Is technology harmful to youngsters? - 6 Minute English

252,467 views ・ 2022-04-16

BBC Learning English


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video. Subtitel yang diterjemahkan adalah terjemahan mesin.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from
0
8880
1840
Halo. Ini adalah 6 Menit Bahasa Inggris dari
00:10
BBC Learning English. I'm Neil.
1
10720
2240
BBC Learning English. Saya Nil.
00:12
And I'm Sam.
2
12960
1120
Dan aku Sam.
00:14
When you were a teenager did your
3
14080
1680
Saat kamu remaja, apakah
00:15
parents worry that you were watching
4
15760
1680
orang tuamu khawatir kamu
00:17
too much television, Sam?
5
17440
1360
terlalu banyak menonton televisi, Sam?
00:20
They used to tell me that watching
6
20000
1920
Mereka biasa memberi tahu saya bahwa
00:21
too much TV would turn my eyes
7
21920
2240
terlalu banyak menonton TV akan mengubah mata saya
00:24
square - but they were only joking.
8
24160
2000
- tetapi mereka hanya bercanda.
00:26
When I was growing up there were only
9
26800
1760
Ketika saya tumbuh dewasa hanya ada
00:28
three or four television channels.
10
28560
1920
tiga atau empat saluran televisi.
00:30
For parents today, there are
11
30480
1200
Bagi orang tua saat ini, ada
00:31
hundreds of TV channels to worry
12
31680
1680
ratusan saluran TV yang perlu
00:33
about, not to mention the internet,
13
33360
2240
dikhawatirkan, belum lagi internet,
00:35
video games and social media - and
14
35600
2640
video game, dan media sosial - dan
00:38
all of it is accessible through
15
38240
2000
semuanya dapat diakses melalui
00:40
a smart phone. No wonder parents
16
40240
2080
ponsel pintar. Pantas saja para orang tua
00:42
are worried about the impact
17
42320
1360
khawatir dengan dampak
00:43
of technology on young people!
18
43680
1680
teknologi pada anak muda!
00:45
I don t think it's all bad news,
19
45920
1760
Saya tidak berpikir itu semua berita buruk,
00:47
Neil. In fact, in this programme,
20
47680
2080
Neil. Faktanya, dalam program ini,
00:49
we'll be taking a look at a new
21
49760
1760
kita akan melihat
00:51
report which finds little
22
51520
1680
laporan baru yang menemukan sedikit
00:53
evidence to link technology with
23
53200
1920
bukti yang menghubungkan teknologi dengan
00:55
mental health problems in
24
55120
1440
masalah kesehatan mental pada
00:56
adolescents - that's young people
25
56560
2240
remaja - yaitu remaja
00:58
who are in the process of
26
58800
1200
yang sedang dalam proses
01:00
developing from children
27
60000
1440
berkembang dari anak-anak
01:01
into adults.
28
61440
880
menjadi orang dewasa.
01:03
I'm not convinced, Sam. Think
29
63680
1600
Aku tidak yakin, Sam. Pikirkan
01:05
about how much time youngsters
30
65280
1440
tentang berapa banyak waktu yang dihabiskan anak-anak muda untuk
01:06
spend staring at
31
66720
1040
menatap
01:07
screens every day.
32
67760
960
layar setiap hari.
01:09
True, but unlike passively
33
69600
1600
Benar, tetapi tidak seperti
01:11
watching television today's
34
71200
1600
menonton televisi secara pasif, teknologi saat ini
01:12
technology is interactive,
35
72800
2000
bersifat interaktif,
01:14
connecting teenagers to their
36
74800
1680
menghubungkan remaja dengan
01:16
friends around the world.
37
76480
1040
teman-teman mereka di seluruh dunia.
01:18
Well, maybe my quiz question
38
78560
1520
Yah, mungkin pertanyaan kuis saya
01:20
will change your mind. Are you
39
80080
1520
akan mengubah pikiran Anda. Apakah kamu
01:21
ready? On average how many
40
81600
2320
siap? Rata-rata berapa
01:23
hours per day do British
41
83920
1520
jam per hari yang
01:25
teenagers spend on their
42
85440
1280
dihabiskan remaja Inggris di
01:26
screens? Is it:
43
86720
1360
layar mereka? Apakah ini:
01:28
a) 5 and a half hours?
44
88080
2000
a) 5 setengah jam?
01:30
b) 6 and a half hours? or
45
90080
2240
b) 6 setengah jam? atau
01:32
c) 7 and a half hours?
