Can VR treat fears and phobias? - 6 Minute English

60,570 views ・ 2022-05-13

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:02
Hello.
0
2889
5920
سلام.
00:08
This is 6 Minute
1
8809
1000
این 6 دقیقه
00:09
English from BBC Learning
2
9809
1441
انگلیسی از BBC Learning
00:11
English.
3
11250
1000
English است.
00:12
I'm Rob.
4
12250
1000
من راب هستم.
00:13
And I'm Sam.
5
13250
1000
و من سام هستم
00:14
Here at 6
6
14250
1000
اینجا در 6
00:15
Minute English, we love
7
15250
1000
دقیقه انگلیسی، ما دوست
00:16
to chat about new
8
16250
1000
داریم در مورد فناوری جدید گپ بزنیم
00:17
technology.
9
17250
1000
.
00:18
One of our
10
18250
1000
یکی از
00:19
favourite topics is VR
11
19250
1000
موضوعات مورد علاقه ما
00:20
or virtual reality, and
12
20250
1699
واقعیت مجازی یا واقعیت مجازی است،
00:21
the ways it's shaping
13
21949
2000
و راه هایی که آن
00:23
life in the future.
14
23949
1900
زندگی را در آینده شکل می دهد.
00:25
VR allows you to put
15
25849
1000
VR به شما این امکان را می دهد که
00:26
on a headset and escape
16
26849
1310
یک هدست بپوشید و
00:28
into a completely
17
28159
1040
به دنیایی کاملاً
00:29
different world.
18
29199
1220
متفاوت فرار کنید.
00:30
In this
19
30419
1000
در این
00:31
programme, we'll be
20
31419
1000
برنامه، ما در
00:32
hearing about some of
21
32419
1000
مورد برخی
00:33
the ways VR is tackling
22
33419
1000
از راه‌هایی خواهیم شنید که واقعیت مجازی با
00:34
serious problems like
23
34419
1460
مشکلات جدی مانند
00:35
domestic violence, and
24
35879
1660
خشونت خانگی مقابله می‌کند و
00:37
helping people overcome
25
37539
1321
به مردم کمک می‌کند بر فوبیا غلبه کنند
00:38
phobias - the strong
26
38860
1679
- ترس قوی
00:40
and irrational fear of
27
40539
1391
و غیرمنطقی از
00:41
something.
28
41930
1000
چیزی.
00:42
And, of course,
29
42930
1000
و، البته،
00:43
we'll be learning some
30
43930
1000
ما
00:44
useful related vocabulary
31
44930
1100
00:46
along the way.
32
46030
1200
در طول مسیر واژگان مفید مرتبط را یاد خواهیم گرفت.
00:47
People who use VR often
33
47230
1410
افرادی که از VR استفاده می کنند
00:48
describe the experience
34
48640
1489
اغلب این تجربه را شدید توصیف می کنند
00:50
as intense.
35
50129
1141
.
00:51
Putting on
36
51270
1000
قرار
00:52
the headset makes you
37
52270
1000
دادن هدست باعث می شود
00:53
feel you're really
38
53270
1370
احساس کنید واقعاً در
00:54
there, in whatever new
39
54640
1280
آنجا هستید، در هر
00:55
world you've chosen.
40
55920
1630
دنیای جدیدی که انتخاب کرده اید.
00:57
And it's this intensity
41
57550
1680
و این شدتی است
00:59
that inventors,
42
59230
1460
که مخترعان،
01:00
scientists and therapists
43
60690
1820
دانشمندان و
01:02
are using to help people
44
62510
1479
درمانگران برای کمک به مردم برای
01:03
overcome their problems.
45
63989
1771
غلبه بر مشکلات خود از آن استفاده می کنند.
01:05
We'll hear more soon,
46
65760
1310
به زودی بیشتر می شنویم،
01:07
but first I have a
47
67070
1000
اما ابتدا یک
01:08
question for you, Sam.
48
68070
1850
سوال از شما دارم، سام.
01:09
One of the phobias VR
49
69920
1480
یکی از فوبیایی که VR
01:11
can help with is the
50
71400
1240
می تواند به آن کمک کند
01:12
fear of heights - but
51
72640
1729
ترس از ارتفاع است - اما
01:14
what is the proper
52
74369
1000
01:15
name for this
53
75369
1000
نام مناسب این
01:16
psychological disorder?
