Is technology harmful to youngsters? - 6 Minute English

252,467 views ・ 2022-04-16

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from
0
8880
1840
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti dalla
00:10
BBC Learning English. I'm Neil.
1
10720
2240
BBC Learning English. Sono Neill.
00:12
And I'm Sam.
2
12960
1120
E io sono Sam.
00:14
When you were a teenager did your
3
14080
1680
Quando eri un adolescente i tuoi
00:15
parents worry that you were watching
4
15760
1680
genitori si preoccupavano che guardassi
00:17
too much television, Sam?
5
17440
1360
troppa televisione, Sam?
00:20
They used to tell me that watching
6
20000
1920
Mi dicevano che guardare
00:21
too much TV would turn my eyes
7
21920
2240
troppa TV mi avrebbe fatto
00:24
square - but they were only joking.
8
24160
2000
storcere gli occhi, ma stavano solo scherzando.
00:26
When I was growing up there were only
9
26800
1760
Quando stavo crescendo c'erano solo
00:28
three or four television channels.
10
28560
1920
tre o quattro canali televisivi.
00:30
For parents today, there are
11
30480
1200
Per i genitori di oggi, ci sono
00:31
hundreds of TV channels to worry
12
31680
1680
centinaia di canali TV di cui
00:33
about, not to mention the internet,
13
33360
2240
preoccuparsi, per non parlare di Internet,
00:35
video games and social media - and
14
35600
2640
videogiochi e social media - e
00:38
all of it is accessible through
15
38240
2000
tutto è accessibile tramite
00:40
a smart phone. No wonder parents
16
40240
2080
uno smartphone. Non c'è da stupirsi che i genitori
00:42
are worried about the impact
17
42320
1360
siano preoccupati per l'impatto
00:43
of technology on young people!
18
43680
1680
della tecnologia sui giovani!
00:45
I don t think it's all bad news,
19
45920
1760
Non credo che siano tutte cattive notizie,
00:47
Neil. In fact, in this programme,
20
47680
2080
Neil. In effetti, in questo programma,
00:49
we'll be taking a look at a new
21
49760
1760
daremo un'occhiata a un nuovo
00:51
report which finds little
22
51520
1680
rapporto che trova poche
00:53
evidence to link technology with
23
53200
1920
prove per collegare la tecnologia con i
00:55
mental health problems in
24
55120
1440
problemi di salute mentale negli
00:56
adolescents - that's young people
25
56560
2240
adolescenti - cioè i giovani
00:58
who are in the process of
26
58800
1200
che si stanno
01:00
developing from children
27
60000
1440
trasformando da bambini
01:01
into adults.
28
61440
880
in adulti.
01:03
I'm not convinced, Sam. Think
29
63680
1600
Non sono convinto, Sam. Pensa
01:05
about how much time youngsters
30
65280
1440
a quanto tempo i giovani
01:06
spend staring at
31
66720
1040
trascorrono
01:07
screens every day.
32
67760
960
ogni giorno davanti agli schermi.
01:09
True, but unlike passively
33
69600
1600
Vero, ma a differenza del
01:11
watching television today's
34
71200
1600
guardare passivamente la televisione, la
01:12
technology is interactive,
35
72800
2000
tecnologia odierna è interattiva e
01:14
connecting teenagers to their
36
74800
1680
collega gli adolescenti ai loro
01:16
friends around the world.
37
76480
1040
amici in tutto il mondo.
01:18
Well, maybe my quiz question
38
78560
1520
Beh, forse la mia domanda del quiz
01:20
will change your mind. Are you
39
80080
1520
ti farà cambiare idea. Siete
01:21
ready? On average how many
40
81600
2320
pronti? Quante
01:23
hours per day do British
41
83920
1520
ore al giorno
01:25
teenagers spend on their
42
85440
1280
trascorrono in media davanti agli
01:26
screens? Is it:
43
86720
1360
schermi gli adolescenti britannici? È:
01:28
a) 5 and a half hours?
44
88080
2000
a) 5 ore e mezza?
01:30
b) 6 and a half hours? or
45
90080
2240
b) 6 ore e mezza? oppure
01:32
c) 7 and a half hours?
46
92320
2080
c) 7 ore e mezza?