46
92320
2080
c) 7 setengah jam?
01:35
I'll say it's b) 6 and
47
95840
1920
Saya akan mengatakan itu b) 6
01:37
a half hours.
48
97760
640
setengah jam.
01:39
That sounds a lot to me!
49
99040
1440
Kedengarannya banyak bagi saya!
01:41
Well, whatever Neil thinks, a new
50
101440
2080
Nah, apa pun yang dipikirkan Neil, sebuah
01:43
study from the Oxford Internet
51
103520
1840
studi baru dari Oxford Internet
01:45
Institute paints a more hopeful
52
105360
2000
Institute melukiskan gambaran yang lebih penuh harapan
01:47
picture. The study analysed data
53
107360
2480
. Studi ini menganalisis data
01:49
from over 400,000 British and
54
109840
2000
dari lebih dari 400.000 remaja Inggris dan
01:51
American teenagers and found little
55
111840
2480
Amerika dan menemukan sedikit
01:54
or no link between adolescents'
56
114320
2400
atau tidak ada hubungan antara
01:56
tech use and mental health problems.
57
116720
2240
penggunaan teknologi remaja dan masalah kesehatan mental.
02:00
Listen to Gareth Mitchell and Ghislaine
58
120000
1840
Dengarkan Gareth Mitchell dan Ghislaine
02:01
Boddington, co-presenters of BBC World
59
121840
2640
Boddington, co-presenter BBC World
02:04
Service's, Digital Planet, as
60
124480
2080
Service's, Digital Planet, saat
02:06
they discuss the report's findings:
61
126560
1920
mereka mendiskusikan temuan laporan tersebut:
02:11
Ghislaine Boddington - you've been
62
131040
1040
Ghislaine Boddington - Anda telah
02:12
looking at some of the findings
63
132080
1200
melihat sendiri beberapa temuannya
02:13
yourself, haven't you? So, what's
64
133280
2080
, bukan? Jadi, apa
02:15
your response so far? Were you
65
135360
1440
tanggapan Anda sejauh ini? Apakah Anda
02:16
expecting, Ghislaine, to see
66
136800
960
mengharapkan, Ghislaine, untuk melihat
02:17
some kind of smoking gun?
67
137760
1200
semacam senjata merokok?
02:18
Some kind of link that would
68
138960
960
Semacam tautan yang
02:19
say, Here we are.
69
139920
720
mengatakan, Ini dia.
02:20
Here are the harms?
70
140640
1680
Berikut kerugiannya?
02:22
Not really, because I think
71
142320
1360
Tidak juga, karena saya pikir
02:23
we're at a point where teenagers
72
143680
1680
kita berada pada titik di mana remaja
02:25
are much more savvy than many
73
145360
1200
jauh lebih cerdas daripada yang
02:26
adults think, so we are at risk,
74
146560
2480
dipikirkan banyak orang dewasa, jadi kita berisiko,
02:29
all of us as journalists and
75
149040
1280
kita semua sebagai jurnalis dan
02:30
research community to assume,
76
150320
1600
komunitas riset berasumsi,
02:31
maybe, this is a more a terrible
77
151920
1680
mungkin, ini adalah
02:33
terrible problem than we understand
78
153600
2480
masalah yang lebih mengerikan. daripada yang kami pahami
02:36
because I know the teenagers
79
156080
1760
karena saya tahu para remaja
02:37
around me and one thing that
80
157840
1680
di sekitar saya dan satu hal yang
02:39
they do all have is app blockers
81
159520
1760
mereka semua miliki adalah pemblokir aplikasi
02:41
on their sites and they are
82
161280
1360
di situs mereka dan mereka
02:42
actually quite aware of the
83
162640
1600
sebenarnya cukup sadar akan
02:44
addiction problem - the
84
164240
1120
masalah kecanduan -
02:45
design - you know, designed
85
165360
1120
desainnya - Anda tahu, dirancang
02:46
for addiction.
86
166480
640
untuk kecanduan.
02:49
Many people assume that social
87
169760
1680
Banyak orang beranggapan bahwa
02:51
media harms teenagers, so
88
171440
1680
media sosial merugikan remaja, jadi
02:53
Gareth asks Ghislaine whether
89
173120
1600
Gareth bertanya kepada Ghislaine apakah
02:54
she was expecting to find a
90
174720
1840
dia berharap menemukan
02:56
smoking gun in the report.
91
176560
1680
senjata merokok dalam laporan tersebut.
