Is technology harmful to youngsters? - 6 Minute English

252,467 views ・ 2022-04-16

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from
0
8880
1840
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از
00:10
BBC Learning English. I'm Neil.
1
10720
2240
BBC Learning English است. من نیل هستم.
00:12
And I'm Sam.
2
12960
1120
و من سام هستم
00:14
When you were a teenager did your
3
14080
1680
وقتی نوجوان بودی،
00:15
parents worry that you were watching
4
15760
1680
والدینت نگران بودند که
00:17
too much television, Sam?
5
17440
1360
بیش از حد تلویزیون تماشا می کنی، سام؟
00:20
They used to tell me that watching
6
20000
1920
آنها به من می گفتند که تماشای
00:21
too much TV would turn my eyes
7
21920
2240
بیش از حد تلویزیون چشمان من را
00:24
square - but they were only joking.
8
24160
2000
مربع می کند - اما آنها فقط شوخی می کردند.
00:26
When I was growing up there were only
9
26800
1760
وقتی بزرگ شدم فقط
00:28
three or four television channels.
10
28560
1920
سه یا چهار شبکه تلویزیونی وجود داشت.
00:30
For parents today, there are
11
30480
1200
امروزه برای والدین،
00:31
hundreds of TV channels to worry
12
31680
1680
صدها کانال تلویزیونی وجود دارد که باید نگران آن باشند
00:33
about, not to mention the internet,
13
33360
2240
، به غیر از اینترنت،
00:35
video games and social media - and
14
35600
2640
بازی های ویدیویی و رسانه های اجتماعی - و
00:38
all of it is accessible through
15
38240
2000
همه آنها از طریق تلفن هوشمند قابل دسترسی هستند
00:40
a smart phone. No wonder parents
16
40240
2080
. جای تعجب نیست که
00:42
are worried about the impact
17
42320
1360
والدین نگران
00:43
of technology on young people!
18
43680
1680
تأثیر فناوری بر جوانان باشند!
00:45
I don t think it's all bad news,
19
45920
1760
فکر نمی کنم همه اینها خبر بدی باشد،
00:47
Neil. In fact, in this programme,
20
47680
2080
نیل. در واقع، در این برنامه،
00:49
we'll be taking a look at a new
21
49760
1760
نگاهی به گزارش جدیدی خواهیم داشت که
00:51
report which finds little
22
51520
1680
00:53
evidence to link technology with
23
53200
1920
شواهد کمی برای ارتباط فناوری با
00:55
mental health problems in
24
55120
1440
مشکلات سلامت روان در
00:56
adolescents - that's young people
25
56560
2240
نوجوانان پیدا می‌کند - این افراد جوانی
00:58
who are in the process of
26
58800
1200
هستند که
01:00
developing from children
27
60000
1440
از کودکان
01:01
into adults.
28
61440
880
به بزرگسالان در حال رشد هستند.
01:03
I'm not convinced, Sam. Think
29
63680
1600
من متقاعد نشدم سام به این فکر کنید
01:05
about how much time youngsters
30
65280
1440
که جوانان هر روز چقدر زمانی را
01:06
spend staring at
31
66720
1040
صرف خیره شدن به
01:07
screens every day.
32
67760
960
صفحه نمایش می کنند.
01:09
True, but unlike passively
33
69600
1600
درست است، اما برخلاف
01:11
watching television today's
34
71200
1600
تماشای منفعلانه تلویزیون،
01:12
technology is interactive,
35
72800
2000
فناوری امروز تعاملی است و
01:14
connecting teenagers to their
36
74800
1680
نوجوانان را به
01:16
friends around the world.
37
76480
1040
دوستان خود در سراسر جهان متصل می کند.
01:18
Well, maybe my quiz question
38
78560
1520
خب، شاید سوال مسابقه من
01:20
will change your mind. Are you
39
80080
1520
نظر شما را تغییر دهد.
01:21
ready? On average how many
40
81600
2320
اماده ای؟ به طور متوسط ​​نوجوانان
01:23
hours per day do British
41
83920
1520
بریتانیایی چند ساعت در روز
01:25
teenagers spend on their
42
85440
1280
را روی
01:26
screens? Is it:
43
86720
1360
صفحه نمایش خود می گذرانند؟ آیا این:
01:28
a) 5 and a half hours?
44
88080
2000
الف) 5 ساعت و نیم است؟
01:30
b) 6 and a half hours? or
45
90080
2240
ب) 6 ساعت و نیم؟ یا
01:32
c) 7 and a half hours?
46
92320
2080
ج) 7 ساعت و نیم؟
01:35
I'll say it's b) 6 and
47
95840
1920
بگم ب) 6
01:37
a half hours.
48
97760
640
ساعت و نیم.
01:39
That sounds a lot to me!
