BOX SET: English vocabulary mega-class! Learn 10 English 'sports and activities' expressions!

83,030 views ใƒป 2021-08-21

BBC Learning English


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ. ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ืžืชื•ืจื’ืžื•ืช ืžืชื•ืจื’ืžื•ืช ื‘ืžื›ื•ื ื”.

00:08
Hello and welcome to The English We Speak.
0
8160
2340
ืฉืœื•ื ื•ื‘ืจื•ื›ื™ื ื”ื‘ืื™ื ืœ-The English We Speak.
00:10
I'm Feifei.
1
10500
1000
ืื ื™ ืคื™ื™ืคื™ื™.
00:11
And I'm Neil.
2
11500
1000
ื•ืื ื™ ื ื™ืœ.
00:12
Hey, thanks for joining me today Feifei.
3
12500
1680
ื”ื™ื™, ืชื•ื“ื” ืฉื”ืฆื˜ืจืคืช ืืœื™ื™ ื”ื™ื•ื ืคื™ื™ืคื™ื™.
00:14
No problem, Neil.
4
14180
1490
ืื™ืŸ ื‘ืขื™ื”, ื ื™ืœ.
00:15
I wanted to give you my support
5
15670
1780
ืจืฆื™ืชื™ ืœืชืช ืœืš ืืช ืชืžื™ื›ืชื™
00:17
for your first run in the park.
6
17450
1980
ื‘ืจื™ืฆื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืฉืœืš ื‘ืคืืจืง.
00:19
Well, this run in the park is only five kilometres.
7
19430
2460
ื•ื‘ื›ืŸ, ื”ืจื™ืฆื” ื”ื–ื• ื‘ืคืืจืง ื”ื™ื ืจืง ื—ืžื™ืฉื” ืงื™ืœื•ืžื˜ืจื™ื.
00:21
I know, but you're not particularly
8
21890
3160
ืื ื™ ื™ื•ื“ืข, ืื‘ืœ ืืชื” ืœื
00:25
fit and you haven't done much training.
9
25050
2110
ื‘ื›ื•ืฉืจ ื‘ืžื™ื•ื—ื“ ื•ืœื ืขืฉื™ืช ื”ืจื‘ื” ืื™ืžื•ื ื™ื.
00:27
Oh don't worry about that.
10
27160
1310
ื”ื• ืืœ ืชื“ืื’ ื‘ืงืฉืจ ืœื–ื”.
00:28
This will be a walk in the park!
11
28470
2260
ื–ื” ื™ื”ื™ื” ื˜ื™ื•ืœ ื‘ืคืืจืง!
00:30
Err, Neil. I hope you're not thinking
12
30730
2370
ื˜ื•ืขื”, ื ื™ืœ. ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืฉืืชื” ืœื ื—ื•ืฉื‘
00:33
of walking around the park.
13
33100
2300
ืœื”ืกืชื•ื‘ื‘ ื‘ืคืืจืง.
00:35
This is a run, a run in the park!
14
35400
2310
ื–ื• ืจื™ืฆื”, ืจื™ืฆื” ื‘ืคืืจืง!
00:37
I have no intention of walking.
15
37710
2090
ืื™ืŸ ืœื™ ื›ื•ื•ื ื” ืœืœื›ืช ื‘ืจื’ืœ.
00:39
It's just an expression that means it's easy
16
39800
2210
ื–ื” ืจืง ื‘ื™ื˜ื•ื™ ืฉืžืฉืžืขื•ืชื• ืงืœ
00:42
to do, especially compared to other activities.
17
42010
3060
ืœืขืฉื•ืช, ื‘ืžื™ื•ื—ื“ ื‘ื”ืฉื•ื•ืื” ืœืคืขื™ืœื•ื™ื•ืช ืื—ืจื•ืช.
00:45
I'm glad to hear that because it's just about to start.
18
45070
3899
ืื ื™ ืฉืžื— ืœืฉืžื•ืข ืืช ื–ื” ื›ื™ ื–ื” ืจืง ืขื•ืžื“ ืœื”ืชื—ื™ืœ.
00:48
Let's hope you really do find it easy!
19
48969
2250
ื‘ื•ื ื ืงื•ื•ื” ืฉื‘ืืžืช ื™ื”ื™ื” ืœืš ืงืœ!
00:51
Don't worry, I will have finished by
20
51219
1461
ืืœ ืชื“ืื’, ืื ื™ ืืกื™ื™ื ืขื“ ืฉืชืฉืžืข ืืช
00:52
the time you hear these examples.
21
52680
5430
ื”ื“ื•ื’ืžืื•ืช ื”ืืœื”.
00:58
I've been studying for so long.
22
58110
2720
ืื ื™ ืœื•ืžื“ืช ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ื–ืžืŸ.
01:00
This exam should be a walk in the park.
23
60830
3915
ื”ื‘ื—ื™ื ื” ื”ื–ื• ืฆืจื™ื›ื” ืœื”ื™ื•ืช ื˜ื™ื•ืœ ื‘ืคืืจืง.
01:04
Oh, don't worry about me.
24
64745
1705
ื”ื•, ืืœ ืชื“ืื’ ืœื™.
01:06
I've trekked in the Himalayas.
25
66450
2660
ื˜ื™ื™ืœืชื™ ื‘ื”ืจื™ ื”ื”ื™ืžืœืื™ื”.
01:09
This hill will be a walk in the park!
26
69110
3940
ื”ื’ื‘ืขื” ื”ื–ื• ืชื”ื™ื” ื˜ื™ื•ืœ ื‘ืคืืจืง!
01:13
The job at the bank will be a walk in the park.
27
73050
3250
ื”ืขื‘ื•ื“ื” ื‘ื‘ื ืง ืชื”ื™ื” ื˜ื™ื•ืœ ื‘ืคืืจืง.
01:16
You studied economics at university!
28
76300
7650
ืœืžื“ืช ื›ืœื›ืœื” ื‘ืื•ื ื™ื‘ืจืกื™ื˜ื”!
01:23
You're listening to The English We Speak
29
83950
2130
ืืชื” ืžืื–ื™ืŸ ืœ-The English We Speak
01:26
from BBC Learning English and Neil has
30
86080
2670
ืž-BBC Learning English ื•ื ื™ืœ
01:28
been using the phrase 'a walk in the park'
31
88750
2470
ื”ืฉืชืžืฉ ื‘ื‘ื™ื˜ื•ื™ 'ื˜ื™ื•ืœ ื‘ืคืืจืง'
01:31
to explain that a run in the park is easy,
32
91220
3230
ื›ื“ื™ ืœื”ืกื‘ื™ืจ ืฉืจื™ืฆื” ื‘ืคืืจืง ื”ื™ื ืงืœื”,
01:34
especially when compared to other activities
33
94450
2880
ื‘ืžื™ื•ื—ื“ ื‘ื”ืฉื•ื•ืื” ืœืคืขื™ืœื•ื™ื•ืช ืื—ืจื•ืช
01:37
like running a full marathon, for example.
34
97330
2795
ื›ืžื• ืจื™ืฆืช ืžืจืชื•ืŸ ืžืœื, ืœื“ื•ื’ืžื”.
01:40
But where is Neil now?
35
100125
3130
ืื‘ืœ ืื™ืคื” ื ื™ืœ ืขื›ืฉื™ื•?
01:43
(Panting.) Here I am. Oh, that was hard.
36
103255
7335
(ืžืชื ืฉืฃ.) ื”ื ื” ืื ื™. ื”ื•, ื–ื” ื”ื™ื” ืงืฉื”.
01:50
So that run wasn't a walk in the park then?
37
110590
3389
ืื– ื”ืจื™ืฆื” ื”ื–ื• ืœื ื”ื™ื™ืชื” ื˜ื™ื•ืœ ื‘ืคืืจืง ืื–?
01:53
That's a shame.
38
113979
2010
ื—ื‘ืœ.
01:55
Why's that?
39
115989
1341
ืœืžื” ื–ื”?
01:57
Well, I thought that if running in the
40
117330
2560
ื•ื‘ื›ืŸ, ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉืื ื”ืจื™ืฆื”
01:59
park was too easy, you could train
41
119890
2250
ื‘ืคืืจืง ื”ื™ื ืงืœื” ืžื“ื™, ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืชืืžืŸ
02:02
for next year's London Marathon.
42
122140
2210
ืœืžืจืชื•ืŸ ืœื•ื ื“ื•ืŸ ื‘ืฉื ื” ื”ื‘ืื”.
02:04
It's over 42 kilometres.
43
124350
1740
ื–ื” ื™ื•ืชืจ ืž-42 ืงื™ืœื•ืžื˜ืจื™ื.
02:06
That would be no walk in the park.
44
126090
3430
ื–ื” ืœื ื™ื”ื™ื” ื˜ื™ื•ืœ ื‘ืคืืจืง.
02:09
Err, could we just park that idea, please?!
45
129520
4460
ืืจ, ื ื•ื›ืœ ืคืฉื•ื˜ ืœื”ื—ื ื•ืช ืืช ื”ืจืขื™ื•ืŸ ื”ื–ื”, ื‘ื‘ืงืฉื”?!
02:13
I'm going to do another activity
46
133980
1950
ืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœืขืฉื•ืช ืขื•ื“ ืคืขื™ืœื•ืช
02:15
to keep fit and healthy.
47
135930
1837
ื›ื“ื™ ืœืฉืžื•ืจ ืขืœ ื›ื•ืฉืจ ื•ื‘ืจื™ื.
02:17
Oh yes, what's that?
48
137767
2463
ืื” ื›ืŸ, ืžื” ื–ื”?
02:20
Walking. In the park!
49
140230
2737
ื”ืœื™ื›ื”. ื‘ืคืืจืง!
02:22
Good idea. Bye!
50
142967
1689
ืจืขื™ื•ืŸ ื˜ื•ื‘. ื‘ื™ื™!
02:24
Bye.
51
144656
1780
ื‘ื™ื™.
02:33
Hello and welcome back to
52
153700
1720
ืฉืœื•ื ื•ื‘ืจื•ื›ื™ื ื”ื‘ืื™ื ื—ื–ืจื” ืœ-
02:35
The English We Speak.
53
155420
1360
The English We Speak.
02:36
Iโ€™m Feifei.
54
156780
1190
ืื ื™ ืคื™ื™ืคื™ื™.
02:37
And Iโ€™m Neil, hello everybody.
55
157970
1740
ื•ืื ื™ ื ื™ืœ, ืฉืœื•ื ืœื›ื•ืœื.
02:39
So Neil, word round the office is that
56
159710
2930
ืื– ื ื™ืœ, ื”ืžื™ืœื” ื‘ืžืฉืจื“ ื”ื™ื
02:42
you had quite an exciting weekend!
57
162640
2900
ืฉื”ื™ื” ืœืš ืกื•ืฃ ืฉื‘ื•ืข ืžืจื’ืฉ ืœืžื“ื™!
02:45
That I did! I went away this weekend
58
165540
2270
ืืช ื–ื” ืขืฉื™ืชื™! ื”ืœื›ืชื™ ื‘ืกื•ืฃ ื”ืฉื‘ื•ืข ื”ื–ื”
02:47
to do some rock climbing!
59
167810
1560
ืœืขืฉื•ืช ื˜ื™ืคื•ืก ืฆื•ืงื™ื!
02:49
How exciting! I didnโ€™t think that
60
169370
2480
ื›ืžื” ืžืจื’ืฉ! ืœื ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื–ื”
02:51
would be your kind of thing.
61
171850
2440
ื™ื”ื™ื” ื”ืกื•ื’ ืฉืœืš.
02:54
What are saying, Feifei?
62
174290
1170
ืžื” ืืชื” ืื•ืžืจ, ืคื™ื™ืคื™ื™?
02:55
That Iโ€™m not in good shape? OK, fair point.
63
175460
3530
ืฉืื ื™ ืœื ื‘ืžืฆื‘ ื˜ื•ื‘? ื‘ืกื“ืจ, ื ืงื•ื“ื” ื”ื•ื’ื ืช.
02:58
It has been a long time since Iโ€™ve been
64
178990
2190
ืขื‘ืจ ื”ืจื‘ื” ื–ืžืŸ ืžืื– ืฉื˜ื™ืคืกืชื™ ืขืœ
03:01
rock climbing but I used to go all the time.
65
181180
2730
ืกืœืขื™ื ืื‘ืœ ื ื”ื’ืชื™ ืœืœื›ืช ื›ืœ ื”ื–ืžืŸ.
03:03
I may not have the stamina any more
66
183910
1970
ืื•ืœื™ ืื™ืŸ ืœื™ ื™ื•ืชืจ ื›ื•ื—,
03:05
but I still have the technique.
67
185880
2080
ืื‘ืœ ืขื“ื™ื™ืŸ ื™ืฉ ืœื™ ืืช ื”ื˜ื›ื ื™ืงื”.
03:07
It was like riding a bike.
68
187960
1650
ื–ื” ื”ื™ื” ื›ืžื• ืœืจื›ื•ื‘ ืขืœ ืื•ืคื ื™ื™ื.
03:09
What? You rode a bike while climbing?
69
189610
3300
ืžื”? ืจื›ื‘ืช ืขืœ ืื•ืคื ื™ื™ื ืชื•ืš ื›ื“ื™ ื˜ื™ืคื•ืก?
03:12
Or did you carry the bike up with you?
70
192910
3410
ืื• ืฉื ืฉืืช ืืช ื”ืื•ืคื ื™ื™ื ืื™ืชืš?
03:16
What are you talking about, Neil?!
71
196320
1640
ืขืœ ืžื” ืืชื” ืžื“ื‘ืจ, ื ื™ืœ?!
03:17
No, I was struggling to pull myself
72
197960
2250
ืœื, ื ืื‘ืงืชื™ ืœืžืฉื•ืš ืืช ืขืฆืžื™
03:20
up the rocks, never mind a bike!
73
200210
2600
ื‘ืžืขืœื” ื”ืกืœืขื™ื, ืœื ืžืฉื ื” ืื•ืคื ื™ื™ื!
