Can VR treat fears and phobias? - 6 Minute English

60,570 views ・ 2022-05-13

BBC Learning English


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video. Subtitel yang diterjemahkan adalah terjemahan mesin.

00:02
Hello.
0
2889
5920
Halo.
00:08
This is 6 Minute
1
8809
1000
Ini adalah 6 Menit
00:09
English from BBC Learning
2
9809
1441
Bahasa Inggris dari BBC Learning
00:11
English.
3
11250
1000
English.
00:12
I'm Rob.
4
12250
1000
Saya Rob.
00:13
And I'm Sam.
5
13250
1000
Dan aku Sam.
00:14
Here at 6
6
14250
1000
Di sini, di 6
00:15
Minute English, we love
7
15250
1000
Menit Bahasa Inggris, kami senang
00:16
to chat about new
8
16250
1000
mengobrol tentang
00:17
technology.
9
17250
1000
teknologi baru.
00:18
One of our
10
18250
1000
Salah satu
00:19
favourite topics is VR
11
19250
1000
topik favorit kami adalah VR
00:20
or virtual reality, and
12
20250
1699
atau realitas virtual, dan
00:21
the ways it's shaping
13
21949
2000
caranya membentuk
00:23
life in the future.
14
23949
1900
kehidupan di masa depan.
00:25
VR allows you to put
15
25849
1000
VR memungkinkan Anda
00:26
on a headset and escape
16
26849
1310
memakai headset dan melarikan diri
00:28
into a completely
17
28159
1040
ke dunia yang sama sekali
00:29
different world.
18
29199
1220
berbeda.
00:30
In this
19
30419
1000
Dalam
00:31
programme, we'll be
20
31419
1000
program ini, kita akan
00:32
hearing about some of
21
32419
1000
mendengar tentang beberapa
00:33
the ways VR is tackling
22
33419
1000
cara VR mengatasi
00:34
serious problems like
23
34419
1460
masalah serius seperti
00:35
domestic violence, and
24
35879
1660
kekerasan dalam rumah tangga, dan
00:37
helping people overcome
25
37539
1321
membantu orang mengatasi
00:38
phobias - the strong
26
38860
1679
fobia -
00:40
and irrational fear of
27
40539
1391
ketakutan yang kuat dan tidak rasional terhadap
00:41
something.
28
41930
1000
sesuatu.
00:42
And, of course,
29
42930
1000
Dan, tentu saja,
00:43
we'll be learning some
30
43930
1000
kita akan mempelajari beberapa
00:44
useful related vocabulary
31
44930
1100
kosa kata terkait yang berguna
00:46
along the way.
32
46030
1200
di sepanjang jalan.
00:47
People who use VR often
33
47230
1410
Orang yang menggunakan VR sering
00:48
describe the experience
34
48640
1489
menggambarkan pengalaman itu
00:50
as intense.
35
50129
1141
sebagai intens.
00:51
Putting on
36
51270
1000
Mengenakan
00:52
the headset makes you
37
52270
1000
headset membuat Anda
00:53
feel you're really
38
53270
1370
merasa benar-benar
00:54
there, in whatever new
39
54640
1280
ada di sana, di dunia baru apa pun yang
00:55
world you've chosen.
40
55920
1630
Anda pilih.
00:57
And it's this intensity
41
57550
1680
Dan intensitas inilah
00:59
that inventors,
42
59230
1460
yang digunakan para penemu,
01:00
scientists and therapists
43
60690
1820
ilmuwan, dan terapis
01:02
are using to help people
44
62510
1479
untuk membantu orang
01:03
overcome their problems.
45
63989
1771
mengatasi masalah mereka.
01:05
We'll hear more soon,
46
65760
1310
Kami akan segera mendengar lebih banyak,
01:07
but first I have a
47
67070
1000
tetapi pertama-tama saya punya
01:08
question for you, Sam.
48
68070
1850
pertanyaan untuk Anda, Sam.
01:09
One of the phobias VR
49
69920
1480
Salah satu fobia yang
01:11
can help with is the
50
71400
1240
dapat dibantu oleh VR adalah
01:12
fear of heights - but
51
72640
1729
ketakutan akan ketinggian - tetapi
01:14
what is the proper
52
74369
1000
apa
01:15
name for this
53
75369
1000
nama yang tepat untuk
01:16
psychological disorder?