49
99040
1440
این برای من خیلی به نظر می رسد!
01:41
Well, whatever Neil thinks, a new
50
101440
2080
خوب، هر چه نیل فکر می کند، یک
01:43
study from the Oxford Internet
51
103520
1840
مطالعه جدید از موسسه اینترنت آکسفورد
01:45
Institute paints a more hopeful
52
105360
2000
تصویر امیدوارکننده تری را
01:47
picture. The study analysed data
53
107360
2480
ارائه می دهد. این مطالعه داده‌های
01:49
from over 400,000 British and
54
109840
2000
بیش از 400000 نوجوان انگلیسی و
01:51
American teenagers and found little
55
111840
2480
آمریکایی را مورد تجزیه و تحلیل قرار داد و ارتباط کمی
01:54
or no link between adolescents'
56
114320
2400
بین
01:56
tech use and mental health problems.
57
116720
2240
استفاده از فناوری نوجوانان و مشکلات سلامت روان پیدا کرد.
02:00
Listen to Gareth Mitchell and Ghislaine
58
120000
1840
به سخنان گرت میچل و گیسلین
02:01
Boddington, co-presenters of BBC World
59
121840
2640
بودینگتون، یکی از مجریان
02:04
Service's, Digital Planet, as
60
124480
2080
سرویس جهانی بی‌بی‌سی، سیاره دیجیتال، گوش دهید، در حالی
02:06
they discuss the report's findings:
61
126560
1920
که یافته‌های گزارش را مورد بحث قرار می‌دهند:
02:11
Ghislaine Boddington - you've been
62
131040
1040
گیسلین بودینگتون - شما خودتان
02:12
looking at some of the findings
63
132080
1200
به برخی از یافته‌ها نگاه
02:13
yourself, haven't you? So, what's
64
133280
2080
کرده‌اید، اینطور نیست؟ بنابراین،
02:15
your response so far? Were you
65
135360
1440
پاسخ شما تا کنون چیست؟ آیا
02:16
expecting, Ghislaine, to see
66
136800
960
انتظار داشتی، گیسلین،
02:17
some kind of smoking gun?
67
137760
1200
نوعی تفنگ دودی ببینی؟
02:18
Some kind of link that would
68
138960
960
نوعی پیوند که می
02:19
say, Here we are.
69
139920
720
گوید، ما اینجا هستیم.
02:20
Here are the harms?
70
140640
1680
در اینجا مضرات وجود دارد؟
02:22
Not really, because I think
71
142320
1360
نه واقعاً، زیرا فکر
02:23
we're at a point where teenagers
72
143680
1680
می‌کنم ما در نقطه‌ای هستیم که
02:25
are much more savvy than many
73
145360
1200
نوجوانان بسیار باهوش‌تر از آن چیزی هستند که بسیاری از
02:26
adults think, so we are at risk,
74
146560
2480
بزرگسالان فکر می‌کنند، بنابراین ما در معرض خطر هستیم،
02:29
all of us as journalists and
75
149040
1280
همه ما به عنوان روزنامه‌نگار و
02:30
research community to assume,
76
150320
1600
جامعه پژوهشی فرض می‌کنیم
02:31
maybe, this is a more a terrible
77
151920
1680
، شاید این یک
02:33
terrible problem than we understand
78
153600
2480
مشکل وحشتناک تر باشد. از آنچه ما درک می کنیم،
02:36
because I know the teenagers
79
156080
1760
زیرا من نوجوانان
02:37
around me and one thing that
80
157840
1680
اطراف خود را می شناسم و یک چیزی که
02:39
they do all have is app blockers
81
159520
1760
همه آنها دارند مسدود کننده های برنامه ها
02:41
on their sites and they are
82
161280
1360
در سایت هایشان است و آنها در
02:42
actually quite aware of the
83
162640
1600
واقع کاملاً از
02:44
addiction problem - the
84
164240
1120
مشکل اعتیاد -
02:45
design - you know, designed
85
165360
1120
طراحی - آگاه هستند که
02:46
for addiction.
86
166480
640
برای اعتیاد طراحی شده است.
02:49
Many people assume that social
87
169760
1680
بسیاری از مردم تصور می‌کنند که
02:51
media harms teenagers, so
88
171440
1680
رسانه‌های اجتماعی به نوجوانان آسیب می‌رسانند، بنابراین
02:53
Gareth asks Ghislaine whether
89
173120
1600
گرت از گیسلین می‌پرسد که آیا
02:54
she was expecting to find a
90
174720
1840
او انتظار داشت
02:56
smoking gun in the report.
91
176560
1680
در گزارش اسلحه‌ای برای سیگار کشیدن پیدا کند.