03:22
What I meant is that itโ€™s a skill I will
74
202810
2040
ืžื” ืฉื”ืชื›ื•ื•ื ืชื™ ื”ื•ื ืฉื–ื• ืžื™ื•ืžื ื•ืช ืฉืชืžื™ื“
03:24
always have and always remember.
75
204850
2190
ืชื”ื™ื” ืœื™ ื•ืชืžื™ื“ ืื–ื›ื•ืจ.
03:27
So we can say โ€˜Itโ€™s like riding a bikeโ€™
76
207040
3210
ืื– ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื•ืžืจ 'ื–ื” ื›ืžื• ืœืจื›ื•ื‘ ืขืœ ืื•ืคื ื™ื™ื'
03:30
to mean that once you learn how to
77
210250
1650
ื›ืœื•ืžืจ ื‘ืจื’ืข ืฉืืชื” ืœื•ืžื“ ืื™ืš
03:31
do something, you never forget it.
78
211900
2600
ืœืขืฉื•ืช ืžืฉื”ื•, ืืชื” ืืฃ ืคืขื ืœื ืฉื•ื›ื— ืื•ืชื•.
03:34
Letโ€™s take a look at some more examples.
79
214500
5019
ื‘ื•ืื• ื ืกืชื›ืœ ืขืœ ืขื•ื“ ื›ืžื” ื“ื•ื’ืžืื•ืช.
03:39
Though itโ€™s been a while since I made
80
219519
1881
ืœืžืจื•ืช ืฉืขื‘ืจ ื–ืžืŸ ืžืื– ืฉื™ืฆืจืชื™
03:41
a video, I managed to do it easily.
81
221400
2940
ืกืจื˜ื•ืŸ, ื”ืฆืœื—ืชื™ ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื” ื‘ืงืœื•ืช.
03:44
It was like riding a bike.
82
224340
2370
ื–ื” ื”ื™ื” ื›ืžื• ืœืจื›ื•ื‘ ืขืœ ืื•ืคื ื™ื™ื.
03:46
I used to do a lot of baking with my mother
83
226710
2100
ื ื”ื’ืชื™ ืœืืคื•ืช ื”ืจื‘ื” ืขื ืืžื
03:48
as a child and recently Iโ€™ve got back into it.
84
228810
3240
ื‘ื™ืœื“ื•ืชื™ ื•ืœืื—ืจื•ื ื” ื—ื–ืจืชื™ ืœื–ื”.
03:52
Itโ€™s like riding a bike really.
85
232050
2600
ื–ื” ืžืžืฉ ื›ืžื• ืœืจื›ื•ื‘ ืขืœ ืื•ืคื ื™ื™ื.
03:54
I know itโ€™s been a long time since youโ€™ve done
86
234650
2590
ืื ื™ ื™ื•ื“ืข ืฉืขื‘ืจ ื”ืจื‘ื” ื–ืžืŸ ืžืื– ืฉืขืฉื™ืช
03:57
any knitting, but honestly, itโ€™s like riding a bike.
87
237240
8030
ืกืจื™ื’ื” ื›ืœืฉื”ื™, ืื‘ืœ ื‘ื›ื ื•ืช, ื–ื” ื›ืžื• ืœืจื›ื•ื‘ ืขืœ ืื•ืคื ื™ื™ื.
04:05
This is The English We Speak from
88
245270
1810
ื–ื”ื• The English We Speak ืžื‘ื™ืช
04:07
BBC Learning English and weโ€™re talking
89
247080
2720
BBC Learning English ื•ืื ื—ื ื• ืžื“ื‘ืจื™ื
04:09
about the phrase โ€˜Itโ€™s like riding a bikeโ€™.
90
249800
3530
ืขืœ ื”ืžืฉืคื˜ 'ื–ื” ื›ืžื• ืœืจื›ื•ื‘ ืขืœ ืื•ืคื ื™ื™ื'.
04:13
It's used when we want to say
91
253330
1250
ื–ื” ืžืฉืžืฉ ื›ืฉืื ื—ื ื• ืจื•ืฆื™ื ืœื•ืžืจ
04:14
that once you learn how to do
92
254580
1990
ืฉื‘ืจื’ืข ืฉืืชื” ืœื•ืžื“ ืื™ืš ืœืขืฉื•ืช
04:16
something, you never forget it.
93
256570
2330
ืžืฉื”ื•, ืืชื” ืืฃ ืคืขื ืœื ืฉื•ื›ื— ืื•ืชื•.
04:18
So Neil said that rock climbing,
94
258900
1889
ืื– ื ื™ืœ ืืžืจ ืฉื˜ื™ืคื•ืก ืกืœืขื™ื,
04:20
an activity he used to do all the time,
95
260789
2991
ืคืขื™ืœื•ืช ืฉื”ื•ื ื ื”ื’ ืœืขืฉื•ืช ื›ืœ ื”ื–ืžืŸ,
04:23
was like riding a bike.
96
263780
1690
ื”ื™ื” ื›ืžื• ืœืจื›ื•ื‘ ืขืœ ืื•ืคื ื™ื™ื.
04:25
Thatโ€™s right Feifei, it was difficult because it
97
265470
2680
ื ื›ื•ืŸ ืคื™ื™ืคื™ื™, ื–ื” ื”ื™ื” ืงืฉื” ื›ื™ ื–ื”
04:28
was tiring, but I remembered with ease how
98
268150
2950
ื”ื™ื” ืžืขื™ื™ืฃ, ืื‘ืœ ื–ื›ืจืชื™ ื‘ืงืœื•ืช ืื™ืš
04:31
to tie the ropes and all the best techniques.
99
271100
2750
ืœืงืฉื•ืจ ืืช ื”ื—ื‘ืœื™ื ื•ืืช ื›ืœ ื”ื˜ื›ื ื™ืงื•ืช ื”ื˜ื•ื‘ื•ืช ื‘ื™ื•ืชืจ.
04:33
The idea is that once you have learnt to
100
273850
1860
ื”ืจืขื™ื•ืŸ ื”ื•ื ืฉื‘ืจื’ืข ืฉืœืžื“ืชื
04:35
do something once, like riding a bike,
101
275710
2429
ืœืขืฉื•ืช ืžืฉื”ื• ืคืขื ืื—ืช, ื›ืžื• ืœืจื›ื•ื‘ ืขืœ ืื•ืคื ื™ื™ื,
04:38
you will never forget that skill.
102
278139
1761
ืœืขื•ืœื ืœื ืชืฉื›ื—ื• ืืช ื”ืžื™ื•ืžื ื•ืช ื”ื–ื•.
04:39
Well it seems that setting up the studio
103
279900
1950
ื•ื‘ื›ืŸ, ื ืจืื” ืฉื”ืงืžืช ื”ืกื˜ื•ื“ื™ื•
04:41
is not like riding a bike for you, Neil.
104
281850
2910
ื”ื™ื ืœื ื›ืžื• ืœืจื›ื•ื‘ ืขืœ ืื•ืคื ื™ื™ื ื‘ืฉื‘ื™ืœืš, ื ื™ืœ.
04:44
The volume in my headphones is way too loud!
105
284760
3090
ื”ื•ื•ืœื™ื•ื ื‘ืื•ื–ื ื™ื•ืช ืฉืœื™ ื—ื–ืง ืžื“ื™!
04:47
Oh dear, I think Iโ€™d best get away
106
287850
1930
ื”ื• ื™ืงื™ืจื™, ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉืขื“ื™ืฃ ืœื™ ืœื‘ืจื•ื—
04:49
from here as fast as I can
107
289780
1600
ืžื›ืืŸ ื›ืžื” ืฉื™ื•ืชืจ ืžื”ืจ
04:51
before Feifei gets really mad!
108
291380
2330
ืœืคื ื™ ืฉืคื™ื™ืคื™ื™ ื™ืชืขืฆื‘ืŸ ื‘ืืžืช!
04:53
Where's my bikeโ€ฆ?
109
293710
1640
ืื™ืคื” ื”ืื•ืคื ื™ื™ื ืฉืœื™...?
04:55
Thanks for joining us everyone!
110
295350
985
ืชื•ื“ื” ืฉื”ืฆื˜ืจืคืช ืืœื™ื ื• ืœื›ื•ืœื!
04:56
Bye bye!
111
296335
911
ื‘ื™ื™ ื‘ื™ื™!
05:04
Great party last night, Feifei!
112
304643
2067
ืžืกื™ื‘ื” ื ื”ื“ืจืช ืืชืžื•ืœ ื‘ืœื™ืœื”, ืคื™ื™ืคื™ื™!
05:06
It was so much fun, Neil.
113
306710
2150
ื–ื” ื”ื™ื” ื›ืœ ื›ืš ื›ื™ืฃ, ื ื™ืœ.
05:08
I loved your dad dancing, too!
114
308860
2700
ื’ื ืื ื™ ืื”ื‘ืชื™ ืืช ืื‘ื ืฉืœืš ืจื•ืงื“!
05:11
You... saw my dad... dancing?
115
311560
3500
ืืชื”... ืจืื™ืช ืืช ืื‘ื ืฉืœื™... ืจื•ืงื“?
05:15
But my dad wasn't dancing.
116
315060
2060
ืื‘ืœ ืื‘ื ืฉืœื™ ืœื ืจืงื“.
05:17
He wasn't even there.
117
317120
1140
ื”ื•ื ืืคื™ืœื• ืœื ื”ื™ื” ืฉื.
05:18
No, no, no.
118
318260
1000
ืœื ืœื ืœื.
05:19
You know what I mean: 'dad dancing'.
119
319260
2700
ืืชื” ื™ื•ื“ืข ืœืžื” ืื ื™ ืžืชื›ื•ื•ืŸ: 'ืื‘ื ืจื•ืงื“'.
05:21
It means dancing like... well, like a dad.
120
321960
3070
ื–ื” ืื•ืžืจ ืœืจืงื•ื“ ื›ืžื•... ื•ื‘ื›ืŸ, ื›ืžื• ืื‘ื.
05:25
I'm not sure where you're going with this?
121
325030
2560
ืื ื™ ืœื ื‘ื˜ื•ื— ืœืืŸ ืืชื” ื”ื•ืœืš ืขื ื–ื”?
05:27
'Dad dancing' is our phrase in
122
327590
1590
'ืื‘ื ืจื•ืงื“' ื”ื•ื ื”ื‘ื™ื˜ื•ื™ ืฉืœื ื• ื‘-
05:29
The English We Speak.
123
329180
1920
The English We Speak.
05:31
It describes a way of dancing
124
331100
1430
ื–ื” ืžืชืืจ ื“ืจืš ืจื™ืงื•ื“
05:32
which is a bit awkward, not very cool,
125
332530
2990
ืฉื”ื™ื ืงืฆืช ืžื‘ื™ื›ื”, ืœื ืžืื•ื“ ืžื’ื ื™ื‘ื”,
05:35
maybe trying too hard.
126
335520
1390
ืื•ืœื™ ืžื ืกื” ื™ื•ืชืจ ืžื“ื™.
05:36
What are you saying?
127
336910
1000
ืžื” ืืชื” ืื•ืžืจ?
05:37
I can moonwalk. I can spin on the spot.
128
337910
2620
ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืœื›ืช ืขืœ ื™ืจื—. ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืกืชื•ื‘ื‘ ื‘ืžืงื•ื.
05:40
I can swing my arms in the air.
129
340530
2170
ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื ื™ืฃ ืืช ื”ื™ื“ื™ื™ื ืฉืœื™ ื‘ืื•ื•ื™ืจ.
05:42
I've got all the moves!
130
342700
1380
ื™ืฉ ืœื™ ืืช ื›ืœ ื”ืžื”ืœื›ื™ื!
05:44
All fantastic dad dancing moves!
131
344080
3369
ื›ืœ ืชื ื•ืขื•ืช ื”ืจื™ืงื•ื“ ื”ืคื ื˜ืกื˜ื™ื•ืช ืฉืœ ืื‘ื!
05:47
Don't worry, it looked like you
132
347449
1251
ืืœ ืชื“ืื’, ื–ื” ื ืจืื” ื›ืื™ืœื• ืืชื”
05:48
were really enjoying yourself.
133
348700
2219
ื‘ืืžืช ื ื”ื ื”.
05:50
It's OK, I get it.
134
350919
2011
ื–ื” ื‘ืกื“ืจ, ื”ื‘ื ืชื™.
05:52
Some of my moves are a bit old-fashioned.
135
352930
2420
ื—ืœืง ืžื”ืžื”ืœื›ื™ื ืฉืœื™ ื”ื ืงืฆืช ืžื™ื•ืฉื ื™ื.
05:55
But sometimes it just feels good to let go!
136
355350
2280
ืื‘ืœ ืœืคืขืžื™ื ื–ื” ืคืฉื•ื˜ ืžืจื’ื™ืฉ ื˜ื•ื‘ ืœืฉื—ืจืจ!
05:57
I think your kids were a little bit embarrassed.
137
357630
2590
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ื™ืœื“ื™ื ืฉืœืš ื”ื™ื• ืงืฆืช ื ื‘ื•ื›ื™ื.
06:00
Really? They're just jealous.
138
360220
2280
ื‘ึผึถืึฑืžึถืช? ื”ื ืคืฉื•ื˜ ืžืงื ืื™ื.
06:02
Haha, maybe! OK, let's hear some examples.
139
362500
7303
ื—ื—ื— ืื•ืœื™! ื‘ืกื“ืจ, ื‘ื•ื ื ืฉืžืข ื›ืžื” ื“ื•ื’ืžืื•ืช.
06:09
Wow, look at Ernesto.
140
369803
1717
ื•ื•ืื•, ืชืจืื” ืืช ืืจื ืกื˜ื•.
06:11
Is he swinging a cat? What a dad dancer!
141
371520
5720
ื”ืื ื”ื•ื ืžื ื™ืฃ ื—ืชื•ืœ? ืื™ื–ื” ืื‘ื ืจืงื“ืŸ!
06:17
Katka's dad was hilarious at the wedding.
142
377240
3230
ืื‘ื ืฉืœ ืงื˜ืงื” ื”ื™ื” ืžืฆื—ื™ืง ื‘ื—ืชื•ื ื”.
