Can VR treat fears and phobias? - 6 Minute English

60,092 views ・ 2022-05-13

BBC Learning English


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון. כתוביות מתורגמות מתורגמות במכונה.

00:02
Hello.
0
2889
5920
שלום.
00:08
This is 6 Minute
1
8809
1000
זוהי 6 דקות
00:09
English from BBC Learning
2
9809
1441
אנגלית מבית BBC Learning
00:11
English.
3
11250
1000
English.
00:12
I'm Rob.
4
12250
1000
אני רוב.
00:13
And I'm Sam.
5
13250
1000
ואני סם.
00:14
Here at 6
6
14250
1000
כאן ב-6
00:15
Minute English, we love
7
15250
1000
דקות אנגלית, אנחנו אוהבים
00:16
to chat about new
8
16250
1000
לשוחח על
00:17
technology.
9
17250
1000
טכנולוגיה חדשה.
00:18
One of our
10
18250
1000
אחד מהנושאים
00:19
favourite topics is VR
11
19250
1000
האהובים עלינו הוא VR
00:20
or virtual reality, and
12
20250
1699
או מציאות מדומה, והדרכים שבהן
00:21
the ways it's shaping
13
21949
2000
הוא מעצב את
00:23
life in the future.
14
23949
1900
החיים בעתיד.
00:25
VR allows you to put
15
25849
1000
VR מאפשר לך
00:26
on a headset and escape
16
26849
1310
לשים אוזניות ולברוח
00:28
into a completely
17
28159
1040
00:29
different world.
18
29199
1220
לעולם אחר לגמרי.
00:30
In this
19
30419
1000
בתוכנית זו
00:31
programme, we'll be
20
31419
1000
, אנו
00:32
hearing about some of
21
32419
1000
נשמע על כמה מהדרכים שבהן
00:33
the ways VR is tackling
22
33419
1000
VR מתמודד עם
00:34
serious problems like
23
34419
1460
בעיות חמורות כמו
00:35
domestic violence, and
24
35879
1660
אלימות במשפחה, ועוזר
00:37
helping people overcome
25
37539
1321
לאנשים להתגבר על
00:38
phobias - the strong
26
38860
1679
פוביות -
00:40
and irrational fear of
27
40539
1391
הפחד החזק והבלתי רציונלי
00:41
something.
28
41930
1000
ממשהו.
00:42
And, of course,
29
42930
1000
וכמובן,
00:43
we'll be learning some
30
43930
1000
נלמד כמה אוצר
00:44
useful related vocabulary
31
44930
1100
מילים שימושי
00:46
along the way.
32
46030
1200
לאורך הדרך.
00:47
People who use VR often
33
47230
1410
אנשים שמשתמשים ב-VR לרוב
00:48
describe the experience
34
48640
1489
מתארים את החוויה
00:50
as intense.
35
50129
1141
כאינטנסיבית.
00:51
Putting on
36
51270
1000
הנחת
00:52
the headset makes you
37
52270
1000
האוזניות גורמת לך
00:53
feel you're really
38
53270
1370
להרגיש שאתה באמת
00:54
there, in whatever new
39
54640
1280
שם, בכל
00:55
world you've chosen.
40
55920
1630
עולם חדש שבחרת.
00:57
And it's this intensity
41
57550
1680
ובעוצמה הזו משתמשים
00:59
that inventors,
42
59230
1460
ממציאים,
01:00
scientists and therapists
43
60690
1820
מדענים ומטפלים
01:02
are using to help people
44
62510
1479
כדי לעזור לאנשים
01:03
overcome their problems.
45
63989
1771
להתגבר על הבעיות שלהם.
01:05
We'll hear more soon,
46
65760
1310
נשמע עוד בקרוב,
01:07
but first I have a
47
67070
1000
אבל קודם יש לי
01:08
question for you, Sam.
48
68070
1850
שאלה אליך, סאם.
01:09
One of the phobias VR
49
69920
1480
אחת הפוביות ש-VR
01:11
can help with is the
50
71400
1240
יכול לעזור בהן היא
01:12
fear of heights - but
51
72640
1729
פחד גבהים - אבל
01:14
what is the proper
52
74369
1000
מה השם הנכון
01:15
name for this
53
75369
1000
01:16
psychological disorder?