02:58
The expression a smoking gun
92
178800
2400
عبارت a smoking gun
03:01
means evidence that proves
93
181200
2000
به معنای شواهدی است که ثابت می کند
03:03
something is true, for example,
94
183200
2320
چیزی درست است، برای مثال،
03:05
evidence proving that technology
95
185520
2000
شواهدی که ثابت می کند فناوری
03:07
is harmful to young people.
96
187520
1360
برای جوانان مضر است.
03:09
But Ghislaine doesn't think
97
189600
1360
اما گیسلاین فکر نمی کند که
03:10
this is true. Actually, she
98
190960
1840
این درست باشد. در واقع، او
03:12
calls teenagers savvy, meaning
99
192800
2240
نوجوانان را باهوش می نامد، به
03:15
that they have practical
100
195040
1200
این معنی که آنها دانش عملی
03:16
knowledge of technology and
101
196240
1440
از فناوری و
03:17
a good understanding of
102
197680
1200
درک خوبی از
03:18
how to use it.
103
198880
800
نحوه استفاده از آن دارند.
03:20
One example of teenagers
104
200320
1600
یکی از نمونه‌هایی
03:21
being technologically savvy is
105
201920
2240
که نوجوانان از نظر فناوری باهوش هستند،
03:24
their use of app blockers - software
106
204160
2720
استفاده آنها از مسدودکننده‌های برنامه است - نرم‌افزاری
03:26
that prevents unwanted apps
107
206880
1680
که
03:28
and websites from popping up
108
208560
1840
از ظاهر شدن برنامه‌ها و وب‌سایت‌های ناخواسته جلوگیری می‌کند
03:30
and allows users to set
109
210400
1600
و به کاربران اجازه می‌دهد
03:32
timers which limit screen time.
110
212000
1760
تایمرهایی را تنظیم کنند که زمان نمایش را محدود می‌کند.
03:34
And reducing screen time is
111
214960
1600
و کاهش زمان نمایشگر بسیار
03:36
important because nowadays most
112
216560
1840
مهم است زیرا امروزه بیشتر
03:38
video games and social media
113
218400
1760
بازی‌های ویدیویی و رسانه‌های اجتماعی
03:40
are designed for addiction
114
220160
2080
برای اعتیاد طراحی شده‌اند
03:42
intended to manipulate human
115
222240
1840
تا روان‌شناسی انسان را دستکاری
03:44
psychology to make the user
116
224080
1920
کنند تا کاربر
03:46
want to keep playing.
117
226000
1520
بخواهد به بازی ادامه دهد.
03:47
But it seems that today's
118
227520
1280
اما به نظر می رسد که
03:48
adolescents are savvy enough
119
228800
1680
نوجوانان امروزی آنقدر باهوش
03:50
to know how to use electronic
120
230480
2000
هستند که نحوه استفاده معقول از وسایل الکترونیکی
03:52
devices sensibly. How else
121
232480
2000
را بدانند. چگونه
03:54
can we explain the fact
122
234480
1120
می توانیم این واقعیت را توضیح دهیم
03:55
that, according to this
123
235600
1440
که طبق این
03:57
research, there's no clear
124
237040
1760
تحقیق، هیچ
03:58
link between using tech
125
238800
1920
ارتباط واضحی بین استفاده از فناوری
04:00
and mental health problems?
126
240720
1280
و مشکلات سلامت روان وجود ندارد؟
04:02
Yes, that's certainly the view
127
242800
1440
بله، مطمئناً این
04:04
of the research team leader,
128
244240
1520
دیدگاه رهبر تیم تحقیقاتی،
04:05
Dr Matti Vuorre. Here he is
129
245760
2240
دکتر متی ووره است. در اینجا او
04:08
speaking with BBC World Service
130
248000
1920
با برنامه سرویس جهانی بی‌بی‌سی
04:09
programme, Digital Planet, about
131
249920
1920
، Digital Planet، درباره
04:11
an interesting and very modern
132
251840
1840
یک اصطلاح جالب و بسیار مدرن صحبت می‌کند
04:13
term - see if you can hear it:
133
253680
1760
- ببینید آیا می‌توانید آن را بشنوید:
04:17
We often hear the term, digital
134
257280
2000
ما اغلب اصطلاح بومی دیجیتال را می‌شنویم
04:19
native, you know you grow up
135
259280
2320
، شما می‌دانید که
04:21
with a device in your hand almost,
136
261600
1680
تقریباً با یک دستگاه در دست بزرگ می‌شوید،
04:24
and then it's not a surprise that
137
264000
1360
و پس از آن تعجب آور نیست که
04:25
you are skilled in using
138
265360
2240
شما در استفاده از
04:27
those technologies to your benefit.
139
267600
2480
آن فناوری ها به نفع خود مهارت دارید.
04:31
Did you hear the expression
140
271920
1120
آیا عبارتی را که
04:33
Dr Vuorre used, Sam?