06:20
Everyone had stopped dancing but
143
380470
1500
ื›ื•ืœื ื”ืคืกื™ืงื• ืœืจืงื•ื“ ืื‘ืœ
06:21
he was still up there dad dancing,
144
381970
2169
ื”ื•ื ืขื“ื™ื™ืŸ ื”ื™ื” ืฉื ืœืžืขืœื” ืื‘ื ืจืงื“,
06:24
showing off all his moves.
145
384139
3221
ื”ืจืื” ืืช ื›ืœ ื”ืžื”ืœื›ื™ื ืฉืœื•.
06:27
I used to think Dad's dad dancing was funny.
146
387360
4100
ืคืขื ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉืื‘ื ืฉืœ ืื‘ื ืจื•ืงื“ ื–ื” ืžืฆื—ื™ืง.
06:31
But after he injured his ankle really badly
147
391460
2690
ืื‘ืœ ืื—ืจื™ ืฉื”ื•ื ื ืคืฆืข ืžืžืฉ ืงืฉื” ื‘ืงืจืกื•ืœ
06:34
last time, I think it's time he slowed down.
148
394150
7190
ื‘ืคืขื ื”ืงื•ื“ืžืช, ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ื’ื™ืข ื”ื–ืžืŸ ืฉื”ื•ื ื™ืื˜ ืืช ื”ืงืฆื‘.
06:41
You're listening to The English We Speak
149
401340
2040
ืืชื” ืžืื–ื™ืŸ ืœ-The English We Speak
06:43
from BBC Learning English.
150
403380
2340
ืž-BBC Learning English.
06:45
Our expression is 'dad dancing'. Neil?
151
405720
4100
ื”ื‘ื™ื˜ื•ื™ ืฉืœื ื• ื”ื•ื 'ืื‘ื ืจื•ืงื“'. ื ื™ืœ?
06:49
(Unintelligible) Yeah. (Unintelligible) Next Wednesday?
152
409820
7958
(ืœื ืžื•ื‘ืŸ) ื›ืŸ. (ืœื ืžื•ื‘ืŸ) ื‘ื™ื•ื ืจื‘ื™ืขื™ ื”ื‘ื?
06:57
OK. Yeah... See you!
153
417778
2187
ื‘ืกื“ืจ. ื›ืŸ... ื ืชืจืื”!
07:00
Who were you calling?
154
420000
1419
ืœืžื™ ื”ืชืงืฉืจืช? ื–ื”
07:01
I've just booked some dance lessons.
155
421419
2441
ืขืชื” ื”ื–ืžื ืชื™ ื›ืžื” ืฉื™ืขื•ืจื™ ืจื™ืงื•ื“.
07:03
You've helped me realise
156
423860
1000
ืขื–ืจืช ืœื™ ืœื”ื‘ื™ืŸ
07:04
I need to improve my skills.
157
424860
1490
ืฉืื ื™ ืฆืจื™ืš ืœืฉืคืจ ืืช ื”ื›ื™ืฉื•ืจื™ื ืฉืœื™.
07:06
I was only teasing, Neil.
158
426350
2020
ืจืง ื”ืชื’ืจืชื™, ื ื™ืœ.
07:08
It's OK. If I'm dancing, I want to be
159
428370
2490
ื–ื” ื‘ืกื“ืจ. ืื ืื ื™ ืจื•ืงื“, ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื”ื™ื•ืช
07:10
the best dancer on the floor.
160
430860
1640
ื”ืจืงื“ื ื™ืช ื”ื›ื™ ื˜ื•ื‘ื” ืขืœ ื”ืจืฆืคื”.
07:12
And if I'm dad dancing...
161
432500
1759
ื•ืื ืื ื™ ืื‘ื ืจื•ืงื“...
07:14
Well, I want to be finest
162
434259
1791
ื•ื‘ื›ืŸ, ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื”ื™ื•ืช
07:16
dad dancer you've ever seen!
163
436050
1950
ืจืงื“ืŸ ืื‘ื ื”ื›ื™ ื˜ื•ื‘ ืฉืจืื™ืช ืื™ ืคืขื!
07:18
Ha, best of luck. Bye.
164
438000
2092
ื”ื, ื‘ื”ืฆืœื—ื”. ื‘ื™ื™.
07:20
Bye.
165
440092
717
ื‘ื™ื™.
07:27
So Neil...
166
447740
1120
ืื– ื ื™ืœ...
07:28
Yes, Feifei?
167
448860
1290
ื›ืŸ, ืคื™ื™ืคื™ื™?
07:30
Everyone's asking, who was that beautiful
168
450150
2290
ื›ื•ืœื ืฉื•ืืœื™ื, ืžื™ ื”ื™ื™ืชื”
07:32
woman who you were at lunch with?
169
452440
2010
ื”ืื™ืฉื” ื”ื™ืคื” ืฉืื™ืชื” ื”ื™ื™ืช ื‘ืืจื•ื—ืช ืฆื”ืจื™ื™ื?
07:34
Ah, she's a... just a friend.
170
454450
2670
ืื”, ื”ื™ื... ืจืง ื—ื‘ืจื”.
07:37
A new friend. Err, a very nice, new friend.
171
457120
3120
ื—ื‘ืจ ื—ื“ืฉ. ืื•ืงื™ื™, ื—ื‘ืจ ื—ื“ืฉ ืžืื•ื“ ื ื—ืžื“.
07:40
Ooh, you really like her!
172
460240
1890
ืื•ื™, ืืชื” ืžืžืฉ ืื•ื”ื‘ ืื•ืชื”!
07:42
Well, yes. She's lovely. She's a doctor.
173
462130
3099
ื•ื‘ื›ืŸ ื›ืŸ. ื”ื™ื ืžืงืกื™ืžื”. ื”ื™ื ื“ื•ืงื˜ื•ืจ.
07:45
Neil, I just can't help thinking...
174
465229
2731
ื ื™ืœ, ืื ื™ ืคืฉื•ื˜ ืœื ื™ื›ื•ืœ ืฉืœื ืœื—ืฉื•ื‘...
07:47
she's so pretty!
175
467960
1000
ื”ื™ื ื›ืœ ื›ืš ื™ืคื”!
07:48
What are you saying, Feifei?
176
468960
2140
ืžื” ืืชื” ืื•ืžืจ, ืคื™ื™ืคื™ื™?
07:51
She's too pretty for me?
177
471100
1560
ื”ื™ื ื™ืคื” ืžื“ื™ ื‘ืฉื‘ื™ืœื™?
07:52
As you know, I punch above my weight!
178
472660
2020
ื›ืคื™ ืฉืืชื” ื™ื•ื“ืข, ืื ื™ ืžื›ื” ืžืขืœ ื”ืžืฉืงืœ ืฉืœื™!
07:54
You certainly do.
179
474680
1000
ืืชื” ื‘ื”ื—ืœื˜ ื›ืŸ.
07:55
And I'm not saying you're fat!
180
475680
1990
ื•ืื ื™ ืœื ืื•ืžืจ ืฉืืชื” ืฉืžืŸ!
07:57
Haha. Yes, 'to punch above your weight' is
181
477670
3029
ื—ื” ื—ื”. ื›ืŸ, 'ืœื—ื‘ื•ื˜ ืžืขืœ ื”ืžืฉืงืœ ืฉืœืš' ื”ื•ื
08:00
our phrase on The English We Speak.
182
480699
2111
ื”ื‘ื™ื˜ื•ื™ ืฉืœื ื• ื‘-The English We Speak.
08:02
It means to achieve beyond
183
482810
1570
ื–ื” ืื•ืžืจ ืœื”ืฉื™ื’ ืžืขื‘ืจ
08:04
what is expected of you.
184
484380
1710
ืœืžื” ืฉืžืฆื•ืคื” ืžืžืš.
08:06
We can use it to describe the performance
185
486090
2169
ืื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ื• ื›ื“ื™ ืœืชืืจ ืืช ื”ื‘ื™ืฆื•ืขื™ื
08:08
or influence of companies or even countries.
186
488259
3271
ืื• ื”ื”ืฉืคืขื” ืฉืœ ื—ื‘ืจื•ืช ืื• ืืคื™ืœื• ืžื“ื™ื ื•ืช.
08:11
Or in this case, when Neil is going out with
187
491530
2230
ืื• ื‘ืžืงืจื” ื”ื–ื”, ื›ืฉื ื™ืœ ื™ื•ืฆื ืขื
08:13
someone more attractive and successful,
188
493760
2659
ืžื™ืฉื”ื• ื™ื•ืชืจ ืžื•ืฉืš ื•ืžื•ืฆืœื—,
08:16
we say he is punching above his weight!
189
496419
2641
ืื ื—ื ื• ืื•ืžืจื™ื ืฉื”ื•ื ื—ื•ื‘ื˜ ืžืขืœ ื”ืžืฉืงืœ ืฉืœื•!
08:19
Hey, Feifei. That was a bit harsh.
190
499060
2250
ื”ื™ื™, ืคื™ื™ืคื™ื™. ื–ื” ื”ื™ื” ืงืฆืช ืงืฉื”.
08:21
Anyway, let's hear these examples.
191
501310
4770
ื‘ื›ืœ ืžืงืจื”, ื‘ื•ืื• ื ืฉืžืข ืืช ื”ื“ื•ื’ืžืื•ืช ื”ืืœื”.
08:26
Croatia punches above its weight
192
506080
1940
ืงืจื•ืื˜ื™ื” ื—ื•ื‘ื˜ืช ืžืขืœ ื”ืžืฉืงืœ ืฉืœื”
08:28
when it comes to football.
193
508020
1750
ื‘ื›ืœ ื”ื ื•ื’ืข ืœื›ื“ื•ืจื’ืœ.
08:29
It has a population of under 5 million
194
509770
2399
ื™ืฉ ืœื” ืื•ื›ืœื•ืกื™ื™ื” ืฉืœ ืคื—ื•ืช ืž-5 ืžื™ืœื™ื•ืŸ
08:32
but came second in the World Cup.
195
512169
3271
ืื‘ืœ ื”ื’ื™ืข ืœืžืงื•ื ื”ืฉื ื™ ื‘ืžื•ื ื“ื™ืืœ.
08:35
Even as a small business, you can punch
196
515440
2699
ืืคื™ืœื• ื›ืขืกืง ืงื˜ืŸ, ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื›ื•ืช
08:38
above your weight if you focus
197
518139
1411
ืžืขืœ ื”ืžืฉืงืœ ืฉืœืš ืื ืืชื” ืžืชืžืงื“
08:39
on quality and build a strong brand.
198
519550
3969
ื‘ืื™ื›ื•ืช ื•ื‘ื•ื ื” ืžื•ืชื’ ื—ื–ืง.
08:43
Some of the cheaper smartphones
199
523519
1490
ื—ืœืง ืžื”ื˜ืœืคื•ื ื™ื ื”ื—ื›ืžื™ื ื”ื–ื•ืœื™ื ื™ื•ืชืจ
08:45
are really punching above their weight.
200
525009
2301
ื‘ืืžืช ื—ื•ื‘ื˜ื™ื ืžืขืœ ื”ืžืฉืงืœ ืฉืœื”ื.
08:47
They're a fraction of the price
201
527310
1930
ื”ื ื—ืœืง ืžื”ืžื—ื™ืจ
08:49
but have got some great features.
202
529240
4620
ืื‘ืœ ื™ืฉ ืœื”ื ื›ืžื” ืชื›ื•ื ื•ืช ื ื”ื“ืจื•ืช.
08:53
You're listening to The English We Speak
203
533860
2099
ืืชื” ืžืื–ื™ืŸ ืœ-The English We Speak
08:55
from BBC Learning English.
204
535959
2290
ืž-BBC Learning English.
08:58
Our expression is 'punch above your weight'.
205
538249
3310
ื”ื‘ื™ื˜ื•ื™ ืฉืœื ื• ื”ื•ื 'ืื’ืจื•ืฃ ืžืขืœ ื”ืžืฉืงืœ ืฉืœืš'.
09:01
So, Neil, how did you meet this mystery woman?
206
541559
4130
ืื–, ื ื™ืœ, ืื™ืš ืคื’ืฉืช ืืช ื”ืื™ืฉื” ื”ืžืกืชื•ืจื™ืช ื”ื–ื•?
09:05
Well, she's a doctor.
207
545689
1640
ื•ื‘ื›ืŸ, ื”ื™ื ืจื•ืคืื”.
09:07
You know I was going to boxing class earlier this year?
208
547329
2671
ืืชื” ื™ื•ื“ืข ืฉื”ืœื›ืชื™ ืœืฉื™ืขื•ืจ ืื’ืจื•ืฃ ืžื•ืงื“ื ื™ื•ืชืจ ื”ืฉื ื”?
09:10
Yes, how's that going?
209
550000
1230
ื›ืŸ, ืื™ืš ื–ื” ื”ื•ืœืš?
09:11
Well, I stopped.
210
551230
1000
ื˜ื•ื‘, ื”ืคืกืงืชื™.
09:12
I was training with someone much bigger
211
552230
1539
ื”ืชืืžื ืชื™ ืขื ืžื™ืฉื”ื• ื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ื’ื“ื•ืœ
09:13
than me, and I, err... broke my nose.
212
553769
2621
ืžืžื ื™, ื•ืฉื‘ืจืชื™ ืืช ื”ืืฃ.
09:16
You were literally punching above your weight!
213
556390
2580
ืžืžืฉ ื—ื‘ื˜ืช ืžืขืœ ื”ืžืฉืงืœ ืฉืœืš!
09:18
Yes. And who should I meet at the
214
558970
1209
ื›ืŸ. ื•ืืช ืžื™ ืขืœื™ ืœืคื’ื•ืฉ ื‘ื‘ื™ืช
09:20
hospital but this beautiful doctor!
215
560179
2220
ื”ื—ื•ืœื™ื ืžืœื‘ื“ ื”ืจื•ืคื ื”ื™ืคื” ื”ื–ื”!
09:22
Well, it's a good story.
216
562399
1910
ื•ื‘ื›ืŸ, ื–ื” ืกื™ืคื•ืจ ื˜ื•ื‘.
09:24
Shame it's not true.
