Weaknesses of international law - An animated explainer

31,296 views ・ 2021-12-24

BBC Learning English


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון. כתוביות מתורגמות מתורגמות במכונה.

00:02
International law: it's great at some things,
0
2200
4560
המשפט הבינלאומי: הוא מצוין בדברים מסוימים,
00:06
but not so good at others.
1
6760
3640
אבל לא כל כך טוב באחרים.
00:10
It often comes down to two questions:
2
10400
3200
לעתים קרובות זה מסתכם בשתי שאלות:
00:13
do you agree to accept these laws?
3
13600
5120
האם אתה מסכים לקבל את החוקים האלה?
00:18
And what happens when you don't?
4
18720
4480
ומה קורה כשלא?
00:23
After all, law is really just...
5
23200
2560
אחרי הכל, חוק הוא בעצם רק...
00:25
well, law.
6
25760
1600
ובכן, חוק.
00:27
It's something written down –
7
27360
2200
זה משהו שכתוב -
00:29
sometimes not even written down.
8
29560
3040
לפעמים אפילו לא כתוב.
00:32
It's up to people to make it happen:
9
32600
3120
זה תלוי באנשים לגרום לזה לקרות:
00:35
to enforce or implement it.
10
35720
4200
לאכוף או ליישם את זה.
00:39
When everything works well and fairly,
11
39920
3200
כשהכל עובד טוב והוגן,
00:43
we call this justice.
12
43120
2720
אנחנו קוראים לזה צדק.
00:45
Justice is never easy,
13
45840
2280
צדק אף פעם לא קל,
00:48
but it's more straightforward inside individual countries.
14
48120
4960
אבל זה יותר פשוט בתוך מדינות בודדות.
00:53
On the world stage, it's very hard.
15
53080
4120
על הבמה העולמית, זה מאוד קשה.
00:57
Remember, there's no single central authority.
16
57200
4680
זכור, אין סמכות מרכזית אחת.
01:01
There are some international institutions,
17
61880
3080
ישנם כמה מוסדות בינלאומיים,
01:04
but they can have limited impact.
18
64960
3480
אך יכולה להיות להם השפעה מוגבלת.
01:08
For instance, the International Criminal Court
19
68440
3960
למשל, בית הדין הפלילי הבינלאומי
01:12
deals with international crimes, such as genocide.
20
72400
4280
עוסק בפשעים בינלאומיים, כמו רצח עם.
01:16
It has a staff of around 900.
21
76680
4040
יש לה צוות של כ-900.
01:20
Since its founding in 2002,
22
80720
3680
מאז הקמתה ב-2002,
01:24
how many convictions has it made?
23
84400
3080
כמה הרשעות היא עשתה?
01:27
Only ten.
24
87480
2320
רק עשרה.
01:29
And not all countries have agreed to do what it says.
25
89800
4480
ולא כל המדינות הסכימו לעשות מה שהיא אומרת.
01:34
Of course, it's only one example.
26
94280
2920
כמובן שזו רק דוגמה אחת.
01:37
And while some say it's a deterrent –
27
97200
3120
ובעוד יש אומרים שזה גורם מרתיע -
01:40
in other words, it stops people
28
100320
2120
במילים אחרות, הוא מונע מאנשים
01:42
from committing terrible crimes in the first place –
29
102440
3440
לבצע פשעים נוראים מלכתחילה -
01:45
others have called it a 'giant without arms or legs',
30
105880
5520
אחרים קראו לזה 'ענק בלי ידיים או רגליים',
01:51
because despite its size, it can't investigate crimes by itself.
31
111400
6000
כי למרות גודלו, הוא לא יכול לחקור פשעים בעצמו .
01:57
It needs the help of individual countries.
32
117400
3280
היא זקוקה לעזרה של מדינות בודדות.
02:00
So, all states have to agree to
33
120680
3200
אז, כל המדינות צריכות להסכים
02:03
and accept international law
34
123880
3120
ולקבל את החוק הבינלאומי
02:07
and then act together to make things happen...
35
127000
4040
ואז לפעול יחד כדי לגרום לדברים לקרות...
02:11
...and we all know how hard that can be.
36
131040
2760
...וכולנו יודעים כמה קשה זה יכול להיות.
02:13
But when we do, we all have a better chance of justice.
37
133800
5360
אבל כשאנחנו עושים זאת, לכולנו יש סיכוי טוב יותר לצדק.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7