141
273040
1360
دکتر وور به کار برد، شنیدی، سم؟
04:35
Yes. He called teenagers digital
142
275040
2800
آره. او نوجوانان را بومی دیجیتال نامید
04:37
natives, meaning someone who is
143
277840
2160
، یعنی کسی که
04:40
very familiar and comfortable
144
280000
1600
بسیار آشنا و راحت
04:41
using computers and digital
145
281600
1760
از کامپیوتر و
04:43
technology because they've
146
283360
1600
فناوری دیجیتال استفاده می کند زیرا
04:44
grown up with them.
147
284960
960
با آنها بزرگ شده است.
04:46
So maybe there are benefits to
148
286720
1520
بنابراین شاید
04:48
spending hours looking at screens,
149
288240
1920
صرف ساعت‌ها تماشای صفحه‌نمایش مزایایی
04:50
after all. In my quiz question I
150
290160
2240
داشته باشد. در سؤال مسابقه‌ام،
04:52
asked Sam about the average daily
151
292400
2080
از سام در مورد میانگین
04:54
screen time for British teenagers.
152
294480
1840
زمان نمایش روزانه برای نوجوانان بریتانیایی پرسیدم.
04:57
I said it was b) 6 and a half hours.
153
297120
2400
گفتم ب) 6 ساعت و نیم بود.
05:00
Which was the correct answer!
154
300080
1280
کدام جواب درست بود!
05:01
Very savvy of you, Sam! OK,
155
301360
2320
خیلی باهوشم سام! خوب،
05:03
let's recap the vocabulary from
156
303680
1760
بیایید واژگان
05:05
this programme about the impact
157
305440
1600
این برنامه را در مورد
05:07
of tech on adolescents - that's
158
307040
2160
تأثیر فناوری بر نوجوانان خلاصه کنیم - این
05:09
young people who are
159
309200
880
افراد جوانی هستند که در
05:10
developing into adults.
160
310080
1280
حال تبدیل شدن به بزرگسالان هستند.
05:12
Today's adolescents are digital
161
312160
2080
نوجوانان امروزی
05:14
natives people who are very
162
314240
1680
افرادی بومی دیجیتال هستند که
05:15
familiar with digital technology
163
315920
2160
با فناوری دیجیتال بسیار آشنا هستند
05:18
because they've grown up with it.
164
318080
1440
زیرا با آن بزرگ شده اند.
05:20
If you are savvy, you have a
165
320800
1520
اگر باهوش هستید، درک
05:22
good practical
166
322320
960
عملی خوبی
05:23
understanding of something.
167
323280
1200
از چیزی دارید.
05:25
A smoking gun refers to information
168
325440
2800
تفنگ سیگاری به اطلاعات یا شواهدی اطلاق می شود
05:28
or evidence that proves
169
328240
1520
که ثابت می
05:29
that something is true.
170
329760
1040
کند چیزی درست است.
05:31
An app blocker is software that
171
331840
1840
برنامه مسدود کننده نرم افزاری است که
05:33
blocks pop-up apps and websites
172
333680
2160
برنامه ها و وب سایت های پاپ آپ را مسدود می کند
05:35
and allows users to
173
335840
1200
و به کاربران اجازه می دهد
05:37
set screen time limits.
174
337040
1520
محدودیت های زمان نمایش را تعیین کنند.
05:39
And designed for addiction
175
339280
1520
و طراحی شده برای اعتیاد
05:40
describes immersive video games
176
340800
2080
، بازی های ویدئویی
05:42
and social media which are
177
342880
1600
و رسانه های اجتماعی همهجانبه ای را توصیف می کند
05:44
designed to manipulate human
178
344480
1920
که برای دستکاری روانشناسی انسان طراحی شده اند
05:46
psychology and make it hard
179
346400
2000
و
05:48
to stop playing.
180
348400
960
توقف بازی را دشوار می کنند.
05:51
That's all for this programme
181
351040
1280
این همه برای این برنامه است،
05:52
but if you're interested in the issues
182
352320
1840
اما اگر به مسائل مربوط به فناوری دیجیتال علاقه مند هستید
05:54
around digital technology and want to
183
354160
1760
و می خواهید
05:55
find out more, then why visit the
184
355920
2080
اطلاعات بیشتری کسب کنید، پس چرا به
05:58
BBC Digital Planet website or
185
358000
2160
وب سایت سیاره دیجیتال بی بی سی مراجعه کنید
06:00
follow them on their Twitter
186
360160
1200
یا آنها را در صفحه توییتر
06:01
handle @digitalplanet?
187
361360
1920
@digitalplanet دنبال کنید؟
06:03
Bye for now!
188
363920
1120
فعلا خداحافظ!
06:05
Goodbye!
189
365040
800
خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7