Is technology harmful to youngsters? - 6 Minute English

252,467 views ・ 2022-04-16

BBC Learning English


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון. כתוביות מתורגמות מתורגמות במכונה.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from
0
8880
1840
שלום. זוהי 6 דקות אנגלית מבית
00:10
BBC Learning English. I'm Neil.
1
10720
2240
BBC Learning English. אני ניל.
00:12
And I'm Sam.
2
12960
1120
ואני סם.
00:14
When you were a teenager did your
3
14080
1680
כשהיית נער
00:15
parents worry that you were watching
4
15760
1680
ההורים שלך דאגו שאתה צופה
00:17
too much television, Sam?
5
17440
1360
יותר מדי בטלוויזיה, סאם?
00:20
They used to tell me that watching
6
20000
1920
הם נהגו לומר לי שצפייה
00:21
too much TV would turn my eyes
7
21920
2240
מרובה מדי בטלוויזיה תהפוך את עיניי
00:24
square - but they were only joking.
8
24160
2000
למרובע - אבל הם רק התבדחו.
00:26
When I was growing up there were only
9
26800
1760
כשגדלתי היו רק
00:28
three or four television channels.
10
28560
1920
שלושה או ארבעה ערוצי טלוויזיה.
00:30
For parents today, there are
11
30480
1200
להורים כיום, יש
00:31
hundreds of TV channels to worry
12
31680
1680
מאות ערוצי טלוויזיה לדאוג
00:33
about, not to mention the internet,
13
33360
2240
מהם, שלא לדבר על האינטרנט,
00:35
video games and social media - and
14
35600
2640
משחקי וידאו ומדיה חברתית -
00:38
all of it is accessible through
15
38240
2000
וכל זה נגיש באמצעות
00:40
a smart phone. No wonder parents
16
40240
2080
טלפון חכם. לא פלא שהורים
00:42
are worried about the impact
17
42320
1360
מודאגים מהשפעת
00:43
of technology on young people!
18
43680
1680
הטכנולוגיה על צעירים!
00:45
I don t think it's all bad news,
19
45920
1760
אני לא חושב שהכל חדשות רעות,
00:47
Neil. In fact, in this programme,
20
47680
2080
ניל. למעשה, בתוכנית זו,
00:49
we'll be taking a look at a new
21
49760
1760
נסתכל על
00:51
report which finds little
22
51520
1680
דו"ח חדש שמוצא מעט
00:53
evidence to link technology with
23
53200
1920
עדויות לקשר בין טכנולוגיה לבעיות
00:55
mental health problems in
24
55120
1440
נפשיות אצל
00:56
adolescents - that's young people
25
56560
2240
מתבגרים - כלומר צעירים
00:58
who are in the process of
26
58800
1200
שנמצאים בתהליך של
01:00
developing from children
27
60000
1440
התפתחות מילדים
01:01
into adults.
28
61440
880
למבוגרים.
01:03
I'm not convinced, Sam. Think
29
63680
1600
אני לא משוכנע, סם. תחשוב
01:05
about how much time youngsters
30
65280
1440
על כמה זמן צעירים
01:06
spend staring at
31
66720
1040
מבלים בהייה במסכים
01:07
screens every day.
32
67760
960
מדי יום.
01:09
True, but unlike passively
33
69600
1600
נכון, אבל בניגוד לצפייה פסיבית
01:11
watching television today's
34
71200
1600
בטלוויזיה הטכנולוגיה של היום
01:12
technology is interactive,
35
72800
2000
היא אינטראקטיבית,
01:14
connecting teenagers to their
36
74800
1680
ומחברת בני נוער
01:16
friends around the world.
37
76480
1040
לחבריהם ברחבי העולם.
01:18
Well, maybe my quiz question
38
78560
1520
ובכן, אולי שאלת החידון שלי
01:20
will change your mind. Are you
39
80080
1520
תשנה את דעתך. האם אתה
01:21
ready? On average how many
40
81600
2320
מוכן? בממוצע כמה
01:23
hours per day do British
41
83920
1520
שעות ביום
01:25
teenagers spend on their
42
85440
1280
מבלים בני נוער בריטים על
01:26
screens? Is it:
43
86720
1360
המסכים שלהם? האם זה:
01:28
a) 5 and a half hours?
44
88080
2000
א) 5 וחצי שעות?
01:30
b) 6 and a half hours? or
45
90080
2240
ב) 6 וחצי שעות? או
01:32
c) 7 and a half hours?
46
92320
2080
ג) 7 וחצי שעות?