01:35
I'll say it's b) 6 and
47
95840
1920
Dirò che è b) 6
01:37
a half hours.
48
97760
640
ore e mezza.
01:39
That sounds a lot to me!
49
99040
1440
Mi sembra molto!
01:41
Well, whatever Neil thinks, a new
50
101440
2080
Bene, qualunque cosa ne pensi Neil, un nuovo
01:43
study from the Oxford Internet
51
103520
1840
studio dell'Oxford Internet
01:45
Institute paints a more hopeful
52
105360
2000
Institute dipinge un quadro più promettente
01:47
picture. The study analysed data
53
107360
2480
. Lo studio ha analizzato i dati
01:49
from over 400,000 British and
54
109840
2000
di oltre 400.000 adolescenti britannici e
01:51
American teenagers and found little
55
111840
2480
americani e ha trovato poco
01:54
or no link between adolescents'
56
114320
2400
o nessun legame tra l'
01:56
tech use and mental health problems.
57
116720
2240
uso della tecnologia da parte degli adolescenti e i problemi di salute mentale.
02:00
Listen to Gareth Mitchell and Ghislaine
58
120000
1840
Ascolta Gareth Mitchell e Ghislaine
02:01
Boddington, co-presenters of BBC World
59
121840
2640
Boddington, co-presentatori di BBC World
02:04
Service's, Digital Planet, as
60
124480
2080
Service, Digital Planet, mentre
02:06
they discuss the report's findings:
61
126560
1920
discutono dei risultati del rapporto:
02:11
Ghislaine Boddington - you've been
62
131040
1040
Ghislaine Boddington - hai
02:12
looking at some of the findings
63
132080
1200
esaminato tu stesso alcuni dei risultati
02:13
yourself, haven't you? So, what's
64
133280
2080
, vero? Quindi, qual è la
02:15
your response so far? Were you
65
135360
1440
tua risposta finora? Ti
02:16
expecting, Ghislaine, to see
66
136800
960
aspettavi, Ghislaine, di vedere
02:17
some kind of smoking gun?
67
137760
1200
una specie di prova schiacciante?
02:18
Some kind of link that would
68
138960
960
Una sorta di collegamento che
02:19
say, Here we are.
69
139920
720
direbbe, eccoci qui.
02:20
Here are the harms?
70
140640
1680
Ecco i danni?
02:22
Not really, because I think
71
142320
1360
Non proprio, perché penso che
02:23
we're at a point where teenagers
72
143680
1680
siamo a un punto in cui gli adolescenti
02:25
are much more savvy than many
73
145360
1200
sono molto più esperti di quanto molti
02:26
adults think, so we are at risk,
74
146560
2480
adulti pensino, quindi siamo a rischio,
02:29
all of us as journalists and
75
149040
1280
tutti noi giornalisti e
02:30
research community to assume,
76
150320
1600
comunità di ricerca presumiamo,
02:31
maybe, this is a more a terrible
77
151920
1680
forse, che questo sia un problema più terribile e
02:33
terrible problem than we understand
78
153600
2480
terribile di quanto capiamo
02:36
because I know the teenagers
79
156080
1760
perché conosco gli adolescenti
02:37
around me and one thing that
80
157840
1680
intorno a me e una cosa che
02:39
they do all have is app blockers
81
159520
1760
hanno tutti è il blocco delle app
02:41
on their sites and they are
82
161280
1360
sui loro siti e
02:42
actually quite aware of the
83
162640
1600
in realtà sono abbastanza consapevoli del
02:44
addiction problem - the
84
164240
1120
problema della dipendenza - il
02:45
design - you know, designed
85
165360
1120
design - sai, progettato
02:46
for addiction.
86
166480
640
per la dipendenza.
02:49
Many people assume that social
87
169760
1680
Molte persone presumono che i social
02:51
media harms teenagers, so
88
171440
1680
media danneggino gli adolescenti, quindi
02:53
Gareth asks Ghislaine whether
89
173120
1600
Gareth chiede a Ghislaine se
02:54
she was expecting to find a
90
174720
1840
si aspettava di trovare una prova
02:56
smoking gun in the report.
91
176560
1680
schiacciante nel rapporto.
