3D printers - 6 Minute English

107,990 views ・ 2022-12-22

BBC Learning English


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון. כתוביות מתורגמות מתורגמות במכונה.

00:07
Hello. This is 6 Minute English
0
7460
1059
שלום. זוהי 6 דקות אנגלית
00:08
from BBC Learning English.
1
8519
1491
מבית BBC Learning English.
00:10
I'm Sam.
2
10010
1190
אני סאם.
00:11
And I'm Neil.
3
11200
1269
ואני ניל.
00:12
In 1436 in Germany, Johannes Gutenberg invented the printing press
4
12469
5310
בשנת 1436 בגרמניה המציא יוהנס גוטנברג את מכונת הדפוס
00:17
- a machine capable of making
5
17779
2505
- מכונה המסוגלת ליצור
00:20
many copies of the same page of text.
6
20284
3056
עותקים רבים של אותו עמוד טקסט.
00:23
Ever since,
7
23340
1080
מאז,
00:24
printing has been used around the world
8
24420
1900
נעשה שימוש בדפוס ברחבי העולם
00:26
to produce books, newspapers and magazines.
9
26320
3619
להפקת ספרים, עיתונים ומגזינים.
00:29
Printing technology has come a long way
10
29939
2101
טכנולוגיית ההדפסה עברה דרך ארוכה
00:32
since Gutenberg's time, but even today's most
11
32040
3190
מאז ימי גוטנברג, אבל גם
00:35
advanced laser printers have only printed flat,
12
35230
3680
מדפסות הלייזר המתקדמות ביותר של ימינו הדפיסו רק
00:38
two-dimensional objects... until now.
13
38910
3120
אובייקטים שטוחים ודו מימדיים... עד עכשיו.
00:42
In this programme, we're discussing 3D printers
14
42030
3390
בתוכנית זו, אנו דנים במדפסות תלת מימד
00:45
– printers which can build solid,
15
45420
1270
- מדפסות שיכולות לבנות
00:46
three-dimensional objects out of
16
46690
1910
אובייקטים תלת מימדיים מוצקים ממגוון
00:48
a variety of materials including plastic,
17
48600
3110
חומרים כולל פלסטיק,
00:51
concrete and metal.
18
51710
1320
בטון ומתכת.
00:53
Now, Neil, when you say a printer that
19
53030
3200
עכשיו, ניל, כשאתה אומר מדפסת שיכולה
00:56
can make solid objects, I guess you're not
20
56230
2570
ליצור חפצים מוצקים, אני מניח שאתה לא
00:58
talking about a normal printer...
21
58800
2020
מדבר על מדפסת רגילה...
01:00
That's right, Sam.
22
60820
1320
זה נכון, סאם.
01:02
These large and
23
62140
1000
01:03
complex 3D printers work in a completely different way.
24
63140
4190
מדפסות תלת מימד גדולות ומורכבות אלו פועלות בצורה שונה לחלוטין.
01:07
Unlike a sculptor who chips away at a block of stone
25
67330
3390
שלא כמו פסל שמצליף גוש אבן
01:10
to reveal a shape underneath, 3D printers work in
26
70720
3780
כדי לחשוף צורה מתחתיו, מדפסות תלת מימד פועלות בצורה
01:14
the opposite way, building up physical objects by adding
27
74500
3470
הפוכה, ובונות אובייקטים פיזיים על ידי הוספת
01:17
material layer on layer.
28
77970
2970
חומר שכבה על שכבה.
01:20
And the ability to print objects
29
80940
1539
והיכולת להדפיס אובייקטים
01:22
in this way is providing solutions to many problems,
30
82479
3811
בדרך זו מספקת פתרונות לבעיות רבות ,
01:26
as we'll be finding out...
31
86290
1400
כפי שנגלה...
01:27
But first I have a question for you, Neil.
32
87690
2730
אבל קודם יש לי שאלה אליך, ניל.
01:30
Before Johannes Gutenberg invented his printing press,
33
90420
2980
לפני שיוהנס גוטנברג המציא את מכונת הדפוס שלו,
01:33
copies of texts were made by block printing, using hand-carved
34
93400
4180
עותקים של טקסטים נוצרו על ידי הדפסת קוביות, תוך שימוש בקוביות עץ מגולפות ביד
01:37
wooden blocks pressed into ink.