01:35
I'll say it's b) 6 and
47
95840
1920
אני אגיד שזה ב) 6
01:37
a half hours.
48
97760
640
וחצי שעות.
01:39
That sounds a lot to me!
49
99040
1440
זה נשמע לי הרבה!
01:41
Well, whatever Neil thinks, a new
50
101440
2080
ובכן, לא משנה מה ניל חושב,
01:43
study from the Oxford Internet
51
103520
1840
מחקר חדש ממכון האינטרנט של אוקספורד
01:45
Institute paints a more hopeful
52
105360
2000
מצייר תמונה מלאת תקווה יותר
01:47
picture. The study analysed data
53
107360
2480
. המחקר ניתח נתונים
01:49
from over 400,000 British and
54
109840
2000
של למעלה מ-400,000
01:51
American teenagers and found little
55
111840
2480
בני נוער בריטים ואמריקאים ומצא
01:54
or no link between adolescents'
56
114320
2400
קשר מועט או כלל בין
01:56
tech use and mental health problems.
57
116720
2240
השימוש בטכנולוגיה של מתבגרים לבין בעיות נפשיות.
02:00
Listen to Gareth Mitchell and Ghislaine
58
120000
1840
הקשיבו לגארת' מיטשל וג'יסליין
02:01
Boddington, co-presenters of BBC World
59
121840
2640
בודינגטון, מגישים שותפים של BBC World
02:04
Service's, Digital Planet, as
60
124480
2080
Service של Digital Planet, כשהם
02:06
they discuss the report's findings:
61
126560
1920
דנים בממצאי הדו"ח:
02:11
Ghislaine Boddington - you've been
62
131040
1040
ג'יסליין בודינגטון -
02:12
looking at some of the findings
63
132080
1200
הסתכלת בעצמך על חלק מהממצאים
02:13
yourself, haven't you? So, what's
64
133280
2080
, נכון? אז מה
02:15
your response so far? Were you
65
135360
1440
התגובה שלך עד כה?
02:16
expecting, Ghislaine, to see
66
136800
960
ציפית, גיסליין, לראות
02:17
some kind of smoking gun?
67
137760
1200
סוג של אקדח מעשן?
02:18
Some kind of link that would
68
138960
960
איזשהו קישור
02:19
say, Here we are.
69
139920
720
שיגיד, הנה אנחנו.
02:20
Here are the harms?
70
140640
1680
הנה הנזקים?
02:22
Not really, because I think
71
142320
1360
לא ממש, כי אני חושב
02:23
we're at a point where teenagers
72
143680
1680
שאנחנו בנקודה שבה בני נוער
02:25
are much more savvy than many
73
145360
1200
מתמצאים הרבה יותר ממה
02:26
adults think, so we are at risk,
74
146560
2480
שמבוגרים רבים חושבים, אז אנחנו בסיכון,
02:29
all of us as journalists and
75
149040
1280
כולנו כעיתונאים וכקהילת
02:30
research community to assume,
76
150320
1600
חוקרים להניח,
02:31
maybe, this is a more a terrible
77
151920
1680
אולי, זו
02:33
terrible problem than we understand
78
153600
2480
בעיה איומה יותר ממה שאנחנו מבינים
02:36
because I know the teenagers
79
156080
1760
כי אני מכיר את בני הנוער
02:37
around me and one thing that
80
157840
1680
סביבי ודבר אחד
02:39
they do all have is app blockers
81
159520
1760
שיש לכולם זה חוסמי אפליקציות
02:41
on their sites and they are
82
161280
1360
באתרים שלהם והם
02:42
actually quite aware of the
83
162640
1600
למעשה מודעים למדי
02:44
addiction problem - the
84
164240
1120
לבעיית ההתמכרות -
02:45
design - you know, designed
85
165360
1120
העיצוב - אתה יודע, מיועד
02:46
for addiction.
86
166480
640
להתמכרות.
02:49
Many people assume that social
87
169760
1680
אנשים רבים מניחים שמדיה חברתית
02:51
media harms teenagers, so
88
171440
1680
פוגעת בבני נוער, אז
02:53
Gareth asks Ghislaine whether
89
173120
1600
גארת' שואל את ג'יסליין אם
02:54
she was expecting to find a
90
174720
1840
היא ציפתה למצוא
02:56
smoking gun in the report.
91
176560
1680
אקדח מעשן בדוח.