02:58
The expression a smoking gun
92
178800
2400
L'espressione una pistola fumante
03:01
means evidence that proves
93
181200
2000
significa prove che dimostrano che
03:03
something is true, for example,
94
183200
2320
qualcosa è vero, ad esempio,
03:05
evidence proving that technology
95
185520
2000
prove che dimostrano che la tecnologia
03:07
is harmful to young people.
96
187520
1360
è dannosa per i giovani.
03:09
But Ghislaine doesn't think
97
189600
1360
Ma Ghislaine non pensa che
03:10
this is true. Actually, she
98
190960
1840
sia vero. In realtà,
03:12
calls teenagers savvy, meaning
99
192800
2240
definisce gli adolescenti esperti, nel senso
03:15
that they have practical
100
195040
1200
che hanno una
03:16
knowledge of technology and
101
196240
1440
conoscenza pratica della tecnologia e
03:17
a good understanding of
102
197680
1200
una buona comprensione di
03:18
how to use it.
103
198880
800
come usarla.
03:20
One example of teenagers
104
200320
1600
Un esempio di adolescenti
03:21
being technologically savvy is
105
201920
2240
tecnologicamente esperti è il
03:24
their use of app blockers - software
106
204160
2720
loro uso di app blocker, un software
03:26
that prevents unwanted apps
107
206880
1680
che impedisce l'
03:28
and websites from popping up
108
208560
1840
apertura di app e siti Web indesiderati
03:30
and allows users to set
109
210400
1600
e consente agli utenti di impostare
03:32
timers which limit screen time.
110
212000
1760
timer che limitano il tempo di visualizzazione.
03:34
And reducing screen time is
111
214960
1600
E ridurre il tempo davanti allo schermo è
03:36
important because nowadays most
112
216560
1840
importante perché al giorno d'oggi la maggior parte dei
03:38
video games and social media
113
218400
1760
videogiochi e dei social media
03:40
are designed for addiction
114
220160
2080
sono progettati per la dipendenza
03:42
intended to manipulate human
115
222240
1840
intesa a manipolare la
03:44
psychology to make the user
116
224080
1920
psicologia umana per indurre l'utente
03:46
want to keep playing.
117
226000
1520
a continuare a giocare.
03:47
But it seems that today's
118
227520
1280
Ma sembra che gli adolescenti di oggi
03:48
adolescents are savvy enough
119
228800
1680
siano abbastanza esperti
03:50
to know how to use electronic
120
230480
2000
da sapere come usare i
03:52
devices sensibly. How else
121
232480
2000
dispositivi elettronici in modo sensato. In quale altro modo si
03:54
can we explain the fact
122
234480
1120
può spiegare il fatto
03:55
that, according to this
123
235600
1440
che, secondo questa
03:57
research, there's no clear
124
237040
1760
ricerca, non esiste un
03:58
link between using tech
125
238800
1920
legame chiaro tra l'uso della tecnologia
04:00
and mental health problems?
126
240720
1280
e i problemi di salute mentale?
04:02
Yes, that's certainly the view
127
242800
1440
Sì, questa è certamente l'opinione
04:04
of the research team leader,
128
244240
1520
del capogruppo di ricerca, il
04:05
Dr Matti Vuorre. Here he is
129
245760
2240
dott. Matti Vuorre. Qui sta
04:08
speaking with BBC World Service
130
248000
1920
parlando con il programma della BBC World Service
04:09
programme, Digital Planet, about
131
249920
1920
, Digital Planet, di
04:11
an interesting and very modern
132
251840
1840
un termine interessante e molto moderno
04:13
term - see if you can hear it:
133
253680
1760
- vedi se riesci a sentirlo:
04:17
We often hear the term, digital
134
257280
2000
Spesso sentiamo il termine,
04:19
native, you know you grow up
135
259280
2320
nativo digitale, sai che cresci
04:21
with a device in your hand almost,
136
261600
1680
quasi con un dispositivo in mano,
04:24
and then it's not a surprise that
137
264000
1360
e quindi non è una sorpresa che
04:25
you are skilled in using
138
265360
2240
tu sia abile nell'usare
04:27
those technologies to your benefit.
139
267600
2480
queste tecnologie a tuo vantaggio.
04:31
Did you hear the expression
140
271920
1120
Hai sentito l'espressione
04:33
Dr Vuorre used, Sam?