217
564309
2241
ื—ื‘ืœ ืฉื–ื” ืœื ื ื›ื•ืŸ.
09:26
I know. I've never boxed in my life!
218
566550
2430
ืื ื™ ื™ื•ื“ืข. ื‘ื—ื™ื™ื ืฉืœื™ ืœื ื”ืชืื’ืจืคืชื™!
09:28
And I know you had lunch alone today.
219
568980
2190
ื•ืื ื™ ื™ื•ื“ืข ืฉืื›ืœืช ื”ื™ื•ื ืฆื”ืจื™ื™ื ืœื‘ื“.
09:31
Ahh. But I hope the story helps teach this phrase!
220
571170
2900
ืื”ื”. ืื‘ืœ ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืฉื”ืกื™ืคื•ืจ ืขื•ื–ืจ ืœืœืžื“ ืืช ื”ื‘ื™ื˜ื•ื™ ื”ื–ื”!
09:34
I hope so too.
221
574070
1240
ื’ื ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ื›ืš.
09:35
Anyway, if you're not busy...
222
575310
1439
ื‘ื›ืœ ืžืงืจื”, ืื ืืชื” ืœื ืขืกื•ืง...
09:36
fancy lunch tomorrow, Feifei?
223
576749
1210
ืืจื•ื—ืช ืฆื”ืจื™ื™ื ืžืคื•ืืจืช ืžื—ืจ, ืคื™ื™ืคื™ื™?
09:37
There you go again,
224
577959
1531
ื”ื ื” ืืชื” ืฉื•ื‘,
09:39
punching above your weight! Bye.
225
579490
2510
ื—ื•ื‘ื˜ ืžืขืœ ื”ืžืฉืงืœ ืฉืœืš! ื‘ื™ื™.
09:42
Ouch! That must have hurt!
226
582000
5405
ืืื•ืฅ! ื–ื” ื‘ื˜ื— ื›ืื‘!
09:54
Hello, this is The English We Speak
227
594167
2272
ืฉืœื•ื, ื–ื” The English We Speak
09:56
and I'm Feifei.
228
596439
1460
ื•ืื ื™ ืคื™ื™ืคื™ื™.
09:57
And hello, I'm Rob.
229
597899
1240
ื•ื”ืœื•, ืื ื™ ืจื•ื‘.
09:59
Hey Rob, watch this...
230
599139
6021
ื”ื™ื™ ืจื•ื‘, ืชืจืื” ืืช ื–ื”...
10:05
Yeah very impressive, Feifei.
231
605160
2239
ื›ืŸ ืžืจืฉื™ื ืžืื•ื“, ืคื™ื™ืคื™ื™.
10:07
But why are you singing and dancing?
232
607399
2810
ืื‘ืœ ืœืžื” ืืชื” ืฉืจ ื•ืจื•ืงื“?
10:10
Well, I booked a holiday in a lovely
233
610209
2430
ื•ื‘ื›ืŸ, ื”ื–ืžื ืชื™ ื—ื•ืคืฉื” ื‘ืžืœื•ืŸ ืžืงืกื™ื
10:12
hotel with a fantastic swimming pool.
234
612639
3291
ืขื ื‘ืจื™ื›ืช ืฉื—ื™ื™ื” ืคื ื˜ืกื˜ื™ืช.
10:15
Right. And you're celebrating by
235
615930
1930
ื™ืžื™ืŸ. ื•ืืชื” ื—ื•ื’ื’
10:17
singing and dancing? Very strange!
236
617860
2419
ื‘ืฉื™ืจื” ื•ื‘ืจื™ืงื•ื“? ืžื•ื–ืจ ืžืื•ื“!
10:20
No Rob, of course not! There's a problem.
237
620279
3360
ืœื ืจื•ื‘, ื›ืžื•ื‘ืŸ ืฉืœื! ื™ืฉ ื‘ืขื™ื”.
10:23
The swimming pool is closed for refurbishment and I
238
623639
3180
ื‘ืจื™ื›ืช ื”ืฉื—ื™ื™ื” ืกื’ื•ืจื” ืœืจื’ืœ ืฉื™ืคื•ืฅ ื•ืื ื™
10:26
want to cancel my holiday but the hotel won't let me.
239
626819
3450
ืจื•ืฆื” ืœื‘ื˜ืœ ืืช ื”ื—ื•ืคืฉื” ืฉืœื™ ืื‘ืœ ื”ืžืœื•ืŸ ืœื ื ื•ืชืŸ ืœื™.
10:30
Oh right. So you're singing about it?
240
630269
2860
ืื” ื ื›ื•ืŸ. ืื– ืืชื” ืฉืจ ืขืœ ื–ื”?
10:33
No. Neil told me to call the hotel again and
241
633129
3421
ืœื. ื ื™ืœ ืืžืจ ืœื™ ืœื”ืชืงืฉืจ ืฉื•ื‘ ืœืžืœื•ืŸ
10:36
make a song and dance about my reservation.
242
636550
3039
ื•ืœื”ืฉืžื™ืข ืฉื™ืจ ื•ืœืจืงื•ื“ ืขืœ ื”ื”ื–ืžื ื” ืฉืœื™.
10:39
So I'm practising before I do.
243
639589
1700
ืื– ืื ื™ ืžืชืืžืŸ ืœืคื ื™ ืฉืื ื™ ืขื•ืฉื”.
10:41
Haha, hold on Feifei. Don't waste your time.
244
641289
3700
ื—ื—ื—, ืจื’ืข ืคื™ื™ืคื™ื™. ืืœ ืชื‘ื–ื‘ื– ืืช ื–ืžื ืš.
10:44
What Neil means by
245
644989
1447
ืžื” ืฉื ื™ืœ ืžืชื›ื•ื•ืŸ ื‘"ืœื™ืฆื•ืจ
10:46
'to make a song and dance about it',
246
646436
1910
ืฉื™ืจ ื•ืœืจืงื•ื“ ืขืœ ื–ื”",
10:48
is to make lots of unnecessary fuss about it
247
648346
2833
ื”ื•ื ืœืขืฉื•ืช ืขืœ ื–ื” ื”ืจื‘ื” ืžื”ื•ืžื” ืžื™ื•ืชืจืช
10:51
- basically, to overreact.
248
651179
2380
- ื‘ืขืฆื, ืœื”ื’ื–ื™ื ื‘ืชื’ื•ื‘ื”.
10:53
Ah, got it! So, overreact - yes, I can do that!
249
653559
4565
ืื”, ื”ื‘ื ืชื™! ืื–, ื”ื’ื–ื™ืžื• ื‘ืชื’ื•ื‘ื” - ื›ืŸ, ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”!
10:58
Well, go and make that phone call
250
658124
1515
ื•ื‘ื›ืŸ, ืœืš ืชืขืฉื” ืืช ืฉื™ื—ืช ื”ื˜ืœืคื•ืŸ
10:59
while we listen to some examples.
251
659639
4418
ื‘ื–ืžืŸ ืฉืื ื—ื ื• ืžืงืฉื™ื‘ื™ื ืœื›ืžื” ื“ื•ื’ืžืื•ืช.
11:04
Urgh, my boyfriend makes such a song and
252
664057
4652
ืื•ื—ื—, ื”ื—ื‘ืจ ืฉืœื™ ืขื•ืฉื” ืฉื™ืจ ื•ืจื™ืงื•ื“ ื›ื–ื”
11:08
dance about doing the housework.
253
668709
3103
ืขืœ ืขืฉื™ื™ืช ืขื‘ื•ื“ื•ืช ื”ื‘ื™ืช.
11:11
But to be honest, it's not that hard!
254
671812
5371
ืื‘ืœ ืœืžืขืŸ ื”ืืžืช, ื–ื” ืœื ื›ืœ ื›ืš ืงืฉื”!
11:17
Don't make a song and dance about it.
255
677183
2730
ืืœ ืชืขืฉื” ืฉื™ืจ ื•ืชืจืงื“ื™ ืขืœ ื–ื”.
11:19
I only asked you to move seats
256
679913
1559
ืจืง ื‘ื™ืงืฉืชื™ ืžืžืš ืœื”ื–ื™ื– ืžื•ืฉื‘ื™ื
11:21
so I could see the screen.
257
681472
2923
ื›ื“ื™ ืฉืื•ื›ืœ ืœืจืื•ืช ืืช ื”ืžืกืš.
11:24
I can't believe they lost your suitcase at the airport.
258
684395
3814
ืื ื™ ืœื ืžืืžื™ืŸ ืฉื”ื ืื™ื‘ื“ื• ืืช ื”ืžื–ื•ื•ื“ื” ืฉืœืš ื‘ืฉื“ื” ื”ืชืขื•ืคื”.
11:28
You should make a song and dance
259
688209
1201
ื›ื“ืื™ ืœืขืฉื•ืช
11:29
about this and get a proper apology.
260
689410
5459
ืขืœ ื–ื” ืฉื™ืจ ื•ืœืจืงื•ื“ ื•ืœืงื‘ืœ ื”ืชื ืฆืœื•ืช ืจืื•ื™ื”.
11:34
This is The English We Speak from
261
694869
1830
ื–ื”ื• The English We Speak ืžื‘ื™ืช
11:36
BBC Learning English and we're learning about
262
696699
2771
BBC Learning English ื•ืื ื—ื ื• ืœื•ืžื“ื™ื ืขืœ
11:39
the phrase 'to make a song and dance
263
699470
2299
ื”ื‘ื™ื˜ื•ื™ 'ืœื™ืฆื•ืจ ืฉื™ืจ ื•ืœืจืงื•ื“
11:41
about something' which means to make
264
701769
2290
ืขืœ ืžืฉื”ื•' ืฉืคื™ืจื•ืฉื• ืœืขืฉื•ืช
11:44
a lot of unnecessary fuss about something.
265
704059
3421
ื”ืจื‘ื” ืžื”ื•ืžื” ืžื™ื•ืชืจืช ืขืœ ืžืฉื”ื•.
11:47
And Rob, that's what I did when I called the hotel.
266
707480
3639
ื•ืจื•ื‘, ื–ื” ืžื” ืฉืขืฉื™ืชื™ ื›ืฉื”ืชืงืฉืจืชื™ ืœืžืœื•ืŸ.
11:51
So, you overreacted?
267
711119
1660
ืื– ื”ื’ื–ืžืช ื‘ืชื’ื•ื‘ื”?
11:52
Yes.
268
712779
1000
ื›ืŸ.
11:53
You made lots of fuss?
269
713779
1960
ืขืฉื™ืช ื”ืจื‘ื” ืžื”ื•ืžื”?
11:55
You made a scene?
270
715739
1000
ืขืฉื™ืช ืกืฆื ื”?
11:56
I did, and guess what?
271
716739
2010
ืขืฉื™ืชื™, ื•ื ื—ืฉื• ืžื”?
11:58
What?
272
718749
1000
ืžื”?
11:59
They apologised and offered me a free holiday
273
719749
3030
ื”ื ื”ืชื ืฆืœื• ื•ื”ืฆื™ืขื• ืœื™ ื—ื•ืคืฉื” ื—ื™ื ื
12:02
when the swimming pool has reopened
274
722779
2310
ื›ืืฉืจ ื‘ืจื™ื›ืช ื”ืฉื—ื™ื™ื” ื ืคืชื—ื” ืžื—ื“ืฉ
12:05
and said I could bring a guest for free.
275
725089
2864
ื•ืืžืจื• ืฉืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื‘ื™ื ืื•ืจื— ื‘ื—ื™ื ื.
12:07
Brilliant, a free guest!
276
727953
2326
ืžื‘ืจื™ืง, ืื•ืจื— ื—ื™ื ื!
12:10
So, when shall we go?
277
730279
2021
ืื– ืžืชื™ ื ืœืš?
12:12
We Rob? No, I'm taking my best friend Maria.
278
732300
4630
ืื ื—ื ื• ืฉื•ื“ื“ื™ื? ืœื, ืื ื™ ืœื•ืงื— ืืช ื”ื—ื‘ืจื” ื”ื›ื™ ื˜ื•ื‘ื” ืฉืœื™ ืžืจื™ื”.
12:16
What?! I'm not your best friend?!
279
736930
3379
ืžื”?! ืื ื™ ืœื ื”ื—ื‘ืจ ื”ื›ื™ ื˜ื•ื‘ ืฉืœืš?!
12:20
All that time we've worked together.
280
740309
2051
ื›ืœ ื”ื–ืžืŸ ื”ื–ื” ืขื‘ื“ื ื• ื‘ื™ื—ื“.
12:22
All the things I've given you.
281
742360
2229
ื›ืœ ื”ื“ื‘ืจื™ื ืฉื ืชืชื™ ืœืš.
12:24
Calm down, Rob.
282
744589
1651
ืชื™ืจื’ืข, ืจื•ื‘.
12:26
Don't make a song and dance about it.
283
746240
2409
ืืœ ืชืขืฉื” ืฉื™ืจ ื•ืชืจืงื“ื™ ืขืœ ื–ื”.
12:28
I'll send you a postcard.
284
748649
1351
ืื ื™ ืืฉืœื— ืœืš ื’ืœื•ื™ื”.
12:30
Oh thanks.
285
750000
1358
ื”ื• ืชื•ื“ื”.
12:31
Bye.
286
751358
1019
ื‘ื™ื™.
12:39
Hello and welcome to The English We Speak.
287
759139
3060
ืฉืœื•ื ื•ื‘ืจื•ื›ื™ื ื”ื‘ืื™ื ืœ-The English We Speak.
12:42
I'm Feifei.
288
762199
1480
ืื ื™ ืคื™ื™ืคื™ื™.
12:43
And I'm Roy! I'm so excited!
289
763679
2801
ื•ืื ื™ ืจื•ืขื™! ืื ื™ ื›ืœ ื›ืš ืžืชืจื’ืฉ!
12:46
You made me so happy when you messaged
290
766480
2009
ืฉื™ืžื—ืช ืื•ืชื™ ื›ืœ ื›ืš ื›ืฉืฉืœื—ืช
12:48
me what we're doing today!