35
97580
2600
שנדחסו לדיו.
01:40
So - what was the oldest
36
100180
1600
אז מה היה הטקסט העתיק ביותר
01:41
known text to be printed this way?
37
101780
2610
הידוע שהודפס בדרך זו?
01:44
Was it:
38
104390
1000
האם זה היה:
01:45
a) a religious teaching?, b) a cooking recipe? or,
39
105390
3010
א) הוראה דתית?, ב) מתכון לבישול? או,
01:48
c) a love letter?
40
108400
1270
ג) מכתב אהבה?
01:49
I think it might have been a recipe.
41
109670
2460
אני חושב שאולי זה היה מתכון.
01:52
OK, Neil.
42
112130
1000
בסדר, ניל. את
01:53
I'll reveal the answer later in the programme.
43
113130
2580
התשובה אגלה בהמשך התוכנית.
01:55
The idea of printing solid objects is not new,
44
115710
2840
הרעיון של הדפסת חפצים מוצקים אינו חדש,
01:58
but it was only after the millennium that tech
45
118550
2480
אך רק לאחר המילניום
02:01
companies began to realise how it could be done.
46
121030
3440
החלו חברות הטכנולוגיה להבין כיצד ניתן לעשות זאת.
02:04
Here's Professor Mark Miodownik,
47
124470
1759
הנה פרופסור מארק מיודוניק,
02:06
a material scientist at University College, London,
48
126229
3500
מדען חומר באוניברסיטת קולג', לונדון,
02:09
explaining more to BBC World Service programme,
49
129729
2961
מסביר יותר לתוכנית BBC World Service,
02:12
People Fixing The World:
50
132690
1930
People Fixing The World:
02:14
As the millennium turned, patents expired
51
134620
2770
עם תחילת המילניום, פג תוקפם של הפטנטים
02:17
and that meant people started making really
52
137390
1400
וזה אומר שאנשים התחילו לייצר
02:18
cheap 3D printers.
53
138790
1850
מדפסות תלת מימד זולות באמת.
02:20
And people started mucking
54
140640
1000
ואנשים התחילו
02:21
about with them and going, 'Hold on a minute!
55
141640
1870
להתעסק איתם ולומר, 'חכה רגע!
02:23
- it's not just an industrial tool...
56
143510
1540
- זה לא רק כלי תעשייתי...
02:25
You can put them in schools,
57
145050
1340
אתה יכול לשים אותם בבתי ספר,
02:26
you can put them in universities...
58
146390
2450
אתה יכול לשים אותם באוניברסיטאות...
02:28
Ohh, it's actually
59
148840
1000
אה, זה בעצם
02:29
really great for prototyping'.
60
149840
1399
ממש מעולה ליצירת אב טיפוס'.
02:31
And then people
61
151239
1000
ואז אנשים
02:32
got excited about it and it became
62
152239
1000
התלהבו מזה וזה הפך
02:33
the answer to everything.
63
153239
1750
לתשובה להכל.
02:34
Everything
64
154989
1000
הכל
02:35
was going to be 3D-printed!
65
155989
1000
עמד להיות מודפס בתלת מימד!
02:36
After the year 2000, 3D printers
66
156989
1881
אחרי שנת 2000, מדפסות תלת מימד
02:38
suddenly got much cheaper and tech
67
158870
2250
פתאום נעשו הרבה יותר זולות
02:41
companies started mucking about with them –
68
161120
2970
וחברות טכנולוגיה התחילו להתעסק איתם -
02:44
spending time playing with them in a fun way.
69
164090
2800
לבלות זמן לשחק איתן בצורה מהנה.
02:46
They realised that 3D printers had many uses
70
166890
2860
הם הבינו שלמדפסות תלת מימד יש שימושים רבים
02:49
- for example, they discovered that 3D printers
71
169750
3200
- למשל, הם גילו שמדפסות תלת מימד
02:52
were great at making prototypes –
72
172950
2490
היו מעולות ביצירת אבות טיפוס -
02:55
models of a product that can be tested,
73
175440
1860
מודלים של מוצר שניתן לבדוק,
02:57
improved and used to develop better products.
74
177300
2930
לשפר ולהשתמש בהם לפיתוח מוצרים טובים יותר.