54
76369
1321
اختلال روانی چیست؟
01:17
Is the fear of heights
55
77690
1060
آیا ترس از ارتفاع را
01:18
called: a) alektorophobia?
56
78750
2680
می گویند: الف) الکتروفوبیا؟
01:21
b) arachnophobia?
57
81430
1790
ب) آراکنوفوبیا؟
01:23
or
58
83220
1000
یا
01:24
c) acrophobia?
59
84220
1189
ج) آکروفوبیا؟
01:25
I'll say a) alektorophobia.
60
85409
2081
من می گویم الف) آلکتوروفوبیا.
01:27
OK, Sam.
61
87490
1320
باشه سام
01:28
We'll find out
62
88810
1000
01:29
the answer at the
63
89810
1000
پاسخ را در
01:30
end of the programme.
64
90810
1000
پایان برنامه خواهیم فهمید.
01:31
Now, if like me, you're
65
91810
1560
حالا، اگر مانند من، شما
01:33
not very good with
66
93370
1789
با ارتفاع خیلی خوب
01:35
heights, you'll be
67
95159
1000
نیستید،
01:36
happy to know that
68
96159
1000
خوشحال خواهید شد که بدانید
01:37
a company called Oxford
69
97159
1401
شرکتی به نام Oxford
01:38
VR has designed a
70
98560
1770
VR سیستمی را طراحی کرده است که
01:40
system to help with
71
100330
1329
01:41
precisely that problem.
72
101659
2170
دقیقاً به این مشکل کمک می کند.
01:43
In the safety of your
73
103829
1000
در امنیت
01:44
own home, you put
74
104829
1191
خانه خود،
01:46
on a headset and
75
106020
1059
یک هدست قرار می دهید و
01:47
are guided through
76
107079
1000
از طریق
01:48
a series of tasks
77
108079
1720
یک سری وظایف هدایت
01:49
moving you higher
78
109799
1000
می شوید که شما
01:50
and higher off
79
110799
1000
را
01:51
the ground.
80
111799
1181
از سطح زمین بالاتر و بالاتر می برد.
01:52
You
81
112980
1000
01:53
start by taking an
82
113980
1000
با سوار شدن به
01:54
elevator to the
83
114980
1000
آسانسور به
01:55
top floor of tall
84
115980
1000
طبقه بالای ساختمان بلند شروع می‌کنید
01:56
building and move
85
116980
1000
و
01:57
on harder challenges,
86
117980
1389
به چالش‌های
01:59
like climbing a rope.
87
119369
1500
سخت‌تری مانند بالا رفتن از طناب می‌روید.
02:00
Daniel Freeman is a
88
120869
1151
دانیل فریمن
02:02
professor of clinical
89
122020
1270
استاد روانشناسی بالینی
02:03
psychology at Oxford
90
123290
1969
در دانشگاه آکسفورد است
02:05
University.
91
125259
1021
.
02:06
Listen as
92
126280
1000
در حالی
02:07
he explains how the
93
127280
1009
که او نحوه عملکرد
02:08
VR experience works to
94
128289
1921
تجربه VR را به برنامه
02:10
BBC World Service
95
130210
1190
سرویس جهانی BBC
02:11
programme, People
96
131400
1031
، People
02:12
Fixing the World.
97
132431
2549
Fixing the World توضیح می دهد، گوش دهید.
02:14
Even though you're
98
134980
1000
حتی اگر
02:15
consciously aware it's
99
135980
1000
آگاهانه از
02:16
a simulation, it
100
136980
1000
شبیه سازی بودن آن آگاه هستید،
02:17
doesn't stop all your
101
137980
1000
اما جلوی همه
02:18
habitual reactions to
102
138980
1170
واکنش های همیشگی شما نسبت به
02:20
heights happening, and
103
140150
1030
ارتفاع را نمی گیرد، و
02:21
that's really important,
104
141180
1110
این واقعا مهم است،
02:22
and that's why it's got
105
142290
1020
و به همین دلیل است که
02:23
such a potential to be
106
143310
1340
چنین پتانسیلی برای
02:24
therapeutic.
107
144650
1000
درمان دارد.