141
273040
1360
usata dal dottor Vuorre, Sam?
04:35
Yes. He called teenagers digital
142
275040
2800
SÌ. Ha chiamato gli adolescenti
04:37
natives, meaning someone who is
143
277840
2160
nativi digitali, intendendo qualcuno che è
04:40
very familiar and comfortable
144
280000
1600
molto familiare ea suo agio
04:41
using computers and digital
145
281600
1760
nell'usare computer e
04:43
technology because they've
146
283360
1600
tecnologia digitale perché sono
04:44
grown up with them.
147
284960
960
cresciuti con loro.
04:46
So maybe there are benefits to
148
286720
1520
Quindi forse ci sono dei vantaggi nel
04:48
spending hours looking at screens,
149
288240
1920
passare ore a guardare gli schermi,
04:50
after all. In my quiz question I
150
290160
2240
dopo tutto. Nella mia domanda del quiz ho
04:52
asked Sam about the average daily
151
292400
2080
chiesto a Sam il tempo medio giornaliero davanti
04:54
screen time for British teenagers.
152
294480
1840
allo schermo per gli adolescenti britannici.
04:57
I said it was b) 6 and a half hours.
153
297120
2400
Ho detto che era b) 6 ore e mezza.
05:00
Which was the correct answer!
154
300080
1280
Quale era la risposta corretta!
05:01
Very savvy of you, Sam! OK,
155
301360
2320
Molto esperto da parte tua, Sam! OK,
05:03
let's recap the vocabulary from
156
303680
1760
ricapitoliamo il vocabolario di
05:05
this programme about the impact
157
305440
1600
questo programma sull'impatto
05:07
of tech on adolescents - that's
158
307040
2160
della tecnologia sugli adolescenti: i
05:09
young people who are
159
309200
880
giovani che si stanno
05:10
developing into adults.
160
310080
1280
trasformando in adulti. Gli
05:12
Today's adolescents are digital
161
312160
2080
adolescenti di oggi sono
05:14
natives people who are very
162
314240
1680
nativi digitali che hanno molta
05:15
familiar with digital technology
163
315920
2160
familiarità con la tecnologia digitale
05:18
because they've grown up with it.
164
318080
1440
perché ci sono cresciuti.
05:20
If you are savvy, you have a
165
320800
1520
Se sei esperto, hai una
05:22
good practical
166
322320
960
buona
05:23
understanding of something.
167
323280
1200
comprensione pratica di qualcosa.
05:25
A smoking gun refers to information
168
325440
2800
Una pistola fumante si riferisce a informazioni
05:28
or evidence that proves
169
328240
1520
o prove che dimostrano
05:29
that something is true.
170
329760
1040
che qualcosa è vero.
05:31
An app blocker is software that
171
331840
1840
Un blocco app è un software che
05:33
blocks pop-up apps and websites
172
333680
2160
blocca app e siti Web pop-up
05:35
and allows users to
173
335840
1200
e consente agli utenti di
05:37
set screen time limits.
174
337040
1520
impostare limiti di tempo per lo schermo.
05:39
And designed for addiction
175
339280
1520
E progettato per la dipendenza
05:40
describes immersive video games
176
340800
2080
descrive videogiochi immersivi
05:42
and social media which are
177
342880
1600
e social media
05:44
designed to manipulate human
178
344480
1920
progettati per manipolare la
05:46
psychology and make it hard
179
346400
2000
psicologia umana e rendere difficile
05:48
to stop playing.
180
348400
960
smettere di giocare.
05:51
That's all for this programme
181
351040
1280
Questo è tutto per questo programma,
05:52
but if you're interested in the issues
182
352320
1840
ma se sei interessato alle questioni
05:54
around digital technology and want to
183
354160
1760
relative alla tecnologia digitale e vuoi
05:55
find out more, then why visit the
184
355920
2080
saperne di più, allora perché visitare il
05:58
BBC Digital Planet website or
185
358000
2160
sito Web della BBC Digital Planet o
06:00
follow them on their Twitter
186
360160
1200
seguirli sul loro
06:01
handle @digitalplanet?
187
361360
1920
account Twitter @digitalplanet?
06:03
Bye for now!
188
363920
1120
Arrivederci!
06:05
Goodbye!
189
365040
800
Arrivederci!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7