54
76369
1321
להפרעה הפסיכולוגית הזו?
01:17
Is the fear of heights
55
77690
1060
האם פחד גבהים
01:18
called: a) alektorophobia?
56
78750
2680
נקרא: א) אלקטורופוביה?
01:21
b) arachnophobia?
57
81430
1790
ב) ארכנופוביה?
01:23
or
58
83220
1000
או
01:24
c) acrophobia?
59
84220
1189
ג) אקרופוביה?
01:25
I'll say a) alektorophobia.
60
85409
2081
אני אגיד א) אלקטורופוביה.
01:27
OK, Sam.
61
87490
1320
בסדר, סם. את התשובה
01:28
We'll find out
62
88810
1000
נגלה
01:29
the answer at the
63
89810
1000
01:30
end of the programme.
64
90810
1000
בסוף התוכנית.
01:31
Now, if like me, you're
65
91810
1560
עכשיו, אם כמוני, אתם
01:33
not very good with
66
93370
1789
לא ממש טובים
01:35
heights, you'll be
67
95159
1000
בגבהים,
01:36
happy to know that
68
96159
1000
תשמחו לדעת
01:37
a company called Oxford
69
97159
1401
שחברה בשם Oxford
01:38
VR has designed a
70
98560
1770
VR עיצבה
01:40
system to help with
71
100330
1329
מערכת שתעזור
01:41
precisely that problem.
72
101659
2170
בדיוק בבעיה הזו.
01:43
In the safety of your
73
103829
1000
בבטיחות
01:44
own home, you put
74
104829
1191
הבית שלך, אתה
01:46
on a headset and
75
106020
1059
שם אוזניות ומודרך
01:47
are guided through
76
107079
1000
01:48
a series of tasks
77
108079
1720
בסדרה של משימות
01:49
moving you higher
78
109799
1000
שמניעות אותך גבוה יותר
01:50
and higher off
79
110799
1000
ויותר
01:51
the ground.
80
111799
1181
מהקרקע.
01:52
You
81
112980
1000
אתה
01:53
start by taking an
82
113980
1000
מתחיל בלעלות
01:54
elevator to the
83
114980
1000
במעלית
01:55
top floor of tall
84
115980
1000
לקומה העליונה של
01:56
building and move
85
116980
1000
בניין גבוה ולעבור
01:57
on harder challenges,
86
117980
1389
אתגרים קשים יותר,
01:59
like climbing a rope.
87
119369
1500
כמו טיפוס על חבל.
02:00
Daniel Freeman is a
88
120869
1151
דניאל פרימן הוא
02:02
professor of clinical
89
122020
1270
פרופסור
02:03
psychology at Oxford
90
123290
1969
לפסיכולוגיה קלינית באוניברסיטת אוקספורד
02:05
University.
91
125259
1021
.
02:06
Listen as
92
126280
1000
הקשיבו כשהוא
02:07
he explains how the
93
127280
1009
מסביר כיצד
02:08
VR experience works to
94
128289
1921
פועלת חווית ה-VR לתוכנית
02:10
BBC World Service
95
130210
1190
BBC World Service
02:11
programme, People
96
131400
1031
, People
02:12
Fixing the World.
97
132431
2549
Fixing the World.
02:14
Even though you're
98
134980
1000
למרות שאתה
02:15
consciously aware it's
99
135980
1000
מודע במודע שזו
02:16
a simulation, it
100
136980
1000
סימולציה, זה
02:17
doesn't stop all your
101
137980
1000
לא עוצר את כל
02:18
habitual reactions to
102
138980
1170
התגובות הרגילות שלך
02:20
heights happening, and
103
140150
1030
לגבהים להתרחש,
02:21
that's really important,
104
141180
1110
וזה באמת חשוב,
02:22
and that's why it's got
105
142290
1020
ובגלל זה יש לזה
02:23
such a potential to be
106
143310
1340
פוטנציאל כזה להיות
02:24
therapeutic.
107
144650
1000
טיפולי.