02:25
The art
108
145650
1000
هنر
02:26
of successful therapy,
109
146650
1000
درمان موفق،
02:27
and what you can do
110
147650
1000
و کاری که می‌توانید
02:28
really, really well
111
148650
1000
واقعاً، واقعاً به خوبی
02:29
in VR, is enable
112
149650
1000
در VR انجام دهید، این است
02:30
someone to drop
113
150650
1000
که به کسی اجازه دهید
02:31
those defences, and
114
151650
1000
این دفاع را کنار بگذارد، و
02:32
in VR a person is
115
152650
1000
در VR،
02:33
more able to drop
116
153650
1000
فرد قادر است
02:34
them because they
117
154650
1000
آنها را رها کند زیرا
02:35
know there's no
118
155650
1000
می‌داند که
02:36
real height there.
119
156650
1000
ارتفاع واقعی در آنجا وجود ندارد.
02:37
Although the VR
120
157650
1000
اگرچه تجربه VR واقعی
02:38
experience seems
121
158650
1000
به نظر می رسد
02:39
real, the person
122
159650
1000
، شخصی که
02:40
using it knows it's
123
160650
1000
از آن استفاده می کند می داند که این
02:41
only a simulation -
124
161650
1089
فقط یک شبیه سازی است -
02:42
a pretend copy of
125
162739
1621
یک کپی وانمود
02:44
the real thing.
126
164360
1270
از چیز واقعی.
02:45
This gives them
127
165630
1000
این به آنها
02:46
confidence to go
128
166630
1000
اعتماد به نفس می دهد تا
02:47
higher, knowing they
129
167630
1000
بالاتر بروند، زیرا می دانند که
02:48
can't really get hurt.
130
168630
1790
واقعاً نمی توانند صدمه ببینند.
02:50
But although it's
131
170420
1040
اما اگرچه
02:51
simulated, the
132
171460
1000
شبیه سازی شده است، اما این
02:52
experience is real
133
172460
1000
تجربه به
02:53
enough to trick your
134
173460
1000
اندازه کافی واقعی است که ذهن شما را فریب
02:54
mind into acting
135
174460
1559
دهد تا به
02:56
in its habitual way -
136
176019
1830
روش معمول خود عمل کند
02:57
the way it usually,
137
177849
1091
- روشی که معمولاً
02:58
typically works.
138
178940
1580
معمولاً کار می کند.
03:00
Although your brain
139
180520
1000
اگرچه مغز
03:01
knows you have both
140
181520
1000
شما می داند که هر دو
03:02
feet on the ground,
141
182520
1000
پای شما روی زمین است،
03:03
VR is so realistic
142
183520
1380
واقعیت مجازی آنقدر واقع بینانه است
03:04
that to complete the
143
184900
1000
که برای تکمیل
03:05
tasks you have to
144
185900
1000
وظایف باید
03:06
drop your defences,
145
186900
1160
دفاع خود را کنار بگذارید
03:08
a phrase meaning to
146
188060
1480
، عبارتی به معنای
03:09
relax and trust people
147
189540
1949
آرامش و اعتماد به مردم
03:11
by lowering the
148
191489
1000
با کاهش
03:12
psychological barriers
149
192489
1000
موانع روانی
03:13
you have built to
150
193489
1000
که برای
03:14
protect yourself.
151
194489
1140
محافظت از خود ساخته اید.
03:15
Oxford VR's 'Fear of
152
195629
1871
تجربه «ترس از
03:17
Heights' experience
153
197500
1769
ارتفاعات» آکسفورد
03:19
uses VR to put people
154
199269
1860
VR از واقعیت مجازی برای قرار دادن مردم
03:21
into another world,
155
201129
1811
در دنیایی دیگر استفاده می‌کند،
03:22
but the next project
156
202940
1000
اما پروژه بعدی
03:23
we'll hear about
157
203940
1030
که در مورد آن خواهیم شنید
03:24
takes things even
158
204970
1410
همه چیز را حتی
03:26
further - putting
159
206380
1000
فراتر می‌برد: قرار دادن
03:27
people into someone
160
207380
1250
افراد در
03:28
else's body.
161
208630
1419
بدن دیگران.
03:30
In Barcelona, a VR
162
210049
1861
در بارسلونا، یک شبیه‌سازی واقعیت مجازی
03:31
simulation is being
163
211910
1060
03:32
used in prisons to make
164
212970
1829
در زندان‌ها استفاده می‌شود تا
03:34
men convicted of
165
214799
1061
مردانی را که به خاطر
03:35
domestic violence aware
166
215860
1879
خشونت خانگی محکوم شده‌اند،
03:37
of what it feels like
167
217739
1071
از
03:38
to be in the position
168
218810
1129
احساس بودن در موقعیت
03:39
of their victims.