02:58
The expression a smoking gun
92
178800
2400
Ungkapan senjata merokok
03:01
means evidence that proves
93
181200
2000
berarti bukti yang membuktikan
03:03
something is true, for example,
94
183200
2320
sesuatu itu benar, misalnya
03:05
evidence proving that technology
95
185520
2000
bukti yang membuktikan bahwa teknologi
03:07
is harmful to young people.
96
187520
1360
berbahaya bagi kaum muda.
03:09
But Ghislaine doesn't think
97
189600
1360
Tapi menurut Ghislaine
03:10
this is true. Actually, she
98
190960
1840
ini tidak benar. Sebenarnya, ia
03:12
calls teenagers savvy, meaning
99
192800
2240
menyebut remaja savvy,
03:15
that they have practical
100
195040
1200
artinya mereka memiliki
03:16
knowledge of technology and
101
196240
1440
pengetahuan praktis tentang teknologi dan
03:17
a good understanding of
102
197680
1200
pemahaman yang baik tentang
03:18
how to use it.
103
198880
800
cara menggunakannya.
03:20
One example of teenagers
104
200320
1600
Salah satu contoh remaja
03:21
being technologically savvy is
105
201920
2240
yang paham teknologi adalah
03:24
their use of app blockers - software
106
204160
2720
penggunaan pemblokir aplikasi - perangkat lunak
03:26
that prevents unwanted apps
107
206880
1680
yang mencegah aplikasi
03:28
and websites from popping up
108
208560
1840
dan situs web yang tidak diinginkan muncul
03:30
and allows users to set
109
210400
1600
dan memungkinkan pengguna menyetel
03:32
timers which limit screen time.
110
212000
1760
penghitung waktu yang membatasi waktu layar.
03:34
And reducing screen time is
111
214960
1600
Dan mengurangi waktu layar itu
03:36
important because nowadays most
112
216560
1840
penting karena saat ini sebagian besar
03:38
video games and social media
113
218400
1760
video game dan media sosial
03:40
are designed for addiction
114
220160
2080
dirancang untuk kecanduan yang
03:42
intended to manipulate human
115
222240
1840
dimaksudkan untuk memanipulasi
03:44
psychology to make the user
116
224080
1920
psikologi manusia agar penggunanya
03:46
want to keep playing.
117
226000
1520
ingin terus bermain.
03:47
But it seems that today's
118
227520
1280
Namun tampaknya remaja saat ini
03:48
adolescents are savvy enough
119
228800
1680
sudah cukup cerdas
03:50
to know how to use electronic
120
230480
2000
untuk mengetahui cara menggunakan
03:52
devices sensibly. How else
121
232480
2000
perangkat elektronik secara bijak. Bagaimana lagi
03:54
can we explain the fact
122
234480
1120
kita bisa menjelaskan fakta
03:55
that, according to this
123
235600
1440
bahwa, menurut
03:57
research, there's no clear
124
237040
1760
penelitian ini, tidak ada
03:58
link between using tech
125
238800
1920
hubungan yang jelas antara penggunaan teknologi
04:00
and mental health problems?
126
240720
1280
dan masalah kesehatan mental?
04:02
Yes, that's certainly the view
127
242800
1440
Ya, itu tentu pandangan
04:04
of the research team leader,
128
244240
1520
dari ketua tim peneliti,
04:05
Dr Matti Vuorre. Here he is
129
245760
2240
Dr Matti Vuorre. Di sini dia
04:08
speaking with BBC World Service
130
248000
1920
berbicara dengan program BBC World Service
04:09
programme, Digital Planet, about
131
249920
1920
, Digital Planet, tentang istilah yang
04:11
an interesting and very modern
132
251840
1840
menarik dan sangat modern
04:13
term - see if you can hear it:
133
253680
1760
- lihat apakah Anda dapat mendengarnya:
04:17
We often hear the term, digital
134
257280
2000
Kita sering mendengar istilah, digital
04:19
native, you know you grow up
135
259280
2320
native, Anda tahu Anda tumbuh
04:21
with a device in your hand almost,
136
261600
1680
dengan perangkat di tangan Anda hampir,
04:24
and then it's not a surprise that
137
264000
1360
dan tidak mengherankan jika
04:25
you are skilled in using
138
265360
2240
Anda ahli dalam menggunakan
04:27
those technologies to your benefit.
139
267600
2480
teknologi tersebut untuk keuntungan Anda.
04:31
Did you hear the expression
140
271920
1120
Apakah Anda mendengar ungkapan yang
04:33
Dr Vuorre used, Sam?