02:25
The art
108
145650
1000
האומנות
02:26
of successful therapy,
109
146650
1000
של טיפול מוצלח,
02:27
and what you can do
110
147650
1000
ומה שאתה יכול לעשות ממש ממש
02:28
really, really well
111
148650
1000
טוב
02:29
in VR, is enable
112
149650
1000
ב-VR, היא לאפשר
02:30
someone to drop
113
150650
1000
למישהו להפיל את
02:31
those defences, and
114
151650
1000
ההגנות האלה, וב-
02:32
in VR a person is
115
152650
1000
VR אדם
02:33
more able to drop
116
153650
1000
מסוגל יותר להפיל
02:34
them because they
117
154650
1000
אותן כי הוא
02:35
know there's no
118
155650
1000
יודע שאין
02:36
real height there.
119
156650
1000
שם גובה אמיתי.
02:37
Although the VR
120
157650
1000
למרות שחווית ה-VR
02:38
experience seems
121
158650
1000
נראית
02:39
real, the person
122
159650
1000
אמיתית, האדם
02:40
using it knows it's
123
160650
1000
שמשתמש בה יודע שזו
02:41
only a simulation -
124
161650
1089
רק סימולציה -
02:42
a pretend copy of
125
162739
1621
עותק מעמיד פנים של
02:44
the real thing.
126
164360
1270
הדבר האמיתי.
02:45
This gives them
127
165630
1000
זה נותן להם
02:46
confidence to go
128
166630
1000
ביטחון להגיע
02:47
higher, knowing they
129
167630
1000
גבוה יותר, בידיעה שהם
02:48
can't really get hurt.
130
168630
1790
לא באמת יכולים להיפגע.
02:50
But although it's
131
170420
1040
אבל למרות שזה
02:51
simulated, the
132
171460
1000
מדומה,
02:52
experience is real
133
172460
1000
החוויה אמיתית
02:53
enough to trick your
134
173460
1000
מספיק כדי להערים על
02:54
mind into acting
135
174460
1559
המוח שלך לפעול
02:56
in its habitual way -
136
176019
1830
בדרכה הרגילה -
02:57
the way it usually,
137
177849
1091
כמו שהיא בדרך
02:58
typically works.
138
178940
1580
כלל עובדת.
03:00
Although your brain
139
180520
1000
למרות שהמוח שלך
03:01
knows you have both
140
181520
1000
יודע שיש לך שתי
03:02
feet on the ground,
141
182520
1000
רגליים על הקרקע,
03:03
VR is so realistic
142
183520
1380
VR הוא כל כך מציאותי
03:04
that to complete the
143
184900
1000
שכדי להשלים את
03:05
tasks you have to
144
185900
1000
המשימות אתה צריך
03:06
drop your defences,
145
186900
1160
להוריד את ההגנות שלך,
03:08
a phrase meaning to
146
188060
1480
ביטוי שמשמעותו
03:09
relax and trust people
147
189540
1949
להירגע ולסמוך על אנשים
03:11
by lowering the
148
191489
1000
על ידי הורדת
03:12
psychological barriers
149
192489
1000
המחסומים הפסיכולוגיים
03:13
you have built to
150
193489
1000
שבנית כדי
03:14
protect yourself.
151
194489
1140
להגן על עצמך. חוויית
03:15
Oxford VR's 'Fear of
152
195629
1871
'פחד גבהים' של אוקספורד VR
03:17
Heights' experience
153
197500
1769
03:19
uses VR to put people
154
199269
1860
משתמשת ב-VR כדי להכניס אנשים
03:21
into another world,
155
201129
1811
לעולם אחר,
03:22
but the next project
156
202940
1000
אבל הפרויקט הבא שנשמע
03:23
we'll hear about
157
203940
1030
עליו
03:24
takes things even
158
204970
1410
לוקח דברים עוד
03:26
further - putting
159
206380
1000
יותר רחוק - הכנסת
03:27
people into someone
160
207380
1250
אנשים לגוף
03:28
else's body.
161
208630
1419
של מישהו אחר.
03:30
In Barcelona, a VR
162
210049
1861
בברצלונה, משתמשים בהדמיית VR
03:31
simulation is being
163
211910
1060
03:32
used in prisons to make
164
212970
1829
בבתי הכלא כדי לגרום
03:34
men convicted of
165
214799
1061
לגברים שהורשעו
03:35
domestic violence aware
166
215860
1879
באלימות במשפחה להיות מודעים לתחושת
03:37
of what it feels like
167
217739
1071
התחושה
03:38
to be in the position
168
218810
1129
להיות בעמדה
03:39
of their victims.