169
219939
1481
قربانیان خود آگاه کند.
03:41
The project, called
170
221420
1690
این پروژه که
03:43
'virtual embodiment', is
171
223110
1141
"تجسم مجازی" نامیده می شود
03:44
led by neuroscientist,
172
224251
1769
، توسط عصب شناس،
03:46
Mavi Sanchez-Vives, of
173
226020
2140
ماوی سانچز-ویوز، از
03:48
Barcelona's Institute
174
228160
1609
موسسه تحقیقات بیومدیکال بارسلونا هدایت می شود
03:49
for Biomedical Research.
175
229769
1911
.
03:51
In a virtual world we
176
231680
2750
در یک دنیای مجازی، ما
03:54
can be someone different
177
234430
1590
می‌توانیم فردی متفاوت باشیم
03:56
and have a first-person
178
236020
1980
و از منظر دید اول شخص
03:58
embodied perspective
179
238000
1720
03:59
from the point-of-view,
180
239720
1969
،
04:01
for example, of a
181
241689
1651
به عنوان مثال، از یک
04:03
different person,
182
243340
1000
فرد متفاوت،
04:04
different gender,
183
244340
1130
از جنس متفاوت،
04:05
different age.
184
245470
1609
با سن متفاوت برخوردار باشیم.
04:07
One can
185
247079
1000
از این منظر کاملاً بدیع می توان موقعیت
04:08
go through different
186
248079
1000
های مختلفی را پشت
04:09
situations and have
187
249079
1000
سر گذاشت
04:10
the experience from
188
250079
1000
و تجربه کرد
04:11
this totally
189
251079
1000
04:12
novel perspective.
190
252079
2101
.
04:14
Many of the prisoners
191
254180
1160
بسیاری از زندانیان
04:15
lack empathy for their
192
255340
2490
نسبت به قربانیان خود احساس همدلی ندارند
04:17
victims.
193
257830
1000
.
04:18
'Virtual
194
258830
1000
"
04:19
embodiment' works by
195
259830
1000
تجسم مجازی" با
04:20
giving these men the
196
260830
1000
ارائه
04:21
experience of abuse in
197
261830
1590
تجربه سوء استفاده به
04:23
the first-person - from
198
263420
1150
صورت اول شخص -
04:24
the perspective of
199
264570
1000
از دیدگاه
04:25
someone who actually
200
265570
1850
کسی که واقعاً
04:27
experiences an event
201
267420
1000
یک رویداد را شخصاً تجربه می کند - به این مردان کار می کند
04:28
in person.
202
268420
1000
.
04:29
In VR, the men have
203
269420
1400
در VR،
04:30
the insults and abuse
204
270820
1160
مردان توهین و توهین‌هایی را
04:31
they gave to others
205
271980
1550
که به دیگران می‌کردند، پس
04:33
turned back on them.
206
273530
1410
می‌گیرند.
04:34
It's a novel - a new
207
274940
1040
این یک رمان - یک
04:35
and original - experience
208
275980
1650
تجربه جدید و بدیع -
04:37
for them, and not a
209
277630
1190
برای آنها است و نه
04:38
pleasant one either.
210
278820
1460
خوشایند.
04:40
But the VR therapy
211
280280
1220
اما به
04:41
seems to be working,
212
281500
1410
نظر می‌رسد که درمان واقعیت مجازی کار می‌کند
04:42
and Dr Sanchez-Vives
213
282910
1320
و دکتر سانچز-ویوز
04:44
reports more and
214
284230
1000
گزارش می‌دهد که تعداد
04:45
more of the prisoners
215
285230
1000
بیشتری از زندانیان پس از آزادی از زندان
04:46
successfully
216
286230
1000
با موفقیت
04:47
reintegrating into
217
287230
1000
دوباره در جوامع خود ادغام می‌شوند
04:48
their communities after
218
288230
1570
04:49
their release
219
289800
1000
04:50
from prison.
220
290800
1000
.