291
768489
1301
ืœื™ ื”ื•ื“ืขื” ืžื” ืื ื—ื ื• ืขื•ืฉื™ื ื”ื™ื•ื!
12:49
What?! We are about to go into one of the
292
769790
3169
ืžื”?! ืื ื—ื ื• ืขื•ืžื“ื™ื ืœื”ื™ื›ื ืก ืœืื—ืช
12:52
most intense and important meetings of our lives.
293
772959
4040
ื”ืคื’ื™ืฉื•ืช ื”ืื™ื ื˜ื ืกื™ื‘ื™ื•ืช ื•ื”ื—ืฉื•ื‘ื•ืช ื‘ื—ื™ื™ื ื•.
12:56
Why are you happy about that?
294
776999
2431
ืœืžื” ืืชื” ืฉืžื— ืขืœ ื–ื”?
12:59
I thought we were playing a selection
295
779430
2329
ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉืื ื—ื ื• ืžืฉื—ืงื™ื ื‘ืžื‘ื—ืจ
13:01
of classic board games!?
296
781759
1931
ืžืฉื—ืงื™ ืœื•ื— ืงืœืืกื™ื™ื!?
13:03
I brought my favourite game.
297
783690
2949
ื”ื‘ืืชื™ ืืช ื”ืžืฉื—ืง ื”ืื”ื•ื‘ ืขืœื™ื™.
13:06
Why on earth would you bring a selection
298
786639
2370
ืœืžื” ืœืขื–ืื–ืœ ืœื”ื‘ื™ื ืžื‘ื—ืจ
13:09
of board games to a huge meeting?
299
789009
3110
ืžืฉื—ืงื™ ืœื•ื— ืœืคื’ื™ืฉื” ืขื ืงื™ืช?
13:12
You told me in your message to bring a game!
300
792119
2900
ืืžืจืช ืœื™ ื‘ื”ื•ื“ืขื” ืฉืœืš ืœื”ื‘ื™ื ืžืฉื—ืง!
13:15
You were very clear!
301
795019
1581
ื”ื™ื™ืช ืžืื•ื“ ื‘ืจื•ืจ!
13:16
No, Roy! I said bring your โ€˜A gameโ€™!
302
796600
4169
ืœื, ืจื•ืขื™! ืืžืจืชื™ ืชื‘ื™ื ืืช 'ืžืฉื—ืง' ืฉืœืš!
13:20
Not bring a game!
303
800769
1954
ืœื ืœื”ื‘ื™ื ืžืฉื—ืง!
13:22
Your โ€˜A gameโ€™ is your best performance.
304
802723
2366
'ืžืฉื—ืง' ืฉืœืš ื”ื•ื ื”ื‘ื™ืฆื•ืข ื”ื˜ื•ื‘ ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉืœืš.
13:25
And that's what we need in this meeting.
305
805089
3000
ื•ื–ื” ืžื” ืฉืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ื‘ืคื’ื™ืฉื” ื”ื–ื•.
13:28
Right, well clearly I have brought my โ€˜A gameโ€™
306
808089
3901
ื ื›ื•ืŸ, ื‘ืจื•ืจ ืฉื”ื‘ืืชื™ ืืช 'ืžืฉื—ืง A' ืฉืœื™
13:31
and a great board game that we can play
307
811990
1930
ื•ืžืฉื—ืง ืœื•ื— ื ื”ื“ืจ ืฉื ื•ื›ืœ ืœืฉื—ืง
13:33
after we are successful in the meeting!
308
813920
2370
ืื—ืจื™ ืฉื ืฆืœื™ื— ื‘ืคื’ื™ืฉื”!
13:36
Roy, if you manage to convince everyone
309
816290
2760
ืจื•ืขื™, ืื ืชืฆืœื™ื— ืœืฉื›ื ืข ืืช ื›ื•ืœื
13:39
of my plan, I'll play your stupid game!
310
819050
3300
ื‘ืชื•ื›ื ื™ืช ืฉืœื™, ืื ื™ ืืฉื—ืง ืืช ื”ืžืฉื—ืง ื”ืžื˜ื•ืคืฉ ืฉืœืš!
13:42
Let's listen to these examples while we have a meeting.
311
822350
5289
ื‘ื•ืื• ื ืงืฉื™ื‘ ืœื“ื•ื’ืžืื•ืช ื”ืืœื” ื‘ื–ืžืŸ ืฉื™ืฉ ืœื ื• ืคื’ื™ืฉื”.
13:47
Claus brought his A game to the
312
827639
1450
ืงืœืื•ืก ื”ื‘ื™ื ืืช ืžืฉื—ืง ื”-A ืฉืœื•
13:49
meeting and sealed the deal.
313
829089
3550
ืœืคื’ื™ืฉื” ื•ื—ืชื ืืช ื”ืขืกืงื”.
13:52
That team won the match easily.
314
832639
1750
ื”ืงื‘ื•ืฆื” ื”ื–ื• ื ื™ืฆื—ื” ืืช ื”ืžืฉื—ืง ื‘ืงืœื•ืช.
13:54
They brought their A game.
315
834389
2870
ื”ื ื”ื‘ื™ืื• ืืช ืžืฉื—ืง ื”-A ืฉืœื”ื.
13:57
Erica didn't bring her A game to
316
837259
1401
ืืจื™ืงื” ืœื ื”ื‘ื™ืื” ืื•ืชื” ืžืฉื—ืง A
13:58
the quiz, and we lost by a point.
317
838660
4260
ืœื—ื™ื“ื•ืŸ, ื•ื”ืคืกื“ื ื• ื‘ื ืงื•ื“ื”.
14:02
This is The English We Speak from
318
842920
2319
ื–ื”ื• The English We Speak ืžื‘ื™ืช
14:05
BBC Learning English, and we're talking about
319
845239
2581
BBC Learning English, ื•ืื ื—ื ื• ืžื“ื‘ืจื™ื ืขืœ
14:07
the expression 'A game'.
320
847820
2040
ื”ื‘ื™ื˜ื•ื™ 'ืžืฉื—ืง'.
14:09
Your 'A game' is your best or
321
849860
2539
'ืžืฉื—ืง' ืฉืœืš ื”ื•ื ืจืžืช ื”ื‘ื™ืฆื•ืขื™ื ื”ื˜ื•ื‘ื” ื‘ื™ื•ืชืจ ืื•
14:12
highest level of performance.
322
852399
3041
ื”ื’ื‘ื•ื”ื” ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉืœืš.
14:15
Yes, it's commonly used with the verb 'bring'
323
855440
2999
ื›ืŸ, ื”ื•ื ื ืคื•ืฅ ื‘ืฉื™ืžื•ืฉ ืขื ื”ืคื•ืขืœ 'ืœื”ื‘ื™ื'
14:18
and a possessive pronoun like 'your'.
324
858439
3020
ื•ื›ื™ื ื•ื™ ืจื›ื•ืฉื ื™ ื›ืžื• 'ืฉืœืš'.
14:21
You're very lucky that I brought
325
861459
1261
ื™ืฉ ืœืš ืžื–ืœ ื’ื“ื•ืœ ืฉื”ื‘ืืชื™ ืืช
14:22
my โ€˜A gameโ€™ to the meeting.
326
862720
1950
'ืžืฉื—ืง' ืฉืœื™ ืœืคื’ื™ืฉื”.
14:24
But it really didn't seem like that a
327
864670
2099
ืื‘ืœ ื–ื” ืžืžืฉ ืœื ื ืจืื” ื›ืžื•
14:26
truly vital and important meeting.
328
866769
2921
ืคื’ื™ืฉื” ื—ื™ื•ื ื™ืช ื•ื—ืฉื•ื‘ื” ื‘ืืžืช.
14:29
It was for me. I'm just really happy you
329
869690
3629
ื–ื” ื”ื™ื” ื‘ืฉื‘ื™ืœื™. ืื ื™ ืคืฉื•ื˜ ืžืžืฉ ืฉืžื— ืฉื”ืฆืœื—ืช
14:33
managed to convince them that I needed
330
873319
2250
ืœืฉื›ื ืข ืื•ืชื ืฉืื ื™ ืฆืจื™ืš
14:35
an indoor golf course in the office!
331
875569
3591
ืžื’ืจืฉ ื’ื•ืœืฃ ืžืงื•ืจื” ื‘ืžืฉืจื“!
14:39
And now I believe I owe you something!
332
879160
2619
ื•ืขื›ืฉื™ื• ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ืฉืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ ืœืš ืžืฉื”ื•!
14:41
Yes, you promised to play the board
333
881779
2201
ื›ืŸ, ื”ื‘ื˜ื—ืช ืœืฉื—ืง ื‘ืžืฉื—ืง ื”ืงื•ืคืกื”
14:43
game I brought with me today!
334
883980
1590
ืฉื”ื‘ืืชื™ ืื™ืชื™ ื”ื™ื•ื!
14:45
No, not that, it looks boring,
335
885570
2059
ืœื, ืœื ื–ื”, ื–ื” ื ืจืื” ืžืฉืขืžื,
14:47
and I don't want to fall asleep.
336
887629
1980
ื•ืื ื™ ืœื ืจื•ืฆื” ืœื”ื™ืจื“ื.
14:49
I was thinking of playing some golf.
337
889609
2417
ื—ืฉื‘ืชื™ ืœืฉื—ืง ื’ื•ืœืฃ.
14:52
Well, OK. I like golf, I'm not very good at it, so I'll
338
892026
4273
ื•ื‘ื›ืŸ, ื‘ืกื“ืจ. ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ื’ื•ืœืฃ, ืื ื™ ืœื ืžืžืฉ ื˜ื•ื‘ ื‘ื–ื”, ืื– ืื ื™
14:56
have to bring my 'A game' if I want to beat you.
339
896299
2621
ืืฆื˜ืจืš ืœื”ื‘ื™ื ืืช 'ืžืฉื—ืง A' ืฉืœื™ ืื ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื ืฆื— ืื•ืชืš.
14:58
You're not playing.
340
898920
1000
ืืชื” ืœื ืžืฉื—ืง.
14:59
I'll let you carry my clubs while I play as a
341
899920
2959
ืื ื™ ืืชืŸ ืœืš ืœืฉืืช ืืช ื”ืžื•ืขื“ื•ื ื™ื ืฉืœื™ ื‘ื–ืžืŸ ืฉืื ื™ ืžืฉื—ืง
15:02
reward for your hard work in the meeting.
342
902879
2550
ื›ืคืจืก ืขืœ ื”ืขื‘ื•ื“ื” ื”ืงืฉื” ืฉืœืš ื‘ืคื’ื™ืฉื”.
15:05
So, don't worry about bringing your 'A game'.
343
905429
3331
ืื–, ืืœ ืชื“ืื’ ืœื”ื‘ื™ื ืืช 'ืžืฉื—ืง' ืฉืœืš.
15:08
Bye!
344
908760
1068
ื‘ื™ื™!
15:09
Bye!
345
909828
1366
ื‘ื™ื™!
15:18
Welcome to The English We Speak,
346
918959
1701
ื‘ืจื•ื›ื™ื ื”ื‘ืื™ื ืœ-The English We Speak,
15:20
I'm Feifei.
347
920660
1119
ืื ื™ ืคื™ื™ืคื™ื™.
15:21
And I'm Rob!
348
921779
1000
ื•ืื ื™ ืจื•ื‘!
15:22
A very messy and scruffy Rob, if I may say so.
349
922779
4391
ืจื•ื‘ ืžื‘ื•ืœื’ืŸ ื•ืžืœื•ื›ืœืš, ืื ื™ื•ืจืฉื” ืœื™ ืœื•ืžืจ ื–ืืช.
15:27
Did you not have time to brush your hair today?
350
927170
2930
ืœื ื”ืกืคืงืช ืœืฆื—ืฆื— ืืช ื”ืฉื™ืขืจ ื”ื™ื•ื?
15:30
Feifei, things are a bit difficult at the moment.
351
930100
2870
ืคื™ื™ืคื™ื™, ื”ื“ื‘ืจื™ื ืงืฆืช ืงืฉื™ื ื›ืจื’ืข.
15:32
I'm having some work done on my house.
352
932970
2309
ืื ื™ ืขื•ืฉื” ืงืฆืช ืขื‘ื•ื“ื” ืขืœ ื”ื‘ื™ืช ืฉืœื™.
15:35
And has your hairbrush gone missing?
353
935279
2560
ื•ื”ืื ืžื‘ืจืฉืช ื”ืฉื™ืขืจ ืฉืœืš ื ืขืœืžื”?
15:37
No, no. I'm not living at home at the moment.
354
937839
2920
ืœื ืœื. ืื ื™ ืœื ื’ืจ ื‘ื‘ื™ืช ื›ืจื’ืข.
15:40
I'm sleeping where anyone has a spare sofa.
355
940759
3690
ืื ื™ ื™ืฉืŸ ื‘ืžืงื•ื ืฉืœืžื™ืฉื”ื• ื™ืฉ ืกืคื” ืคื ื•ื™ื”.
15:44
It was Neil's house on Monday, Paul's
356
944449
2380
ื–ื” ื”ื™ื” ื”ื‘ื™ืช ืฉืœ ื ื™ืœ ื‘ื™ื•ื ืฉื ื™, ืฉืœ ืคื•ืœ
15:46
on Tuesday, Sam's on Wednesday...
357
946829
1630
ื‘ื™ื•ื ืฉืœื™ืฉื™, ืฉืœ ืกื ื‘ื™ื•ื ืจื‘ื™ืขื™...
15:48
I get it. You are couch surfing.
358
948459
3391
ื”ื‘ื ืชื™. ืืชื” ื’ื•ืœืฉ ืขืœ ืกืคื•ืช.
15:51
Yes, even though I don't own a surfboard!
359
951850
2969
ื›ืŸ, ืœืžืจื•ืช ืฉืื™ืŸ ืœื™ ื’ืœืฉืŸ!
15:54
But I am moving from one couch, or sofa,
360
954819
2880
ืื‘ืœ ืื ื™ ืขื•ื‘ืจ ืžืกืคื” ืื—ืช, ืื• ืกืคื”,
15:57
to another, which is a bit like surfing!