169
219939
1481
של הקורבנות שלהם.
03:41
The project, called
170
221420
1690
הפרויקט, שנקרא
03:43
'virtual embodiment', is
171
223110
1141
'התגלמות וירטואלית',
03:44
led by neuroscientist,
172
224251
1769
מובל על ידי מדען המוח,
03:46
Mavi Sanchez-Vives, of
173
226020
2140
Mavi Sanchez-Vives,
03:48
Barcelona's Institute
174
228160
1609
מהמכון למחקר
03:49
for Biomedical Research.
175
229769
1911
ביו-רפואי של ברצלונה.
03:51
In a virtual world we
176
231680
2750
בעולם וירטואלי אנחנו
03:54
can be someone different
177
234430
1590
יכולים להיות מישהו אחר
03:56
and have a first-person
178
236020
1980
ובעל נקודת
03:58
embodied perspective
179
238000
1720
מבט מגולמת בגוף ראשון מנקודת
03:59
from the point-of-view,
180
239720
1969
מבט,
04:01
for example, of a
181
241689
1651
למשל, של
04:03
different person,
182
243340
1000
אדם אחר,
04:04
different gender,
183
244340
1130
מגדר אחר,
04:05
different age.
184
245470
1609
גיל שונה.
04:07
One can
185
247079
1000
אפשר
04:08
go through different
186
248079
1000
לעבור
04:09
situations and have
187
249079
1000
סיטואציות שונות ולהתנסות
04:10
the experience from
188
250079
1000
מנקודת
04:11
this totally
189
251079
1000
04:12
novel perspective.
190
252079
2101
מבט חדשה לגמרי זו.
04:14
Many of the prisoners
191
254180
1160
לרבים מהאסירים
04:15
lack empathy for their
192
255340
2490
אין אמפתיה לקורבנותיהם
04:17
victims.
193
257830
1000
.
04:18
'Virtual
194
258830
1000
'
04:19
embodiment' works by
195
259830
1000
התגלמות וירטואלית' פועלת בכך שהיא
04:20
giving these men the
196
260830
1000
מעניקה לגברים הללו את
04:21
experience of abuse in
197
261830
1590
חוויית ההתעללות בגוף
04:23
the first-person - from
198
263420
1150
ראשון -
04:24
the perspective of
199
264570
1000
מנקודת מבטו של
04:25
someone who actually
200
265570
1850
מישהו שחווה
04:27
experiences an event
201
267420
1000
אירוע באופן
04:28
in person.
202
268420
1000
אישי.
04:29
In VR, the men have
203
269420
1400
ב-VR, הגברים סובלים
04:30
the insults and abuse
204
270820
1160
מהעלבונות וההתעללות
04:31
they gave to others
205
271980
1550
שהם נתנו לאחרים
04:33
turned back on them.
206
273530
1410
.
04:34
It's a novel - a new
207
274940
1040
זה רומן - חדש
04:35
and original - experience
208
275980
1650
ומקורי - חוויה
04:37
for them, and not a
209
277630
1190
עבורם, וגם לא
04:38
pleasant one either.
210
278820
1460
נעימה.
04:40
But the VR therapy
211
280280
1220
אבל נראה שהטיפול ב-VR
04:41
seems to be working,
212
281500
1410
עובד,
04:42
and Dr Sanchez-Vives
213
282910
1320
וד"ר סאנצ'ז-וויבס
04:44
reports more and
214
284230
1000
מדווח שיותר ויותר
04:45
more of the prisoners
215
285230
1000
מהאסירים
04:46
successfully
216
286230
1000
04:47
reintegrating into
217
287230
1000
משתלבים מחדש בהצלחה
04:48
their communities after
218
288230
1570
בקהילות שלהם לאחר
04:49
their release
219
289800
1000
שחרורם
04:50
from prison.
220
290800
1000
מהכלא.