04:51
The experience VR
221
291800
1000
تجربه ای که VR
04:52
creates of seeing
222
292800
1000
از دیدن
04:53
things from someone
223
293800
1000
چیزها
04:54
else's point-of-view can
224
294800
1390
از دیدگاه دیگران ایجاد می کند
04:56
be therapeutic, even
225
296190
1620
، حتی
04:57
for serious problems.
226
297810
1890
برای مشکلات جدی می تواند درمانی باشد.
04:59
And speaking of
227
299700
1000
و در مورد
05:00
problems, what was
228
300700
1170
مشکلات،
05:01
the answer to your
229
301870
1000
پاسخ به سوال شما چه بود
05:02
question, Rob?
230
302870
1000
، راب؟
05:03
I asked Sam whether
231
303870
1280
از سام پرسیدم که آیا
05:05
the correct name
232
305150
1230
نام صحیح
05:06
for the fear of
233
306380
1000
ترس از
05:07
heights was
234
307380
1000
ارتفاع،
05:08
alektorophobia,
235
308380
1000
آلکتوروفوبیا
05:09
arachnophobia, or
236
309380
1500
، آراکنوفوبیا یا
05:10
acrophobia?
237
310880
1000
آکروفوبیا است؟
05:11
I guessed it
238
311880
1210
حدس زدم
05:13
was alektorophobia.
239
313090
2050
آلکتوروفوبیا باشد.
05:15
Which was the wrong
240
315140
1450
که جواب اشتباه بود
05:16
answer.
241
316590
1000
05:17
Alektorophobia
242
317590
1000
05:18
is the fear of chickens!
243
318590
1320
آلکتوروفوبیا ترس از جوجه هاست!
05:19
The correct answer was
244
319910
1020
پاسخ صحیح
05:20
c) acrophobia - a fear
245
320930
1970
ج) آکروفوبیا - ترس
05:22
of heights, and a good
246
322900
1130
از ارتفاع و
05:24
example of a phobia.
247
324030
2500
مثال خوبی از فوبیا بود.
05:26
Let's recap the rest
248
326530
1090
بیایید
05:27
of the vocabulary we've
249
327620
1430
بقیه واژگانی را
05:29
learned, starting with
250
329050
1190
که یاد گرفته‌ایم، با
05:30
simulation - a pretend
251
330240
1810
شبیه‌سازی بازنویسی کنیم - یک
05:32
copy of something that
252
332050
1360
کپی وانمودی از چیزی که
05:33
looks real but is not.
253
333410
2180
واقعی به نظر می‌رسد اما واقعی نیست.
05:35
Habitual describes the
254
335590
1060
Habitual روش
05:36
usual, typical way
255
336650
1000
معمول و معمولی
05:37
something works.
256
337650
1290
کار کردن چیزی را توصیف می کند.
05:38
The phrase 'drop your
257
338940
1390
عبارت "دفاعات خود را رها کنید
05:40
defences' means to
258
340330
1540
" به معنای
05:41
relax and trust
259
341870
1350
آرام کردن و اعتماد کردن به
05:43
something by lowering
260
343220
1430
چیزی با کاهش
05:44
your psychological
261
344650
1230
05:45
barriers.
262
345880
1000
موانع روانی است.
05:46
In the first-person means
263
346880
1430
در اول شخص به معنای
05:48
talking about something
264
348310
1020
صحبت کردن در مورد چیزی
05:49
from the perspective
265
349330
1100
05:50
of the person who
266
350430
1250
از منظر شخصی است که
05:51
actually experienced
267
351680
1060
05:52
an event themselves.
268
352740
1340
خود واقعه ای را تجربه کرده است.
05:54
And finally, the
269
354080
1000
و در نهایت
05:55
adjective novel means
270
355080
1500
صفت رمان به معنای
05:56
completely new and
271
356580
1350
کاملاً جدید و
05:57
original, unlike anything
272
357930
1730
بدیع است، برخلاف آنچه
05:59
that has happened before.
273
359660
1330
قبلاً اتفاق افتاده است.
06:00
Well, once again, our
274
360990
1071
خوب، یک بار دیگر،
06:02
six minutes are really -
275
362061
1309
شش دقیقه ما واقعا -
06:03
and virtually - over!
276
363370
1810
و عملا - تمام شده است!
06:05
Goodbye for now!
277
365180
3070
فعلا خدانگهدار!
06:08
Bye!
278
368250
1030
خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7