54
76369
1321
gangguan psikologis ini?
01:17
Is the fear of heights
55
77690
1060
Apakah rasa takut akan ketinggian
01:18
called: a) alektorophobia?
56
78750
2680
disebut: a) alektorofobia?
01:21
b) arachnophobia?
57
81430
1790
b) arachnofobia?
01:23
or
58
83220
1000
atau
01:24
c) acrophobia?
59
84220
1189
c) akrofobia?
01:25
I'll say a) alektorophobia.
60
85409
2081
Saya akan mengatakan a) alektorofobia.
01:27
OK, Sam.
61
87490
1320
Oke, Sam.
01:28
We'll find out
62
88810
1000
Kita akan mengetahui
01:29
the answer at the
63
89810
1000
jawabannya di
01:30
end of the programme.
64
90810
1000
akhir program.
01:31
Now, if like me, you're
65
91810
1560
Sekarang, jika seperti saya, Anda
01:33
not very good with
66
93370
1789
tidak terlalu ahli dengan
01:35
heights, you'll be
67
95159
1000
ketinggian, Anda akan
01:36
happy to know that
68
96159
1000
senang mengetahui bahwa
01:37
a company called Oxford
69
97159
1401
perusahaan bernama Oxford
01:38
VR has designed a
70
98560
1770
VR telah merancang
01:40
system to help with
71
100330
1329
sistem untuk membantu mengatasi
01:41
precisely that problem.
72
101659
2170
masalah itu dengan tepat.
01:43
In the safety of your
73
103829
1000
Dalam keamanan
01:44
own home, you put
74
104829
1191
rumah Anda sendiri, Anda
01:46
on a headset and
75
106020
1059
memakai headset dan
01:47
are guided through
76
107079
1000
dipandu melalui
01:48
a series of tasks
77
108079
1720
serangkaian tugas yang
01:49
moving you higher
78
109799
1000
menggerakkan Anda semakin
01:50
and higher off
79
110799
1000
tinggi dari
01:51
the ground.
80
111799
1181
tanah.
01:52
You
81
112980
1000
Anda
01:53
start by taking an
82
113980
1000
mulai dengan naik
01:54
elevator to the
83
114980
1000
lift ke
01:55
top floor of tall
84
115980
1000
lantai atas
01:56
building and move
85
116980
1000
gedung tinggi dan
01:57
on harder challenges,
86
117980
1389
melanjutkan tantangan yang lebih sulit,
01:59
like climbing a rope.
87
119369
1500
seperti memanjat tali.
02:00
Daniel Freeman is a
88
120869
1151
Daniel Freeman adalah
02:02
professor of clinical
89
122020
1270
profesor
02:03
psychology at Oxford
90
123290
1969
psikologi klinis di
02:05
University.
91
125259
1021
Universitas Oxford.
02:06
Listen as
92
126280
1000
Dengarkan saat
02:07
he explains how the
93
127280
1009
dia menjelaskan bagaimana
02:08
VR experience works to
94
128289
1921
pengalaman VR bekerja pada program
02:10
BBC World Service
95
130210
1190
BBC World Service
02:11
programme, People
96
131400
1031
, People
02:12
Fixing the World.
97
132431
2549
Fixing the World.
02:14
Even though you're
98
134980
1000
Meskipun Anda
02:15
consciously aware it's
99
135980
1000
secara sadar menyadari bahwa ini adalah
02:16
a simulation, it
100
136980
1000
simulasi, itu
02:17
doesn't stop all your
101
137980
1000
tidak menghentikan semua
02:18
habitual reactions to
102
138980
1170
reaksi kebiasaan Anda terhadap
02:20
heights happening, and
103
140150
1030
ketinggian terjadi, dan
02:21
that's really important,
104
141180
1110
itu sangat penting,
02:22
and that's why it's got
105
142290
1020
dan itulah mengapa hal itu
02:23
such a potential to be
106
143310
1340
berpotensi menjadi
02:24
therapeutic.
107
144650
1000
terapi.