141
273040
1360
digunakan Dr Vuorre, Sam?
04:35
Yes. He called teenagers digital
142
275040
2800
Ya. Ia menyebut remaja digital
04:37
natives, meaning someone who is
143
277840
2160
natives, artinya seseorang yang
04:40
very familiar and comfortable
144
280000
1600
sangat akrab dan nyaman
04:41
using computers and digital
145
281600
1760
menggunakan komputer dan
04:43
technology because they've
146
283360
1600
teknologi digital karena sudah
04:44
grown up with them.
147
284960
960
tumbuh bersama mereka.
04:46
So maybe there are benefits to
148
286720
1520
Jadi mungkin ada manfaatnya
04:48
spending hours looking at screens,
149
288240
1920
menghabiskan berjam-jam melihat layar
04:50
after all. In my quiz question I
150
290160
2240
. Dalam pertanyaan kuis saya, saya
04:52
asked Sam about the average daily
151
292400
2080
bertanya kepada Sam tentang waktu layar harian rata-rata
04:54
screen time for British teenagers.
152
294480
1840
untuk remaja Inggris.
04:57
I said it was b) 6 and a half hours.
153
297120
2400
Saya mengatakan itu b) 6 setengah jam.
05:00
Which was the correct answer!
154
300080
1280
Mana jawaban yang benar!
05:01
Very savvy of you, Sam! OK,
155
301360
2320
Anda sangat cerdas, Sam! Oke,
05:03
let's recap the vocabulary from
156
303680
1760
mari kita rekap kosa kata dari
05:05
this programme about the impact
157
305440
1600
program ini tentang dampak
05:07
of tech on adolescents - that's
158
307040
2160
teknologi pada remaja - yaitu
05:09
young people who are
159
309200
880
anak muda yang sedang
05:10
developing into adults.
160
310080
1280
berkembang menjadi orang dewasa.
05:12
Today's adolescents are digital
161
312160
2080
Remaja saat ini adalah
05:14
natives people who are very
162
314240
1680
orang-orang digital native yang sangat
05:15
familiar with digital technology
163
315920
2160
akrab dengan teknologi digital
05:18
because they've grown up with it.
164
318080
1440
karena mereka tumbuh dewasa dengannya.
05:20
If you are savvy, you have a
165
320800
1520
Jika Anda cerdas, Anda memiliki pemahaman
05:22
good practical
166
322320
960
praktis yang baik
05:23
understanding of something.
167
323280
1200
tentang sesuatu.
05:25
A smoking gun refers to information
168
325440
2800
Pistol merokok mengacu pada informasi
05:28
or evidence that proves
169
328240
1520
atau bukti yang membuktikan
05:29
that something is true.
170
329760
1040
bahwa sesuatu itu benar.
05:31
An app blocker is software that
171
331840
1840
Pemblokir aplikasi adalah perangkat lunak yang
05:33
blocks pop-up apps and websites
172
333680
2160
memblokir aplikasi dan situs web pop-up
05:35
and allows users to
173
335840
1200
dan memungkinkan pengguna untuk
05:37
set screen time limits.
174
337040
1520
mengatur batas waktu layar.
05:39
And designed for addiction
175
339280
1520
Dan dirancang untuk kecanduan
05:40
describes immersive video games
176
340800
2080
menggambarkan video game
05:42
and social media which are
177
342880
1600
dan media sosial imersif yang
05:44
designed to manipulate human
178
344480
1920
dirancang untuk memanipulasi
05:46
psychology and make it hard
179
346400
2000
psikologi manusia dan membuat sulit
05:48
to stop playing.
180
348400
960
untuk berhenti bermain.
05:51
That's all for this programme
181
351040
1280
Itu saja untuk program ini
05:52
but if you're interested in the issues
182
352320
1840
tetapi jika Anda tertarik dengan masalah
05:54
around digital technology and want to
183
354160
1760
seputar teknologi digital dan ingin
05:55
find out more, then why visit the
184
355920
2080
mengetahui lebih lanjut, lalu mengapa mengunjungi
05:58
BBC Digital Planet website or
185
358000
2160
situs web BBC Digital Planet atau
06:00
follow them on their Twitter
186
360160
1200
mengikuti mereka di
06:01
handle @digitalplanet?
187
361360
1920
akun Twitter @digitalplanet?
06:03
Bye for now!
188
363920
1120
Selamat tinggal untuk sekarang!
06:05
Goodbye!
189
365040
800
Selamat tinggal!
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7