04:51
The experience VR
221
291800
1000
החוויה ש-VR
04:52
creates of seeing
222
292800
1000
יוצר של ראיית
04:53
things from someone
223
293800
1000
דברים
04:54
else's point-of-view can
224
294800
1390
מנקודת המבט של מישהו אחר יכולה
04:56
be therapeutic, even
225
296190
1620
להיות טיפולית, אפילו
04:57
for serious problems.
226
297810
1890
לבעיות חמורות.
04:59
And speaking of
227
299700
1000
ואם כבר מדברים על
05:00
problems, what was
228
300700
1170
בעיות, מה הייתה
05:01
the answer to your
229
301870
1000
התשובה
05:02
question, Rob?
230
302870
1000
לשאלתך, רוב?
05:03
I asked Sam whether
231
303870
1280
שאלתי את סם האם
05:05
the correct name
232
305150
1230
השם הנכון
05:06
for the fear of
233
306380
1000
לפחד
05:07
heights was
234
307380
1000
גבהים הוא
05:08
alektorophobia,
235
308380
1000
אלקטורופוביה,
05:09
arachnophobia, or
236
309380
1500
ארכנופוביה או
05:10
acrophobia?
237
310880
1000
אקרופוביה?
05:11
I guessed it
238
311880
1210
ניחשתי שזו
05:13
was alektorophobia.
239
313090
2050
אלקטורופוביה.
05:15
Which was the wrong
240
315140
1450
מה שהייתה התשובה הלא נכונה
05:16
answer.
241
316590
1000
.
05:17
Alektorophobia
242
317590
1000
אלקטורופוביה
05:18
is the fear of chickens!
243
318590
1320
היא הפחד מתרנגולות!
05:19
The correct answer was
244
319910
1020
התשובה הנכונה הייתה
05:20
c) acrophobia - a fear
245
320930
1970
ג) אקרופוביה - פחד
05:22
of heights, and a good
246
322900
1130
גבהים, ודוגמה טובה
05:24
example of a phobia.
247
324030
2500
לפוביה.
05:26
Let's recap the rest
248
326530
1090
בואו נסכם את שאר אוצר
05:27
of the vocabulary we've
249
327620
1430
המילים
05:29
learned, starting with
250
329050
1190
שלמדנו, החל
05:30
simulation - a pretend
251
330240
1810
מסימולציה -
05:32
copy of something that
252
332050
1360
עותק מעמיד פנים של משהו שנראה
05:33
looks real but is not.
253
333410
2180
אמיתי אבל לא.
05:35
Habitual describes the
254
335590
1060
הרגל מתאר את
05:36
usual, typical way
255
336650
1000
הדרך הרגילה והאופיינית
05:37
something works.
256
337650
1290
שמשהו עובד.
05:38
The phrase 'drop your
257
338940
1390
הביטוי "הורד את
05:40
defences' means to
258
340330
1540
ההגנות שלך" פירושו
05:41
relax and trust
259
341870
1350
להירגע ולסמוך על
05:43
something by lowering
260
343220
1430
משהו על ידי הורדת המחסומים
05:44
your psychological
261
344650
1230
הפסיכולוגיים שלך
05:45
barriers.
262
345880
1000
.
05:46
In the first-person means
263
346880
1430
בגוף ראשון פירושו
05:48
talking about something
264
348310
1020
לדבר על משהו
05:49
from the perspective
265
349330
1100
מנקודת המבט
05:50
of the person who
266
350430
1250
של האדם
05:51
actually experienced
267
351680
1060
שבאמת חווה
05:52
an event themselves.
268
352740
1340
אירוע בעצמו.
05:54
And finally, the
269
354080
1000
ולבסוף,
05:55
adjective novel means
270
355080
1500
משמעותו של רומן התואר
05:56
completely new and
271
356580
1350
חדש ומקורי לחלוטין
05:57
original, unlike anything
272
357930
1730
, שלא דומה לשום דבר שקרה
05:59
that has happened before.
273
359660
1330
קודם לכן.
06:00
Well, once again, our
274
360990
1071
ובכן, שוב,
06:02
six minutes are really -
275
362061
1309
שש הדקות שלנו באמת -
06:03
and virtually - over!
276
363370
1810
ולמעשה - נגמרו!
06:05
Goodbye for now!
277
365180
3070
להתראות לבינתיים!
06:08
Bye!
278
368250
1030
ביי!
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7