02:58
The expression a smoking gun
92
178800
2400
הביטוי אקדח מעשן
03:01
means evidence that proves
93
181200
2000
פירושו ראיות שמוכיחות
03:03
something is true, for example,
94
183200
2320
שמשהו נכון, למשל
03:05
evidence proving that technology
95
185520
2000
ראיות המוכיחות שהטכנולוגיה
03:07
is harmful to young people.
96
187520
1360
מזיקה לצעירים.
03:09
But Ghislaine doesn't think
97
189600
1360
אבל גיסליין לא חושב
03:10
this is true. Actually, she
98
190960
1840
שזה נכון. למעשה, היא
03:12
calls teenagers savvy, meaning
99
192800
2240
קוראת לבני נוער מתמצאים, כלומר
03:15
that they have practical
100
195040
1200
יש להם
03:16
knowledge of technology and
101
196240
1440
ידע מעשי בטכנולוגיה והבנה
03:17
a good understanding of
102
197680
1200
טובה
03:18
how to use it.
103
198880
800
כיצד להשתמש בה.
03:20
One example of teenagers
104
200320
1600
דוגמה אחת לבני נוער
03:21
being technologically savvy is
105
201920
2240
בעלי ידע טכנולוגי היא
03:24
their use of app blockers - software
106
204160
2720
השימוש שלהם בחוסמי אפליקציות - תוכנה
03:26
that prevents unwanted apps
107
206880
1680
שמונעת מאפליקציות ואתרים לא רצויים
03:28
and websites from popping up
108
208560
1840
לצוץ
03:30
and allows users to set
109
210400
1600
ומאפשרת למשתמשים להגדיר
03:32
timers which limit screen time.
110
212000
1760
טיימרים המגבילים את זמן המסך.
03:34
And reducing screen time is
111
214960
1600
והפחתת זמן המסך
03:36
important because nowadays most
112
216560
1840
חשובה מכיוון שכיום רוב
03:38
video games and social media
113
218400
1760
משחקי הווידאו והמדיה החברתית
03:40
are designed for addiction
114
220160
2080
מיועדים להתמכרות
03:42
intended to manipulate human
115
222240
1840
שנועדה לתמרן את
03:44
psychology to make the user
116
224080
1920
הפסיכולוגיה האנושית כדי לגרום למשתמש
03:46
want to keep playing.
117
226000
1520
לרצות להמשיך לשחק.
03:47
But it seems that today's
118
227520
1280
אבל נראה שהמתבגרים של היום
03:48
adolescents are savvy enough
119
228800
1680
מתמצאים מספיק
03:50
to know how to use electronic
120
230480
2000
כדי לדעת איך להשתמש
03:52
devices sensibly. How else
121
232480
2000
במכשירים אלקטרוניים בצורה מושכלת. אחרת איך
03:54
can we explain the fact
122
234480
1120
נוכל להסביר את העובדה
03:55
that, according to this
123
235600
1440
שלפי
03:57
research, there's no clear
124
237040
1760
מחקר זה, אין
03:58
link between using tech
125
238800
1920
קשר ברור בין שימוש בטכנולוגיה
04:00
and mental health problems?
126
240720
1280
לבין בעיות נפשיות?
04:02
Yes, that's certainly the view
127
242800
1440
כן, זו בהחלט דעתו
04:04
of the research team leader,
128
244240
1520
של ראש צוות המחקר,
04:05
Dr Matti Vuorre. Here he is
129
245760
2240
ד"ר מתי וורה. כאן הוא
04:08
speaking with BBC World Service
130
248000
1920
מדבר עם תוכנית BBC World Service
04:09
programme, Digital Planet, about
131
249920
1920
, Digital Planet, על מונח
04:11
an interesting and very modern
132
251840
1840
מעניין ומודרני מאוד
04:13
term - see if you can hear it:
133
253680
1760
- תראה אם ​​אתה יכול לשמוע אותו:
04:17
We often hear the term, digital
134
257280
2000
לעתים קרובות אנו שומעים את המונח,
04:19
native, you know you grow up
135
259280
2320
יליד דיגיטלי, אתה יודע שאתה גדל
04:21
with a device in your hand almost,
136
261600
1680
עם מכשיר ביד שלך כמעט,
04:24
and then it's not a surprise that
137
264000
1360
ואז זה לא מפתיע
04:25
you are skilled in using
138
265360
2240
שאתה מיומן בשימוש
04:27
those technologies to your benefit.
139
267600
2480
בטכנולוגיות האלה לטובתך.
04:31
Did you hear the expression
140
271920
1120
שמעת את הביטוי
04:33
Dr Vuorre used, Sam?
141
273040
1360
שד"ר וורה השתמש בו, סם?