03:00
Professor Miodownik thinks these tech companies
75
180230
2460
פרופסור Miodownik חושב שחברות הטכנולוגיה הללו
03:02
were surprised at how useful 3D printing was.
76
182690
3740
הופתעו עד כמה שימושית הייתה הדפסת תלת מימד.
03:06
He uses the phrase Hold on a minute!
77
186430
2850
הוא משתמש בביטוי חכה רגע!
03:09
to express
78
189280
1000
להביע את
03:10
this surprise or disbelief.
79
190280
1970
ההפתעה או חוסר האמון הזה.
03:12
In fact, in turned out that 3D printers
80
192250
2450
למעשה, התברר כי מדפסות תלת מימד
03:14
were excellent at making bespoke things
81
194700
2409
היו מצוינות בייצור דברים בהזמנה אישית
03:17
– objects which are made specially for
82
197109
2331
- חפצים שנעשו במיוחד עבור
03:19
a particular person.
83
199440
2060
אדם מסוים.
03:21
One area which
84
201500
1000
תחום אחד שהדפסת
03:22
3D printing dramatically improved was
85
202500
2330
תלת מימד שיפרה באופן דרמטי היה
03:24
medical prosthetics - artificial body parts
86
204830
3420
תותבות רפואיות - חלקי גוף מלאכותיים
03:28
made specially for someone who has lost
87
208250
2220
שנעשו במיוחד עבור מישהו שאיבד
03:30
an arm, a leg or a foot, for example.
88
210470
3050
יד, רגל או רגל, למשל.
03:33
In 2021, Stephen Verze, who lost an eye
89
213520
2840
בשנת 2021, סטיבן ורז, שאיבד עין
03:36
in a childhood accident, became the first person
90
216360
3579
בתאונת ילדות, הפך לאדם הראשון
03:39
to be fitted with a 3D-printed prosthetic eye.
91
219939
4011
שהותקן לו עין תותבת מודפסת בתלת מימד .
03:43
It's prosthetic, so the new eye doesn't restore
92
223950
2530
זה תותב, אז העין החדשה לא מחזירה את
03:46
Stephen's sight, but it has boosted his confidence.
93
226480
4570
הראייה של סטיבן, אבל זה חיזק את הביטחון שלו.
03:51
Surgeon Mandeep Sagoo, led the team at Moorsfield Hospital
94
231050
3560
המנתח מנדיפ סאגו, הוביל את הצוות בבית החולים מורספילד
03:54
that operated on Stephen's eye.
95
234610
2190
שניתח את עינו של סטיבן.
03:56
Here he is
96
236800
1139
כאן הוא
03:57
explaining more to BBC World Service's,
97
237939
2921
מסביר יותר לשירותי ה-BBC World Service,
04:00
People Fixing The World:
98
240860
1420
People Fixing The World:
04:02
In many countries, particularly the developed world,
99
242280
2500
במדינות רבות, במיוחד בעולם המפותח,
04:04
there are facilities for custom-making
100
244780
1970
יש מתקנים ליצירת
04:06
a prosthetic eye to match the other eye,
101
246750
2519
עין תותבת בהתאמה אישית שתתאים לעין השנייה,
04:09
and that's an artisan process which
102
249269
2701
וזה תהליך אומן
04:11
is very time-consuming and requires real
103
251970
2859
שהוא מאוד זמן- צורכת ודורשת
04:14
artistry on the part of the ocularist –
104
254829
2241
אומנות אמיתית מצד העינין -
04:17
the ocularist is the person who fits the prosthetic eye –
105
257070
3349
העינין הוא האדם שמתאים לעין התותבת -
04:20
and so what we have been developing is
106
260419
3301
ולכן מה שפיתחנו זו
04:23
a technique to automate the whole process.
107
263720
3360
טכניקה להפוך את כל התהליך לאוטומטי.
04:27
Even before 3D printers, prosthetic eyes
108
267080
2640
עוד לפני מדפסות תלת מימד, עיניים תותבות
04:29
were custom-made, a word similar to 'bespoke'
109
269720
3340
נעשו בהתאמה אישית, מילה הדומה ל'בהזמנה אישית'
04:33
which means specially made according to
110
273060
2260
שמשמעותה עשויה במיוחד לפי
04:35
a particular person's requirements.
111
275320
3050
דרישותיו של אדם מסוים.