361
957699
2430
ืœืื—ืจืช, ืฉื–ื” ืงืฆืช ื›ืžื• ื’ืœื™ืฉื”!
16:00
Yes, when someone is โ€˜couch surfingโ€™ it means
362
960129
3240
ื›ืŸ, ื›ืฉืžื™ืฉื”ื• 'ื’ื•ืœืฉ ืขืœ ืกืคื•ืช' ื–ื” ืื•ืžืจ
16:03
they temporarily stay in other people's houses
363
963369
3250
ืฉื”ื•ื ืฉื•ื”ื” ื–ืžื ื™ืช ื‘ื‘ืชื™ื ืฉืœ ืื—ืจื™ื
16:06
for free - often sleeping on the sofa or couch โ€“
364
966619
3330
ื‘ื—ื™ื ื - ืœืขืชื™ื ืงืจื•ื‘ื•ืช ื™ืฉื ื™ื ืขืœ ื”ืกืคื” ืื• ื”ืกืคื” -
16:09
because they don't have their own home.
365
969949
2613
ื›ื™ ืื™ืŸ ืœื• ื‘ื™ืช ืžืฉืœื•.
16:12
But no surfboard needed!
366
972562
2357
ืื‘ืœ ืื™ืŸ ืฆื•ืจืš ื‘ื’ืœืฉืŸ!
16:14
No, not unless you want to use one as a bed!
367
974919
3460
ืœื, ืืœื ืื ื›ืŸ ืืชื” ืจื•ืฆื” ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ืื—ื“ ื›ืžื™ื˜ื”!
16:18
Let's hear some more examples.
368
978379
4601
ื‘ื•ืื• ื ืฉืžืข ืขื•ื“ ื›ืžื” ื“ื•ื’ืžืื•ืช.
16:22
Since I left university, I haven't been able
369
982980
2029
ืžืื– ืฉืขื–ื‘ืชื™ ืืช ื”ืื•ื ื™ื‘ืจืกื™ื˜ื”, ืœื ื”ืฆืœื—ืชื™
16:25
to find a job so I've been couch surfing at
370
985009
2450
ืœืžืฆื•ื ืขื‘ื•ื“ื” ืื– ื’ืœืฉืชื™ ืขืœ ืกืคื•ืช ืืฆืœ
16:27
my friends' to try and save money.
371
987459
4040
ื”ื—ื‘ืจื™ื ืฉืœื™ ื›ื“ื™ ืœื ืกื•ืช ืœื—ืกื•ืš ื›ืกืฃ.
16:31
I've been couch surfing around the world.
372
991499
3390
ื’ืœืฉืชื™ ืขืœ ืกืคื•ืช ื‘ืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื.
16:34
It's a great way to meet other people
373
994889
2151
ื–ื• ื“ืจืš ืžืฆื•ื™ื ืช ืœื”ื›ื™ืจ ืื ืฉื™ื ืื—ืจื™ื
16:37
and it makes travelling affordable.
374
997040
3859
ื•ื”ื™ื ื”ื•ืคื›ืช ืืช ื”ื ืกื™ืขื” ืœืžื—ื™ืจ ืกื‘ื™ืจ.
16:40
I've had an argument with my girlfriend,
375
1000899
1731
ื”ื™ื” ืœื™ ื•ื™ื›ื•ื— ืขื ื—ื‘ืจื” ืฉืœื™,
16:42
so I'm moving out.
376
1002630
1069
ืื– ืื ื™ ืขื•ื–ื‘.
16:43
Do you mind if I couch surf with
377
1003699
2281
ืื›ืคืช ืœื›ื ืื ืื’ืœื•ืฉ ืื™ืชื›ื ืขืœ ืกืคื•ืช
16:45
you guys for a few weeks? Please!
378
1005980
6289
ืœื›ืžื” ืฉื‘ื•ืขื•ืช? ืื ื!
16:52
This is The English We Speak
379
1012269
1521
ื–ื”ื• The English We Speak
16:53
from BBC Learning English and we're
380
1013790
2500
ืžื‘ื™ืช BBC Learning English ื•ืื ื—ื ื•
16:56
talking about the phrase 'couch surfing'.
381
1016290
3299
ืžื“ื‘ืจื™ื ืขืœ ื”ื‘ื™ื˜ื•ื™ 'ื’ืœื™ืฉื” ื‘ืกืคื”'.
16:59
This describes temporarily staying at
382
1019589
2321
ื–ื” ืžืชืืจ ืฉื”ื™ื™ื” ื–ืžื ื™ืช
17:01
different people's homes for free because
383
1021910
2220
ื‘ื‘ืชื™ื ืฉืœ ืื ืฉื™ื ืฉื•ื ื™ื ื‘ื—ื™ื ื ื›ื™
17:04
you haven't got your own home to stay in.
384
1024130
2630
ืื™ืŸ ืœืš ื‘ื™ืช ืžืฉืœืš ืœืฉื”ื•ืช ื‘ื•.
17:06
It's not great if you haven't got your own
385
1026760
2370
ื–ื” ืœื ื ื”ื“ืจ ืื ืื™ืŸ ืœืš
17:09
place to live in but luckily for you, Rob,
386
1029130
3720
ืžืงื•ื ืžื’ื•ืจื™ื ืžืฉืœืš, ืื‘ืœ ืœืžื–ืœืš, ืจื•ื‘,
17:12
the work on your house is temporary
387
1032850
2300
ื”ืขื‘ื•ื“ื” ืขืœ ื”ื‘ื™ืช ืฉืœืš ื”ื•ื ื–ืžื ื™
17:15
and you'll be back living at home soon.
388
1035150
2760
ื•ืืชื” ืชื—ื–ื•ืจ ืœื’ื•ืจ ื‘ื‘ื™ืช ื‘ืงืจื•ื‘.
17:17
Well, maybe not.
389
1037910
1550
ื˜ื•ื‘, ืื•ืœื™ ืœื.
17:19
Oh! Why's that?
390
1039460
1200
ื”ื•! ืœืžื” ื–ื”?
17:20
Well, the builder has found a lot of the
391
1040660
2000
ื•ื‘ื›ืŸ, ื”ื‘ื ืื™ ืžืฆื ืฉื”ืจื‘ื” ืžืขื‘ื•ื“ื•ืช
17:22
woodwork to be rotten and it needs
392
1042660
2289
ื”ืขืฅ ื”ื™ื• ืจืงื•ื‘ื•ืช ื•ื”ื™ื ื–ืงื•ืงื”
17:24
replacing and that could takes weeks.
393
1044949
3151
ืœื”ื—ืœืคื” ื•ื–ื” ืขืฉื•ื™ ืœืงื—ืช ืฉื‘ื•ืขื•ืช.
17:28
So I was wondering...
394
1048100
1650
ืื– ืชื”ื™ืชื™...
17:29
You want to couch surf at my house?
395
1049750
4080
ืืชื” ืจื•ืฆื” ืœื’ืœื•ืฉ ืกืคื” ื‘ื‘ื™ืช ืฉืœื™?
17:33
The answer is no! I don't want you carrying
396
1053830
3350
ื”ืชืฉื•ื‘ื” ื”ื™ื ืœื! ืื ื™ ืœื ืจื•ืฆื”
17:37
out the other meaning of couch surfing.
397
1057180
2630
ืฉืชื‘ืฆืข ืืช ื”ืžืฉืžืขื•ืช ื”ืื—ืจืช ืฉืœ ื’ืœื™ืฉืช ืกืคื•ืช.
17:39
And what's that?
398
1059810
1500
ื•ืžื” ื–ื”?
17:41
Couch surfing can sometimes mean just
399
1061310
1790
ื’ืœื™ืฉื” ื‘ืกืคื•ืช ื™ื›ื•ืœื” ืœืคืขืžื™ื ืœื”ื™ื•ืช ืคืฉื•ื˜
17:43
lying on the sofa watching TV or browsing
400
1063100
3700
ืœืฉื›ื‘ ืขืœ ื”ืกืคื” ื•ืœืฆืคื•ืช ื‘ื˜ืœื•ื•ื™ื–ื™ื” ืื• ืœื’ืœื•ืฉ
17:46
the internet on your laptop.
401
1066800
1780
ื‘ืื™ื ื˜ืจื ื˜ ื‘ืžื—ืฉื‘ ื”ื ื™ื™ื“.
17:48
Yeah. But I'd do the washing up.
402
1068580
1630
ื›ึผึตืŸ. ืื‘ืœ ื”ื™ื™ืชื™ ืขื•ืฉื” ืืช ื”ื›ื‘ื™ืกื”.
17:50
The answer is still no! Bye, Rob.
403
1070210
4185
ื”ืชืฉื•ื‘ื” ื”ื™ื ืขื“ื™ื™ืŸ ืœื! ื‘ื™ื™, ืจื•ื‘.
17:54
Bye everyone.
404
1074395
1034
ื‘ื™ื™ ืœื›ื•ืœื.
18:02
Hello and welcome to The English We Speak
405
1082560
2710
ืฉืœื•ื ื•ื‘ืจื•ื›ื™ื ื”ื‘ืื™ื ืœ-The English We Speak
18:05
with me, Feifei.
406
1085270
1410
with me, Feifei.
18:06
And me, Rob.
407
1086680
1000
ื•ืื ื™, ืจื•ื‘.
18:07
So, Feifei, what are you doing tonight?
408
1087680
2670
ืื–, ืคื™ื™ืคื™ื™, ืžื” ืืชื” ืขื•ืฉื” ื”ืœื™ืœื”?
18:10
Tonight? Oh, erm, Iโ€™m busy.
409
1090350
1950
ื”ื™ื•ื ื‘ืœื™ืœื”? ืื”, ืืžืž, ืื ื™ ืขืกื•ืง.
18:12
Iโ€™m washing my hair tonight.
410
1092300
1720
ืื ื™ ืฉื•ื˜ืฃ ืืช ืฉื™ืขืจื™ ื”ืœื™ืœื”.
18:14
Oh right, so youโ€™re not going to
411
1094020
1850
ืื” ื ื›ื•ืŸ, ืื– ืืชื” ืœื ื”ื•ืœืš
18:15
that new bar for a drink?
412
1095870
1910
ืœื‘ืจ ื”ื—ื“ืฉ ื”ื–ื” ืœืžืฉืงื”?
18:17
I overheard someone saying that you
413
1097780
1650
ืฉืžืขืชื™ ืžื™ืฉื”ื• ืื•ืžืจ ืฉืืชื”
18:19
and some of the team were going.
414
1099430
2000
ื•ื—ืœืง ืžื”ืฆื•ื•ืช ื”ื•ืœื›ื™ื.
18:21
Oh yes! The new bar.
415
1101430
1660
ืื” ื›ืŸ! ื”ื‘ืจ ื”ื—ื“ืฉ.
18:23
We are going for a drink โ€“ just one - on the way home.
416
1103090
3630
ืื ื—ื ื• ื”ื•ืœื›ื™ื ืœืฉืชื•ืช - ืจืง ืื—ื“ - ื‘ื“ืจืš ื”ื‘ื™ืชื”.
18:26
Err, would you like to join us?
417
1106720
1850
ืื”ื”, ืชืจืฆื” ืœื”ืฆื˜ืจืฃ ืืœื™ื ื•?
18:28
Oh yes that would be great!
418
1108570
2090
ืื” ื›ืŸ ื–ื” ื™ื”ื™ื” ื ื”ื“ืจ!
18:30
Actually, havenโ€™t you got that big project to finish?
419
1110660
3390
ื‘ืขืฆื, ืื™ืŸ ืœืš ืืช ื”ืคืจื•ื™ืงื˜ ื”ื’ื“ื•ืœ ื”ื–ื” ืœืกื™ื™ื?
18:34
The one the boss said was very important?
420
1114050
2676
ื–ื” ืฉื”ื‘ื•ืก ืืžืจ ืฉื”ื•ื ืžืื•ื“ ื—ืฉื•ื‘?
18:36
Oh that! No, no, no, thatโ€™s not important.
421
1116726
3831
ืื•ื™ ื–ื”! ืœื, ืœื, ืœื, ื–ื” ืœื ื—ืฉื•ื‘.
18:40
Iโ€™ll leave it for a few days and heโ€™ll forget about it.
422
1120557
3443
ืื ื™ ืืฉืื™ืจ ืืช ื–ื” ืœื›ืžื” ื™ืžื™ื ื•ื”ื•ื ื™ืฉื›ื— ืžื–ื”.
18:44
Hmm, so youโ€™re going to kick it into the long grass?
423
1124000
3160
ื”ืžืž, ืื– ืืชื” ื”ื•ืœืš ืœื‘ืขื•ื˜ ืื•ืชื• ืœืชื•ืš ื”ื“ืฉื ื”ืืจื•ืš?
18:47
โ€˜Kick it into the long grassโ€™?
424
1127160
2740
'ื‘ืขื˜ ืื•ืชื• ืœืชื•ืš ื”ื“ืฉื ื”ืืจื•ืš'?
18:49
You mean delay a plan or decision about something
425
1129900
2400
ืืชื” ืžืชื›ื•ื•ืŸ ืœืขื›ื‘ ืชื•ื›ื ื™ืช ืื• ื”ื—ืœื˜ื” ืœื’ื‘ื™ ืžืฉื”ื•
18:52
because it will only cause problems for me โ€“ and that
426
1132300
2930
ื›ื™ ื–ื” ืจืง ื™ื’ืจื•ื ืœื™ ื‘ืขื™ื•ืช - ื•ืฉืื
18:55
by delaying it, it might get forgotten altogether?
427
1135230
3420
ืชื“ื—ื” ืืช ื–ื”, ื–ื” ืขืœื•ืœ ืœื”ื™ืฉื›ื— ืœื’ืžืจื™?
18:58
Thatโ€™s exactly what I meant!
428
1138650
2437
ื‘ื“ื™ื•ืง ืœื–ื” ื”ืชื›ื•ื•ื ืชื™!
19:01
Letโ€™s hear some examples of this phrase in action.
429
1141087
6033
ื‘ื•ืื• ื ืฉืžืข ื›ืžื” ื“ื•ื’ืžืื•ืช ืฉืœ ื”ื‘ื™ื˜ื•ื™ ื”ื–ื” ื‘ืคืขื•ืœื”.