04:35
Yes. He called teenagers digital
142
275040
2800
כן. הוא קרא לבני נוער ילידים דיגיטליים
04:37
natives, meaning someone who is
143
277840
2160
, כלומר מישהו שמאוד
04:40
very familiar and comfortable
144
280000
1600
מכיר ונוח
04:41
using computers and digital
145
281600
1760
להשתמש במחשבים ובטכנולוגיה דיגיטלית
04:43
technology because they've
146
283360
1600
כי הם
04:44
grown up with them.
147
284960
960
גדלו איתם.
04:46
So maybe there are benefits to
148
286720
1520
אז אולי יש יתרונות
04:48
spending hours looking at screens,
149
288240
1920
לבלות שעות בהסתכלות על מסכים,
04:50
after all. In my quiz question I
150
290160
2240
אחרי הכל. בשאלת החידון שלי
04:52
asked Sam about the average daily
151
292400
2080
שאלתי את סם לגבי
04:54
screen time for British teenagers.
152
294480
1840
זמן המסך היומי הממוצע של בני נוער בריטיים.
04:57
I said it was b) 6 and a half hours.
153
297120
2400
אמרתי שזה ב) 6 וחצי שעות.
05:00
Which was the correct answer!
154
300080
1280
מה הייתה התשובה הנכונה!
05:01
Very savvy of you, Sam! OK,
155
301360
2320
מאוד מתמצא מצידך, סם! בסדר,
05:03
let's recap the vocabulary from
156
303680
1760
בואו נסכם את אוצר המילים מהתוכנית
05:05
this programme about the impact
157
305440
1600
הזו על השפעת
05:07
of tech on adolescents - that's
158
307040
2160
הטכנולוגיה על מתבגרים - זה
05:09
young people who are
159
309200
880
אנשים צעירים
05:10
developing into adults.
160
310080
1280
שמתפתחים למבוגרים.
05:12
Today's adolescents are digital
161
312160
2080
המתבגרים של היום הם
05:14
natives people who are very
162
314240
1680
אנשים ילידי דיגיטל שמכירים היטב
05:15
familiar with digital technology
163
315920
2160
את הטכנולוגיה הדיגיטלית
05:18
because they've grown up with it.
164
318080
1440
כי הם גדלו איתה.
05:20
If you are savvy, you have a
165
320800
1520
אם אתה מתמצא, יש לך הבנה
05:22
good practical
166
322320
960
מעשית טובה
05:23
understanding of something.
167
323280
1200
של משהו.
05:25
A smoking gun refers to information
168
325440
2800
אקדח מעשן מתייחס למידע
05:28
or evidence that proves
169
328240
1520
או ראיה שמוכיחה
05:29
that something is true.
170
329760
1040
שמשהו נכון.
05:31
An app blocker is software that
171
331840
1840
חוסם אפליקציות הוא תוכנה
05:33
blocks pop-up apps and websites
172
333680
2160
החוסמת אפליקציות ואתרי אינטרנט קופצים
05:35
and allows users to
173
335840
1200
ומאפשרת למשתמשים
05:37
set screen time limits.
174
337040
1520
להגדיר מגבלות זמן מסך.
05:39
And designed for addiction
175
339280
1520
ומיועד להתמכרות
05:40
describes immersive video games
176
340800
2080
מתאר משחקי וידאו סוחפים
05:42
and social media which are
177
342880
1600
ומדיה חברתית שנועדו
05:44
designed to manipulate human
178
344480
1920
לתמרן את
05:46
psychology and make it hard
179
346400
2000
הפסיכולוגיה האנושית ולהקשות
05:48
to stop playing.
180
348400
960
על הפסקת המשחק.
05:51
That's all for this programme
181
351040
1280
זה הכל עבור התוכנית הזו
05:52
but if you're interested in the issues
182
352320
1840
אבל אם אתה מתעניין בנושאים
05:54
around digital technology and want to
183
354160
1760
סביב טכנולוגיה דיגיטלית ורוצה
05:55
find out more, then why visit the
184
355920
2080
לגלות יותר, אז למה לבקר
05:58
BBC Digital Planet website or
185
358000
2160
באתר BBC Digital Planet או
06:00
follow them on their Twitter
186
360160
1200
לעקוב אחריהם בטוויטר שלהם ב-
06:01
handle @digitalplanet?
187
361360
1920
@digitalplanet?
06:03
Bye for now!
188
363920
1120
להתראות בינתיים!
06:05
Goodbye!
189
365040
800
הֱיה שלום!
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7