02:25
The art
108
145650
1000
Seni
02:26
of successful therapy,
109
146650
1000
terapi yang sukses,
02:27
and what you can do
110
147650
1000
dan apa yang dapat Anda lakukan
02:28
really, really well
111
148650
1000
dengan sangat, sangat baik
02:29
in VR, is enable
112
149650
1000
di VR, memungkinkan
02:30
someone to drop
113
150650
1000
seseorang untuk menjatuhkan
02:31
those defences, and
114
151650
1000
pertahanan itu, dan
02:32
in VR a person is
115
152650
1000
di VR seseorang
02:33
more able to drop
116
153650
1000
lebih mampu
02:34
them because they
117
154650
1000
menjatuhkannya karena mereka
02:35
know there's no
118
155650
1000
tahu tidak ada
02:36
real height there.
119
156650
1000
ketinggian yang nyata di sana.
02:37
Although the VR
120
157650
1000
Meskipun
02:38
experience seems
121
158650
1000
pengalaman VR tampak
02:39
real, the person
122
159650
1000
nyata, orang
02:40
using it knows it's
123
160650
1000
yang menggunakannya tahu itu
02:41
only a simulation -
124
161650
1089
hanya simulasi -
02:42
a pretend copy of
125
162739
1621
tiruan dari
02:44
the real thing.
126
164360
1270
hal yang nyata.
02:45
This gives them
127
165630
1000
Ini memberi mereka
02:46
confidence to go
128
166630
1000
kepercayaan diri untuk naik
02:47
higher, knowing they
129
167630
1000
lebih tinggi, mengetahui bahwa mereka
02:48
can't really get hurt.
130
168630
1790
tidak bisa benar-benar terluka.
02:50
But although it's
131
170420
1040
Tetapi meskipun
02:51
simulated, the
132
171460
1000
disimulasikan,
02:52
experience is real
133
172460
1000
pengalaman itu
02:53
enough to trick your
134
173460
1000
cukup nyata untuk mengelabui
02:54
mind into acting
135
174460
1559
pikiran Anda agar bertindak
02:56
in its habitual way -
136
176019
1830
dengan cara yang biasa -
02:57
the way it usually,
137
177849
1091
seperti biasanya,
02:58
typically works.
138
178940
1580
biasanya berhasil.
03:00
Although your brain
139
180520
1000
Meskipun otak Anda
03:01
knows you have both
140
181520
1000
tahu Anda memiliki kedua
03:02
feet on the ground,
141
182520
1000
kaki di tanah,
03:03
VR is so realistic
142
183520
1380
VR sangat realistis
03:04
that to complete the
143
184900
1000
sehingga untuk menyelesaikan
03:05
tasks you have to
144
185900
1000
tugas Anda harus
03:06
drop your defences,
145
186900
1160
menjatuhkan pertahanan Anda,
03:08
a phrase meaning to
146
188060
1480
ungkapan yang berarti
03:09
relax and trust people
147
189540
1949
bersantai dan memercayai orang
03:11
by lowering the
148
191489
1000
dengan menurunkan
03:12
psychological barriers
149
192489
1000
penghalang psikologis yang
03:13
you have built to
150
193489
1000
telah Anda bangun untuk
03:14
protect yourself.
151
194489
1140
melindungi diri sendiri. Pengalaman
03:15
Oxford VR's 'Fear of
152
195629
1871
Oxford VR 'Fear of
03:17
Heights' experience
153
197500
1769
Heights'
03:19
uses VR to put people
154
199269
1860
menggunakan VR untuk menempatkan orang
03:21
into another world,
155
201129
1811
ke dunia lain,
03:22
but the next project
156
202940
1000
tetapi proyek selanjutnya yang
03:23
we'll hear about
157
203940
1030
akan kita dengar
03:24
takes things even
158
204970
1410
membawa
03:26
further - putting
159
206380
1000
lebih banyak hal - menempatkan
03:27
people into someone
160
207380
1250
orang ke dalam
03:28
else's body.
161
208630
1419
tubuh orang lain.
03:30
In Barcelona, a VR
162
210049
1861
Di Barcelona, ​​simulasi VR
03:31
simulation is being
163
211910
1060
03:32
used in prisons to make
164
212970
1829
digunakan di penjara untuk membuat
03:34
men convicted of
165
214799
1061
pria yang dihukum karena
03:35
domestic violence aware
166
215860
1879
kekerasan dalam rumah tangga menyadari
03:37
of what it feels like
167
217739
1071
bagaimana rasanya
03:38
to be in the position
168
218810
1129
berada di posisi
03:39
of their victims.
