.
24:28
This informal expression is thought to come from
529
1468400
2320
ื—ื•ืฉื‘ื™ื ืฉื”ื‘ื™ื˜ื•ื™ ื”ื‘ืœืชื™ ืคื•ืจืžืœื™ ื”ื–ื” ืžื’ื™ืข ืžื”ืชื™ืื˜ืจื•ืŸ
24:30
the theatre and it refers to performances
530
1470720
2480
ื•ื”ื•ื ืžืชื™ื™ื—ืก ืœื”ื•ืคืขื•ืช
24:33
given by actors who had to learn their lines
531
1473200
2400
ืฉื ื™ืชื ื• ืขืœ ื™ื“ื™ ืฉื—ืงื ื™ื ืฉื ืืœืฆื• ืœืœืžื•ื“ ืืช ื”ืฉื•ืจื•ืช ืฉืœื”ื
24:35
quickly while waiting in the wings.
532
1475600
2176
ื‘ืžื”ื™ืจื•ืช ื‘ื–ืžืŸ ืฉื”ืžืชื™ื ื• ื‘ื›ื ืคื™ื™ื.
24:37
Ah! The wings are the space on each
533
1477776
2944
ืื”! ื”ื›ื ืคื™ื™ื ื”ืŸ ื”ื—ืœืœ ื‘ื›ืœ
24:40
side of the stage, where actors wait
534
1480720
2240
ืฆื“ ืฉืœ ื”ื‘ืžื”, ื‘ื• ืžืžืชื™ื ื™ื ืฉื—ืงื ื™ื
24:42
before coming onto the stage.
535
1482960
1920
ืœืคื ื™ ืฉื”ื ืขื•ืœื™ื ืœื‘ืžื”.
24:44
Sometimes someone gives them
536
1484880
1520
ืœืคืขืžื™ื ืžื™ืฉื”ื• ื ื•ืชืŸ ืœื”ื ืืช
24:46
their lines from there as support.
537
1486400
1920
ื”ืฉื•ืจื•ืช ืฉืœื”ื ืžืฉื ื›ืชืžื™ื›ื”.
24:48
That's right. Let's hearย  how this expression is used.
538
1488320
3840
ื–ื” ื ื›ื•ืŸ. ื‘ื•ืื• ื ืฉืžืข ืื™ืš ืžืฉืชืžืฉื™ื ื‘ื‘ื™ื˜ื•ื™ ื”ื–ื”.
24:52
Mary spent all weekendย partying instead of studying.
539
1492160
3440
ืžืจื™ ื‘ื™ืœืชื” ืืช ื›ืœ ืกื•ืฃ ื”ืฉื‘ื•ืข ื‘ืžืกื™ื‘ื•ืช ื‘ืžืงื•ื ืœืœืžื•ื“.
24:55
When I asked her why she wasn't concerned
540
1495600
2000
ื›ืฉืฉืืœืชื™ ืื•ืชื” ืœืžื” ื”ื™ื ืœื ืžื•ื“ืื’ืช
24:57
about the exam, she told me she'd just wing it.
541
1497600
3920
ืžื”ื‘ื—ื™ื ื”, ื”ื™ื ืืžืจื” ืœื™ ืฉื”ื™ื ืคืฉื•ื˜ ืชื’ืจื•ื ืœื–ื”.
25:01
The minister is a great orator.
542
1501520
2320
ื”ืฉืจ ื”ื•ื ื ื•ืื ื’ื“ื•ืœ.
25:03
He's never had a speech ready,
543
1503840
1600
ืืฃ ืคืขื ืœื ื”ื™ื” ืœื• ื ืื•ื ืžื•ื›ืŸ,
25:05
he just wings it and people love it.
544
1505440
3760
ื”ื•ื ืคืฉื•ื˜ ืžื›ื•ื ืฃ ื‘ื• ื•ืื ืฉื™ื ืื•ื”ื‘ื™ื ืื•ืชื•.
25:09
So a theatrical expression for you.
545
1509200
2320
ืื– ื‘ื™ื˜ื•ื™ ืชื™ืื˜ืจืœื™ ื‘ืฉื‘ื™ืœืš.
25:11
Now Feifei, do you know lots of jokes
546
1511520
1600
ืขื›ืฉื™ื• ืคื™ื™ืคื™ื™, ืืชื” ืžื›ื™ืจ ื”ืจื‘ื” ื‘ื“ื™ื—ื•ืช
25:13
about birds? Tell me one.
547
1513120
2400
ืขืœ ืฆื™ืคื•ืจื™ื? ืกืคืจ ืœื™ ืื—ื“.
25:15
Why did the little bird get in trouble at school?
548
1515520
2960
ืœืžื” ื”ืฆื™ืคื•ืจ ื”ืงื˜ื ื” ื”ืกืชื‘ื›ื” ื‘ื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ?
25:18
Mmmmโ€ฆ no ideaโ€ฆ
549
1518480
1920
ืžืžืž... ืื™ืŸ ืžื•ืฉื’...
25:20
Because he was caught tweeting during the test.
550
1520400
4240
ื›ื™ ื”ื•ื ื ืชืคืก ืžืฆื™ื™ืฅ ื‘ืžื”ืœืš ื”ื‘ื“ื™ืงื”.
25:24
Yes, very funnyโ€ฆ
551
1524640
1200
ื›ืŸ, ืžืื•ื“ ืžืฆื—ื™ืง...
25:25
Bye.
552
1525840
1200
ื‘ื™ื™.
25:27
Hi everyone, we hope you enjoyed that video
553
1527040
3110
ื”ื™ื™ ืœื›ื•ืœื, ืื ื• ืžืงื•ื•ื™ื ืฉื ื”ื ื™ืชื ืžื”ืกืจื˜ื•ืŸ
25:30
and thank you very much for watching.
554
1530150
2116
ื•ืชื•ื“ื” ืจื‘ื” ืขืœ ื”ืฆืคื™ื™ื”.
25:32
We have so many more just like it so
555
1532266
2418
ื™ืฉ ืœื ื• ืขื•ื“ ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ื›ืžื• ื–ื”, ืื–
25:34
if you don't want to miss a single one,
556
1534684
2437
ืื ืืชื” ืœื ืจื•ืฆื” ืœืคืกืคืก ืืฃ ืื—ื“,
25:37
make sure to subscribe and we will see you regularly.
557
1537121
3025
ื”ืงืคื“ ืœื”ื™ืจืฉื ื•ื ื™ืคื’ืฉ ื‘ืื•ืคืŸ ืงื‘ื•ืข.
25:40
Hope to see you soon. Bye guys!
558
1540146
3526
ืžืงื•ื•ื” ืœืจืื•ืชืš ื‘ืงืจื•ื‘. ืœื”ืชืจืื•ืช ื—ื‘ืจ 'ื”!
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7