19:07
The decision to kick the plans for a new railway line
430
1147120
2980
ื”ื”ื—ืœื˜ื” ืœื‘ืขื•ื˜ ืืช ื”ืชื•ื›ื ื™ื•ืช ืฉืœ ืงื• ืจื›ื‘ืช ื—ื“ืฉ
19:10
into the long grass means that weโ€™ll have to continue
431
1150100
3000
ืœืชื•ืš ื”ื“ืฉื ื”ืืจื•ืš ืคื™ืจื•ืฉื” ืฉื ืฆื˜ืจืš ืœื”ืžืฉื™ืš
19:13
to face overcrowding and slow journey times.
432
1153100
4100
ืœื”ืชืžื•ื“ื“ ืขื ืฆืคื™ืคื•ืช ื™ืชืจ ื•ื–ืžื ื™ ื ืกื™ืขื” ืื™ื˜ื™ื™ื.
19:17
He hoped by kicking a decision on her marriage
433
1157200
2540
ื”ื•ื ืงื™ื•ื•ื” ื‘ื›ืš ืฉื‘ืขื˜ ื”ื—ืœื˜ื” ืขืœ ื”ืฆืขืช ื”ื ื™ืฉื•ืื™ืŸ ืฉืœื”
19:19
proposal into the long grass she'd soon forget.
434
1159740
3770
ืืœ ื”ื“ืฉื ื”ืืจื•ืš ืฉื”ื™ื ืชืฉื›ื— ื‘ืžื”ืจื”.
19:23
But she didnโ€™t!
435
1163510
1820
ืื‘ืœ ื”ื™ื ืœื ืขืฉืชื” ื–ืืช!
19:25
Iโ€™ve decided to kick this plan to redecorate
436
1165330
2940
ื”ื—ืœื˜ืชื™ ืœื‘ืขื•ื˜ ื‘ืชื•ื›ื ื™ืช ื”ื–ื• ื›ื“ื™ ืœืงืฉื˜ ืžื—ื“ืฉ
19:28
the house into the long grass.
437
1168270
2250
ืืช ื”ื‘ื™ืช ืœืชื•ืš ื”ื“ืฉื ื”ืืจื•ืš.
19:30
Weโ€™ve got more urgent things to do,
438
1170520
3180
ื™ืฉ ืœื ื• ื“ื‘ืจื™ื ื“ื—ื•ืคื™ื ื™ื•ืชืจ ืœืขืฉื•ืช,
19:33
like fixing the hole in the roof!
439
1173700
5190
ื›ืžื• ืœืชืงืŸ ืืช ื”ื—ื•ืจ ื‘ื’ื’!
19:38
You're listening to The English We Speak
440
1178890
1950
ืืชื” ืžืื–ื™ืŸ ืœ-The English We Speak
19:40
from BBC Learning English.
441
1180840
2010
ืž-BBC Learning English.
19:42
In this programme, we're looking at the expression
442
1182850
2560
ื‘ืชื•ื›ื ื™ืช ื–ื•, ืื ื• ืžืกืชื›ืœื™ื ืขืœ ื”ื‘ื™ื˜ื•ื™
19:45
'to kick something into the long grass'.
443
1185410
2980
'ืœื‘ืขื•ื˜ ืžืฉื”ื• ืœืชื•ืš ื”ื“ืฉื ื”ืืจื•ืš'.
19:48
It means to delay a plan or decision
444
1188390
2130
ื–ื” ืื•ืžืจ ืœืขื›ื‘ ืชื•ื›ื ื™ืช ืื• ื”ื—ืœื˜ื”
19:50
because it is difficult or problematic.
445
1190520
2550
ื›ื™ ื”ื™ื ืงืฉื” ืื• ื‘ืขื™ื™ืชื™ืช.
19:53
And Rob is delaying the project the boss
446
1193070
2370
ื•ืจื•ื‘ ืžืขื›ื‘ ืืช ื”ืคืจื•ื™ืงื˜ ืฉื”ื‘ื•ืก
19:55
asked him to do because itโ€™s hard work.
447
1195440
2950
ื‘ื™ืงืฉ ืžืžื ื• ืœืขืฉื•ืช ื›ื™ ื–ื• ืขื‘ื•ื“ื” ืงืฉื”.
19:58
Hard work? This project is perfect for someone
448
1198390
3170
ืขื‘ื•ื“ื” ืงืฉื”? ื”ืคืจื•ื™ืงื˜ ื”ื–ื” ืžื•ืฉืœื ืขื‘ื•ืจ ืžื™ืฉื”ื•
20:01
with my skills, but I need time to think about itโ€ฆ
449
1201560
4280
ืขื ื”ื›ื™ืฉื•ืจื™ื ืฉืœื™, ืื‘ืœ ืื ื™ ืฆืจื™ืš ื–ืžืŸ ืœื—ืฉื•ื‘ ืขืœ ื–ื”...
20:05
maybe a few weeks.
450
1205840
1180
ืื•ืœื™ ื›ืžื” ืฉื‘ื•ืขื•ืช.
20:07
But if you kick it into the long grass,
451
1207020
2480
ืื‘ืœ ืื ืชื‘ืขื˜ื• ืื•ืชื• ืœืชื•ืš ื”ื“ืฉื ื”ืืจื•ืš,
20:09
you wonโ€™t be able to find it!
452
1209500
1530
ืœื ืชื•ื›ืœื• ืœืžืฆื•ื ืื•ืชื•!
20:11
Of course not. Now, what time are
453
1211030
2610
ื‘ืจื•ืจ ืฉืœื. ืขื›ืฉื™ื•, ื‘ืื™ื–ื• ืฉืขื”
20:13
we going for that drink?
454
1213640
2380
ืื ื—ื ื• ื”ื•ืœื›ื™ื ืขืœ ื”ืžืฉืงื” ื”ื–ื”?
20:16
Rob could I have a word about that urgent
455
1216020
1920
ืจื•ื‘ ืืคืฉืจ ืœื•ืžืจ ืžื™ืœื” ืขืœ ื”ืคืจื•ื™ืงื˜ ื”ื“ื—ื•ืฃ ื”ื–ื”
20:17
project I asked you to do โ€“ as soon as possible?
456
1217940
2920
ืฉื‘ื™ืงืฉืชื™ ืžืžืš ืœืขืฉื•ืช - ื‘ื”ืงื“ื ื”ืืคืฉืจื™?
20:20
Oh dear, Rob. It looks like youโ€™re going to
457
1220860
3510
ื”ื• ื™ืงื™ืจื™, ืจื•ื‘. ื–ื” ื ืจืื” ื›ืื™ืœื•
20:24
have to kick that drink into the long grass.
458
1224370
2960
ืชืฆื˜ืจืš ืœื‘ืขื•ื˜ ืืช ื”ืžืฉืงื” ื”ื–ื” ืœืชื•ืš ื”ื“ืฉื ื”ืืจื•ืš.
20:27
I think youโ€™d better go and see the boss.
459
1227330
2027
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื›ื“ืื™ ืœืš ืœืœื›ืช ื•ืœืจืื•ืช ืืช ื”ื‘ื•ืก.
20:29
Good luck!
460
1229357
643
ื‘ื”ืฆืœื—ื”!
20:30
OK. See you later.
461
1230000
1802
ื‘ืกื“ืจ. ื ืชืจืื” ืื—ืจ ื›ืš.
20:31
Bye!
462
1231802
1290
ื‘ื™ื™!
20:39
Welcome to The English We Speak. I'm Neil.
463
1239780
2890
ื‘ืจื•ื›ื™ื ื”ื‘ืื™ื ืœ-The English We Speak. ืื ื™ ื ื™ืœ.
20:42
And I'm Feifei.
464
1242670
1010
ื•ืื ื™ ืคื™ื™ืคื™ื™.
20:43
Actually, Feifei, can you help me with something?
465
1243680
2410
ืœืžืขืฉื”, ืคื™ื™ืคื™ื™, ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืขื–ื•ืจ ืœื™ ื‘ืžืฉื”ื•?
20:46
Go on.
466
1246090
1000
ืชืžืฉื™ืš.
20:47
There's this girl I like. I want to ask her for coffee.
467
1247090
3290
ื™ืฉ ืืช ื”ื‘ื—ื•ืจื” ืฉืื ื™ ืื•ื”ื‘. ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื‘ืงืฉ ืžืžื ื” ืงืคื”.
20:50
But I don't want to seem too serious
468
1250380
2060
ืื‘ืœ ืื ื™ ืœื ืจื•ืฆื” ืœื”ื™ืจืื•ืช ืจืฆื™ื ื™ ืžื“ื™
20:52
or creepy or anything. Just friendly.
469
1252440
3343
ืื• ืžืฆืžืจืจ ืื• ืžืฉื”ื•. ืคืฉื•ื˜ ื™ื“ื™ื“ื•ืชื™.
20:55
And you're writing her a message? OK.
470
1255783
3957
ื•ืืชื” ื›ื•ืชื‘ ืœื” ื”ื•ื“ืขื”? ื‘ืกื“ืจ.
20:59
I just can't find the words.
471
1259740
2040
ืื ื™ ืคืฉื•ื˜ ืœื ืžื•ืฆื ืืช ื”ืžื™ืœื™ื.
21:01
Easy. Stick a couple of emojis on there.
472
1261780
3100
ืงึทืœ. ื”ื“ื‘ื™ืงื• ืฉื ื›ืžื” ืื™ืžื•ื’'ื™ื.
21:04
Much less formal!
473
1264880
1470
ื”ืจื‘ื” ืคื—ื•ืช ืจืฉืžื™!
21:06
You mean, like, a smiley face?
474
1266350
1900
ืืชื” ืžืชื›ื•ื•ืŸ, ื›ืื™ืœื•, ืคืจืฆื•ืฃ ืกืžื™ื™ืœื™?
21:08
Yeah, but those are so last year.
475
1268250
3900
ื›ืŸ, ืื‘ืœ ื–ื” ื›ืš ื‘ืฉื ื” ืฉืขื‘ืจื”.
21:12
Maybe a love heart?
476
1272150
1410
ืื•ืœื™ ืœื‘ ืื”ื‘ื”?
21:13
Seriously? That's a bit too much.
477
1273560
2040
ื‘ืจืฆื™ื ื•ืช? ื–ื” ืงืฆืช ื™ื•ืชืจ ืžื“ื™.
21:15
You need to up your emoji game!
478
1275600
2280
ืืชื” ืฆืจื™ืš ืœืฉืคืจ ืืช ืžืฉื—ืง ื”ืื™ืžื•ื’'ื™ ืฉืœืš!
21:17
My emoji game... like an emoji
479
1277880
3050
ืžืฉื—ืง ื”ืื™ืžื•ื’'ื™ ืฉืœื™... ื›ืžื• ืื™ืžื•ื’'ื™
21:20
of a video game... or a football?
480
1280930
2350
ืฉืœ ืžืฉื—ืง ื•ื™ื“ืื•... ืื• ื›ื“ื•ืจื’ืœ?
21:23
No. The phrase 'to raise your game',
481
1283280
2740
ืœื. ื”ื‘ื™ื˜ื•ื™ 'ืœื”ืขืœื•ืช ืืช ื”ืžืฉื—ืง ืฉืœืš',
21:26
or 'to up your game', means to improve.
482
1286020
2450
ืื• 'ืœื”ื’ื‘ื™ืจ ืืช ื”ืžืฉื—ืง', ืคื™ืจื•ืฉื• ืœืฉืคืจ.
21:28
Yes, it's a good phrase.
483
1288470
2500
ื›ืŸ, ื–ื” ื‘ื™ื˜ื•ื™ ื˜ื•ื‘.
21:30
Feifei, you're not working hard enough,
484
1290970
2360
ืคื™ื™ืคื™ื™, ืืชื” ืœื ืขื•ื‘ื“ ืžืกืคื™ืง ืงืฉื”,
21:33
you need to up your game!
485
1293330
1540
ืืชื” ืฆืจื™ืš ืœืฉืคืจ ืืช ื”ืžืฉื—ืง ืฉืœืš!
21:34
That's not true... but good use of 'up your game'.
486
1294870
3740
ื–ื” ืœื ื ื›ื•ืŸ... ืื‘ืœ ืฉื™ืžื•ืฉ ื˜ื•ื‘ ื‘-'up your game'.
21:38
The phrase has now developed a bit.
487
1298610
2320
ื”ื‘ื™ื˜ื•ื™ ื”ืชืคืชื— ืงืฆืช ืขื›ืฉื™ื•.
21:40
We often add what we're trying to
488
1300930
1890
ืœืขืชื™ื ืงืจื•ื‘ื•ืช ืื ื• ืžื•ืกื™ืคื™ื ืืช ืžื” ืฉืื ื• ืžื ืกื™ื
21:42
improve before the word 'game'.
489
1302820
2350
ืœืฉืคืจ ืœืคื ื™ ื”ืžื™ืœื” 'ืžืฉื—ืง'.
21:45
Like this.
490
1305170
4581
ื›ื›ื”.
21:49
I never finish novels. I need to up my reading game.
491
1309751
5499
ืื ื™ ืืฃ ืคืขื ืœื ืžืกื™ื™ื ืจื•ืžื ื™ื. ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืœื”ื’ื‘ื™ืจ ืืช ืžืฉื—ืง ื”ืงืจื™ืื” ืฉืœื™.
21:55
I badly need to work on my interview game
492
1315250
2320
ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืžืื•ื“ ืœืขื‘ื•ื“ ืขืœ ืžืฉื—ืง ื”ืจืื™ื•ืŸ ืฉืœื™
21:57
before my big interview next week.
493
1317570
3830
ืœืคื ื™ ื”ืจืื™ื•ืŸ ื”ื’ื“ื•ืœ ืฉืœื™ ื‘ืฉื‘ื•ืข ื”ื‘ื.
22:01
You could do with a bit more exercise, mate.
494
1321400
2530
ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืขืฉื•ืช ืงืฆืช ื™ื•ืชืจ ืคืขื™ืœื•ืช ื’ื•ืคื ื™ืช, ื—ื‘ืจ.