169
219939
1481
korban mereka.
03:41
The project, called
170
221420
1690
Proyek, yang disebut
03:43
'virtual embodiment', is
171
223110
1141
'perwujudan virtual',
03:44
led by neuroscientist,
172
224251
1769
dipimpin oleh ahli saraf,
03:46
Mavi Sanchez-Vives, of
173
226020
2140
Mavi Sanchez-Vives, dari
03:48
Barcelona's Institute
174
228160
1609
Institut
03:49
for Biomedical Research.
175
229769
1911
Penelitian Biomedis Barcelona.
03:51
In a virtual world we
176
231680
2750
Di dunia virtual kita
03:54
can be someone different
177
234430
1590
bisa menjadi seseorang yang berbeda
03:56
and have a first-person
178
236020
1980
dan memiliki perspektif perwujudan orang pertama
03:58
embodied perspective
179
238000
1720
03:59
from the point-of-view,
180
239720
1969
dari sudut pandang,
04:01
for example, of a
181
241689
1651
misalnya,
04:03
different person,
182
243340
1000
orang yang berbeda,
04:04
different gender,
183
244340
1130
jenis kelamin yang berbeda,
04:05
different age.
184
245470
1609
usia yang berbeda.
04:07
One can
185
247079
1000
Seseorang dapat
04:08
go through different
186
248079
1000
melalui situasi yang berbeda
04:09
situations and have
187
249079
1000
dan memiliki
04:10
the experience from
188
250079
1000
pengalaman dari perspektif yang
04:11
this totally
189
251079
1000
benar-benar
04:12
novel perspective.
190
252079
2101
baru ini.
04:14
Many of the prisoners
191
254180
1160
Banyak narapidana
04:15
lack empathy for their
192
255340
2490
kurang berempati terhadap
04:17
victims.
193
257830
1000
korbannya.
04:18
'Virtual
194
258830
1000
'
04:19
embodiment' works by
195
259830
1000
Perwujudan virtual' bekerja dengan
04:20
giving these men the
196
260830
1000
memberi orang-orang ini
04:21
experience of abuse in
197
261830
1590
pengalaman pelecehan sebagai
04:23
the first-person - from
198
263420
1150
orang pertama - dari
04:24
the perspective of
199
264570
1000
sudut pandang
04:25
someone who actually
200
265570
1850
seseorang yang benar-benar
04:27
experiences an event
201
267420
1000
mengalami suatu peristiwa secara langsung
04:28
in person.
202
268420
1000
.
04:29
In VR, the men have
203
269420
1400
Di VR, para pria mendapat
04:30
the insults and abuse
204
270820
1160
hinaan dan pelecehan yang
04:31
they gave to others
205
271980
1550
mereka berikan kepada orang lain
04:33
turned back on them.
206
273530
1410
.
04:34
It's a novel - a new
207
274940
1040
Ini adalah novel -
04:35
and original - experience
208
275980
1650
pengalaman baru dan orisinal -
04:37
for them, and not a
209
277630
1190
bagi mereka, dan
04:38
pleasant one either.
210
278820
1460
juga bukan pengalaman yang menyenangkan.
04:40
But the VR therapy
211
280280
1220
Tetapi terapi VR
04:41
seems to be working,
212
281500
1410
tampaknya berhasil,
04:42
and Dr Sanchez-Vives
213
282910
1320
dan Dr Sanchez-Vives
04:44
reports more and
214
284230
1000
melaporkan semakin
04:45
more of the prisoners
215
285230
1000
banyak tahanan yang
04:46
successfully
216
286230
1000
berhasil
04:47
reintegrating into
217
287230
1000
berintegrasi kembali ke
04:48
their communities after
218
288230
1570
komunitas mereka setelah
04:49
their release
219
289800
1000
dibebaskan
04:50
from prison.
220
290800
1000
dari penjara.