04:38
But the traditional way of making artificial eyes
112
278370
2660
אבל הדרך המסורתית של יצירת עיניים מלאכותיות
04:41
by hand is very time-consuming –
113
281030
2310
ביד היא מאוד גוזלת זמן -
04:43
it takes a lot of time to do.
114
283340
2780
זה לוקח הרבה זמן לעשות.
04:46
Nowadays, 3D printing can complete the
115
286120
2010
כיום, הדפסת תלת מימד יכולה להשלים את
04:48
whole process in just thirty minutes.
116
288130
2610
כל התהליך תוך שלושים דקות בלבד.
04:50
It's great to see technology helping people,
117
290740
2790
זה נהדר לראות טכנולוגיה עוזרת לאנשים,
04:53
and amazing how far new inventions like
118
293530
2359
ומדהים עד כמה הגיעו המצאות חדשות כמו
04:55
3D printers have come since the days
119
295889
2281
מדפסות תלת מימד מאז ימי
04:58
of Johannes Gutenberg... speaking of which,
120
298170
2719
יוהנס גוטנברג... אם כבר מדברים על זה,
05:00
Neil, it's time to reveal the answer to my question.
121
300889
3101
ניל, הגיע הזמן לחשוף את התשובה לשאלה שלי .
05:03
Right.
122
303990
1000
ימין.
05:04
You asked me about the earliest known text to
123
304990
2049
שאלת אותי על הטקסט המוקדם ביותר הידוע
05:07
have been printed using wooden blocks,
124
307039
2711
שהודפס באמצעות קוביות עץ,
05:09
and I guesses it was a cooking recipe...
125
309750
3050
ואני מניח שזה היה מתכון לבישול...
05:12
So, was I right?
126
312800
1000
אז, צדקתי?
05:13
You were... wrong, I'm afraid, Neil!
127
313800
2610
אתה טעית, אני חושש, ניל!
05:16
The oldest known wooden block print was
128
316410
2090
הדפס קוביות העץ העתיק ביותר הידוע היה
05:18
actually a religious text –
129
318500
2160
למעשה טקסט דתי -
05:20
the Buddha's Diamond Sutra.
130
320660
1950
סוטרה היהלום של בודהה.
05:22
OK, let's recap the vocabulary from this programme,
131
322610
3540
אוקיי, בואו נסכם את אוצר המילים מהתוכנית הזו,
05:26
starting with mucking about, an informal way to say
132
326150
3329
מתחילים בהתעסקות, דרך לא רשמית לומר
05:29
playing with something carelessly, not for a serious reason.
133
329479
3631
לשחק עם משהו ברשלנות, לא מסיבה רצינית.
05:33
A prototype is a model of a product
134
333110
2190
אב טיפוס הוא דגם של מוצר
05:35
that can be tested, improved and used to
135
335300
2530
שניתן לבדוק, לשפר ולהשתמש בו
05:37
develop a better product.
136
337830
1670
לפיתוח מוצר טוב יותר.
05:39
The phrase Hold on a minute!
137
339500
1500
הביטוי חכה רגע!
05:41
can be
138
341000
1000
יכול
05:42
used to express surprise or disbelief.
139
342000
2570
לשמש כדי להביע הפתעה או חוסר אמון.
05:44
Prosthetics refer to artificial body parts
140
344570
2159
תותבות מתייחסות לחלקי גוף מלאכותיים
05:46
such as arms, legs, feet or eyes, which are
141
346729
3060
כגון ידיים, רגליים, רגליים או עיניים, המשמשים
05:49
used to replace a missing natural part.
142
349789
2651
להחלפת חלק טבעי חסר.
05:52
The words bespoke, and custom-made describe something
143
352440
3690
המילים בהזמנה אישית ובהתאמה אישית מתארות משהו
05:56
specially made for a particular person.
144
356130
2960
שנעשה במיוחד עבור אדם מסוים.
05:59
And finally, if something is time-consuming,
145
359090
2570
ולבסוף, אם משהו גוזל זמן,
06:01
it takes a lot of time to do.
146
361660
2289
זה לוקח הרבה זמן לעשות.
06:03
Goodbye for now!
147
363949
2361
להתראות לבינתיים!
06:06
Goodbye!
148
366310
1960
הֱיה שלום!

Original video on YouTube.com
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7