22:03
You should raise your running game!
495
1323930
5429
ืืชื” ืฆืจื™ืš ืœื”ืขืœื•ืช ืืช ืžืฉื—ืง ื”ืจื™ืฆื” ืฉืœืš!
22:09
Great. Hope those examples help.
496
1329359
3031
ื’ื“ื•ืœ. ืžืงื•ื•ื” ืฉื”ื“ื•ื’ืžืื•ืช ื”ืืœื” ื™ืขื–ืจื•.
22:12
Any progress with that text message?
497
1332390
2290
ื™ืฉ ื”ืชืงื“ืžื•ืช ืขื ื”ื•ื“ืขืช ื”ื˜ืงืกื˜ ื”ื–ื•?
22:14
Here goes: "Lucy. Please have a coffee with me
498
1334680
2930
ื”ื ื”: "ืœื•ืกื™. ื‘ื‘ืงืฉื” ืฉืชื” ืื™ืชื™ ืงืคื”
22:17
tomorrow." And then some coffee emojis.
499
1337610
2740
ืžื—ืจ." ื•ืื– ื›ืžื” ืื™ืžื•ื’'ื™ ืงืคื”.
22:20
Well, it's direct!
500
1340350
2170
ื•ื‘ื›ืŸ, ื–ื” ื™ืฉื™ืจ!
22:22
But I still think we need to up your emoji game.
501
1342520
3280
ืื‘ืœ ืื ื™ ืขื“ื™ื™ืŸ ื—ื•ืฉื‘ ืฉืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืฉืคืจ ืืช ืžืฉื—ืง ื”ืื™ืžื•ื’'ื™ ืฉืœืš.
22:25
Actually, and your texting game.
502
1345800
1970
ื‘ืขืฆื, ื•ืžืฉื—ืง ื”ื”ื•ื“ืขื•ืช ืฉืœืš.
22:27
Oh, and your dating game...
503
1347770
2100
ืื”, ื•ืžืฉื—ืง ื”ื”ื™ื›ืจื•ื™ื•ืช ืฉืœืš...
22:29
We've got a lot of work to do!
504
1349870
1870
ื™ืฉ ืœื ื• ื”ืจื‘ื” ืขื‘ื•ื“ื” ืœืขืฉื•ืช!
22:31
Oh, ok. Well I already sent the message.
505
1351740
3030
ื‘ืกื“ืจ. ื˜ื•ื‘ ื›ื‘ืจ ืฉืœื—ืชื™ ืืช ื”ื”ื•ื“ืขื”.
22:34
Let's hope it works!
506
1354770
2500
ื ืงื•ื•ื” ืฉื–ื” ื™ืขื‘ื•ื“!
22:37
Ooh she's replied already.
507
1357270
1820
ืื•ื™ ื”ื™ื ื›ื‘ืจ ืขื ืชื”.
22:39
No way, what did she say?
508
1359090
2570
ืื™ืŸ ืžืฆื‘, ืžื” ื”ื™ื ืืžืจื”?
22:41
"Neil. I thought you'd never ask!
509
1361660
2660
"ื ื™ืœ. ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉืœืขื•ืœื ืœื ืชืฉืืœ!
22:44
I'd love to have coffee. 3pm?"
510
1364320
2730
ืืฉืžื— ืœืฉืชื•ืช ืงืคื”. 15:00?"
22:47
And then a couple of big smiley emojis.
511
1367050
2700
ื•ืื– ื›ืžื” ืื™ืžื•ื’'ื™ ืกืžื™ื™ืœื™ ื’ื“ื•ืœื™ื.
22:49
Wow, congratulations.
512
1369750
2450
ื•ื•ืื• ื‘ืจื›ื•ืชื™.
22:52
Maybe it's me who needs to up my game.
513
1372200
2460
ืื•ืœื™ ื–ื” ืื ื™ ืฉืฆืจื™ืš ืœืฉืคืจ ืืช ื”ืžืฉื—ืง ืฉืœื™.
22:54
Looks like it!
514
1374660
681
ื ืจืื” ื›ื›ื”!
22:55
Bye.
515
1375341
1258
ื‘ื™ื™.
23:04
Welcome to The English We Speak, I'm Feifei.
516
1384230
2780
ื‘ืจื•ื›ื™ื ื”ื‘ืื™ื ืœ-The English We Speak, ืื ื™ ืคื™ื™ืคื™ื™.
23:07
And I'm Rob. Quick Feifei, shut that door.
517
1387010
3210
ื•ืื ื™ ืจื•ื‘. ืžื”ืจ ืคื™ื™ืคื™ื™, ืกื’ื•ืจ ืืช ื”ื“ืœืช.
23:10
OK, calm down Rob, what's the problem?
518
1390220
3790
ื‘ืกื“ืจ, ืชื™ืจื’ืข ืจื•ื‘, ืžื” ื”ื‘ืขื™ื”?
23:14
Well there's something going on in the office.
519
1394010
2353
ื•ื‘ื›ืŸ, ืžืฉื”ื• ืงื•ืจื” ื‘ืžืฉืจื“.
23:16
Everyone's shouting and arguing about who
520
1396363
1687
ื›ื•ืœื ืฆื•ืขืงื™ื ื•ืžืชื•ื•ื›ื—ื™ื ืขืœ ืžื™
23:18
broke the computer, you know, the new one
521
1398050
1990
ืฉื‘ืจ ืืช ื”ืžื—ืฉื‘, ืืชื” ื™ื•ื“ืข, ื”ื—ื“ืฉ
23:20
with all that fancy software on it.
522
1400040
1870
ืขื ื›ืœ ื”ืชื•ื›ื ื•ืช ื”ืžื”ื•ื“ืจื•ืช.
23:21
Oh yes, that really expensive one.
523
1401910
3090
ืื” ื›ืŸ, ื–ื” ื‘ืืžืช ื™ืงืจ.
23:25
So you've run away from the situation.
524
1405000
2930
ืื– ื‘ืจื—ืช ืžื”ืžืฆื‘.
23:27
That makes you look very guilty.
525
1407930
2927
ื–ื” ื’ื•ืจื ืœืš ืœื”ื™ืจืื•ืช ืžืื•ื“ ืืฉื.
23:30
Well that's true but the problem is, I am guilty.
526
1410857
3884
ื•ื‘ื›ืŸ ื–ื” ื ื›ื•ืŸ ืื‘ืœ ื”ื‘ืขื™ื” ื”ื™ื ืฉืื ื™ ืืฉื.
23:34
But the boss seemed so angry.
527
1414741
1699
ืื‘ืœ ื”ื‘ื•ืก ื ืจืื” ื›ืœ ื›ืš ื›ื•ืขืก.
23:36
I thought it best to... well... sort of...
528
1416440
2750
ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื”ื›ื™ ื˜ื•ื‘... ื•ื‘ื›ืŸ... ื‘ืขืจืš...
23:39
Do a runner!
529
1419190
1110
ืœืขืฉื•ืช ืจืฅ!
23:40
Yes, if you mean to leave a place in order to avoid
530
1420300
2710
ื›ืŸ, ืื ืืชื” ืžืชื›ื•ื•ืŸ ืœืขื–ื•ื‘ ืžืงื•ื ื›ื“ื™ ืœื”ื™ืžื ืข
23:43
a difficult or unpleasant situation -
531
1423010
2760
ืžืžืฆื‘ ืงืฉื” ืื• ืœื ื ืขื™ื -
23:45
then I suppose you're right.
532
1425770
1580
ืื– ืื ื™ ืžื ื™ื— ืฉืืชื” ืฆื•ื“ืง.
23:47
I am!
533
1427350
1000
ืื ื™!
23:48
Oh no, is someone coming?
534
1428350
2600
ื”ื• ืœื, ืžื™ืฉื”ื• ื‘ื?
23:50
I'll just hide under the desk while we hear
535
1430950
2170
ืื ื™ ืคืฉื•ื˜ ืืชื—ื‘ื ืžืชื—ืช ืœืฉื•ืœื—ืŸ ื‘ื–ืžืŸ ืฉื ืฉืžืข
23:53
some examples of this phrase in action.
536
1433120
4550
ื›ืžื” ื“ื•ื’ืžืื•ืช ืฉืœ ื”ื‘ื™ื˜ื•ื™ ื”ื–ื” ื‘ืคืขื•ืœื”.
23:57
The new trainee did a runner after the first day.
537
1437670
3580
ื”ืžืชืืžืŸ ื”ื—ื“ืฉ ืขืฉื” ืจืฅ ืื—ืจื™ ื”ื™ื•ื ื”ืจืืฉื•ืŸ.
24:01
I don't think he could cope with
538
1441250
1530
ืื ื™ ืœื ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ื•ื ื”ื™ื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืชืžื•ื“ื“ ืขื
24:02
the high-pressure environment.
539
1442780
3080
ื”ืกื‘ื™ื‘ื” ื‘ืœื—ืฅ ื’ื‘ื•ื”.
24:05
When they started to blame me for the mistake,
540
1445860
2800
ื›ืฉื”ืชื—ื™ืœื• ืœื”ืืฉื™ื ืื•ืชื™ ื‘ื˜ืขื•ืช,
24:08
I felt it best to do a runner and keep out of the way.
541
1448660
6810
ื”ืจื’ืฉืชื™ ืฉื”ื›ื™ ื˜ื•ื‘ ืœืขืฉื•ืช ืจืฅ ื•ืœื”ืจื—ื™ืง ืžื”ื“ืจืš.
24:15
So that's the phrase, to do a runner, which means
542
1455470
3040
ืื– ื–ื” ื”ื‘ื™ื˜ื•ื™, ืœืขืฉื•ืช ืจืฅ, ื›ืœื•ืžืจ
24:18
to leave a place quickly in order to avoid
543
1458510
2580
ืœืขื–ื•ื‘ ืžืงื•ื ื‘ืžื”ื™ืจื•ืช ืขืœ ืžื ืช ืœื”ื™ืžื ืข
24:21
a difficult or unpleasant situation.
544
1461090
3120
ืžืžืฆื‘ ืงืฉื” ืื• ืœื ื ืขื™ื.
24:24
But Rob, this phrase has another similar meaning too?
545
1464210
3590
ืื‘ืœ ืจื•ื‘, ื’ื ืœื‘ื™ื˜ื•ื™ ื”ื–ื” ื™ืฉ ืขื•ื“ ืžืฉืžืขื•ืช ื“ื•ืžื”?
24:27
Yes. You can 'do a runner' from a place
546
1467800
2560
ื›ืŸ. ืืชื” ื™ื›ื•ืœ 'ืœืขืฉื•ืช ืจืฅ' ืžืžืงื•ื
24:30
to avoid paying for something.
547
1470360
2270
ื›ื“ื™ ืœื”ื™ืžื ืข ืžืชืฉืœื•ื ืขื‘ื•ืจ ืžืฉื”ื•.
24:32
Like a restaurant. Have you done that Rob?
548
1472630
2580
ื›ืžื• ืžืกืขื“ื”. ืขืฉื™ืช ืืช ื–ื” ืจื•ื‘?
24:35
Of course not! You know how honest I am.
549
1475210
3613
ื‘ืจื•ืจ ืฉืœื! ืืชื” ื™ื•ื“ืข ื›ืžื” ืื ื™ ื›ื ื”.
24:38
Honest? Is that why you are hiding in this studio,
550
1478823
3697
ื™ึธืฉืึธืจ? ื”ืื ื–ื• ื”ืกื™ื‘ื” ืฉืืชื” ืžืชื—ื‘ื ื‘ืื•ืœืคืŸ ื”ื–ื”,
24:42
rather than admit you broke the new computer?
551
1482520
3450
ื‘ืžืงื•ื ืœื”ื•ื“ื•ืช ืฉืฉื‘ืจืช ืืช ื”ืžื—ืฉื‘ ื”ื—ื“ืฉ?
24:45
Well, it was an accident. Oh no...
552
1485970
3750
ื•ื‘ื›ืŸ, ื–ื• ื”ื™ื™ืชื” ืชืื•ื ื”. ื”ื• ืœื...
24:49
the boss is heading straight for the studio.
553
1489720
2010
ื”ื‘ื•ืก ื”ื•ืœืš ื”ื™ื™ืฉืจ ืœืื•ืœืคืŸ.
24:51
I had better dash... see ya.
554
1491730
2220
ืขื“ื™ืฃ ืœื™ ืœืงืคื•ืฅ... ื ืชืจืื”.
24:53
Bye Rob.
555
1493950
1000
ื‘ื™ื™ ืจื•ื‘.
24:54
It looks like he's done a runner again. Bye.
556
1494950
4122
ื–ื” ื ืจืื” ื›ืื™ืœื• ื”ื•ื ืขืฉื” ืจืฅ ืฉื•ื‘. ื‘ื™ื™.
24:59
Hi everyone, we hope you enjoyed that video
557
1499072
2800
ื”ื™ื™ ืœื›ื•ืœื, ืื ื• ืžืงื•ื•ื™ื ืฉื ื”ื ื™ืชื ืžื”ืกืจื˜ื•ืŸ
25:01
and thank you very much for watching.
558
1501872
2066
ื•ืชื•ื“ื” ืจื‘ื” ืขืœ ื”ืฆืคื™ื™ื”.
25:03
We have so many more just like it so
559
1503938
2000
ื™ืฉ ืœื ื• ืขื•ื“ ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ื›ืžื• ื–ื”, ืื–
25:05
if you don't want to miss a single one,
560
1505938
2633
ืื ืืชื” ืœื ืจื•ืฆื” ืœืคืกืคืก ืืฃ ืื—ื“,
25:08
make sure to subscribe and we will see you regularly.
561
1508571
3429
ื”ืงืคื“ ืœื”ื™ืจืฉื ื•ื ื™ืคื’ืฉ ื‘ืื•ืคืŸ ืงื‘ื•ืข.
25:12
Hope to see you soon. Bye guys!
562
1512000
3529
ืžืงื•ื•ื” ืœืจืื•ืชืš ื‘ืงืจื•ื‘. ืœื”ืชืจืื•ืช ื—ื‘ืจ 'ื”!
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7