04:51
The experience VR
221
291800
1000
Pengalaman yang
04:52
creates of seeing
222
292800
1000
diciptakan VR untuk melihat
04:53
things from someone
223
293800
1000
sesuatu dari
04:54
else's point-of-view can
224
294800
1390
sudut pandang orang lain bisa
04:56
be therapeutic, even
225
296190
1620
menjadi terapi, bahkan
04:57
for serious problems.
226
297810
1890
untuk masalah serius.
04:59
And speaking of
227
299700
1000
Dan ngomong-ngomong soal
05:00
problems, what was
228
300700
1170
masalah, apa
05:01
the answer to your
229
301870
1000
jawaban dari
05:02
question, Rob?
230
302870
1000
pertanyaanmu, Rob?
05:03
I asked Sam whether
231
303870
1280
Saya bertanya kepada Sam apakah
05:05
the correct name
232
305150
1230
nama yang tepat
05:06
for the fear of
233
306380
1000
untuk takut
05:07
heights was
234
307380
1000
ketinggian adalah
05:08
alektorophobia,
235
308380
1000
alektorophobia,
05:09
arachnophobia, or
236
309380
1500
arachnophobia, atau
05:10
acrophobia?
237
310880
1000
acrophobia?
05:11
I guessed it
238
311880
1210
Saya menduga itu
05:13
was alektorophobia.
239
313090
2050
adalah alektorofobia.
05:15
Which was the wrong
240
315140
1450
Itu jawaban yang salah
05:16
answer.
241
316590
1000
.
05:17
Alektorophobia
242
317590
1000
Alektorophobia
05:18
is the fear of chickens!
243
318590
1320
adalah ketakutan akan ayam!
05:19
The correct answer was
244
319910
1020
Jawaban yang benar adalah
05:20
c) acrophobia - a fear
245
320930
1970
c) akrofobia - ketakutan
05:22
of heights, and a good
246
322900
1130
akan ketinggian, dan
05:24
example of a phobia.
247
324030
2500
contoh fobia yang baik.
05:26
Let's recap the rest
248
326530
1090
Mari rekap sisa
05:27
of the vocabulary we've
249
327620
1430
kosakata yang telah kita
05:29
learned, starting with
250
329050
1190
pelajari, dimulai dengan
05:30
simulation - a pretend
251
330240
1810
simulasi - salinan pura-pura
05:32
copy of something that
252
332050
1360
dari sesuatu yang
05:33
looks real but is not.
253
333410
2180
tampak nyata tetapi sebenarnya tidak.
05:35
Habitual describes the
254
335590
1060
Kebiasaan menggambarkan
05:36
usual, typical way
255
336650
1000
cara
05:37
something works.
256
337650
1290
kerja sesuatu yang biasa dan khas.
05:38
The phrase 'drop your
257
338940
1390
Ungkapan 'menjatuhkan
05:40
defences' means to
258
340330
1540
pertahanan Anda' berarti
05:41
relax and trust
259
341870
1350
bersantai dan mempercayai
05:43
something by lowering
260
343220
1430
sesuatu dengan menurunkan hambatan
05:44
your psychological
261
344650
1230
psikologis Anda
05:45
barriers.
262
345880
1000
.
05:46
In the first-person means
263
346880
1430
Orang pertama berarti
05:48
talking about something
264
348310
1020
berbicara tentang sesuatu
05:49
from the perspective
265
349330
1100
dari sudut pandang
05:50
of the person who
266
350430
1250
orang yang
05:51
actually experienced
267
351680
1060
benar-benar mengalami
05:52
an event themselves.
268
352740
1340
peristiwa itu sendiri.
05:54
And finally, the
269
354080
1000
Dan terakhir,
05:55
adjective novel means
270
355080
1500
novel kata sifat berarti
05:56
completely new and
271
356580
1350
benar-benar baru dan
05:57
original, unlike anything
272
357930
1730
orisinal, tidak seperti apa pun
05:59
that has happened before.
273
359660
1330
yang pernah terjadi sebelumnya.
06:00
Well, once again, our
274
360990
1071
Nah, sekali lagi,
06:02
six minutes are really -
275
362061
1309
enam menit kita benar-benar -
06:03
and virtually - over!
276
363370
1810
dan hampir - berakhir!
06:05
Goodbye for now!
277
365180
3070
Selamat tinggal untuk saat ini!
06:08
Bye!
278
368250
1030
Selamat tinggal!
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7