Can VR treat fears and phobias? - 6 Minute English

60,092 views ・ 2022-05-13

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:02
Hello.
0
2889
5920
Ciao.
00:08
This is 6 Minute
1
8809
1000
Questo è
00:09
English from BBC Learning
2
9809
1441
l'inglese di 6 minuti dalla BBC Learning
00:11
English.
3
11250
1000
English.
00:12
I'm Rob.
4
12250
1000
sono Roby.
00:13
And I'm Sam.
5
13250
1000
E io sono Sam.
00:14
Here at 6
6
14250
1000
Qui a 6
00:15
Minute English, we love
7
15250
1000
Minute English ci piace
00:16
to chat about new
8
16250
1000
parlare delle nuove
00:17
technology.
9
17250
1000
tecnologie.
00:18
One of our
10
18250
1000
Uno dei nostri
00:19
favourite topics is VR
11
19250
1000
argomenti preferiti è la realtà virtuale
00:20
or virtual reality, and
12
20250
1699
o realtà virtuale e
00:21
the ways it's shaping
13
21949
2000
il modo in cui sta plasmando
00:23
life in the future.
14
23949
1900
la vita nel futuro. La
00:25
VR allows you to put
15
25849
1000
realtà virtuale ti consente di
00:26
on a headset and escape
16
26849
1310
indossare un visore e fuggire
00:28
into a completely
17
28159
1040
in un
00:29
different world.
18
29199
1220
mondo completamente diverso.
00:30
In this
19
30419
1000
In questo
00:31
programme, we'll be
20
31419
1000
programma, sentiremo parlare
00:32
hearing about some of
21
32419
1000
di alcuni dei
00:33
the ways VR is tackling
22
33419
1000
modi in cui la realtà virtuale sta affrontando
00:34
serious problems like
23
34419
1460
problemi seri come la
00:35
domestic violence, and
24
35879
1660
violenza domestica e
00:37
helping people overcome
25
37539
1321
aiutando le persone a superare
00:38
phobias - the strong
26
38860
1679
le fobie, la
00:40
and irrational fear of
27
40539
1391
paura forte e irrazionale di
00:41
something.
28
41930
1000
qualcosa.
00:42
And, of course,
29
42930
1000
E, naturalmente,
00:43
we'll be learning some
30
43930
1000
impareremo alcuni
00:44
useful related vocabulary
31
44930
1100
utili vocaboli correlati
00:46
along the way.
32
46030
1200
lungo la strada.
00:47
People who use VR often
33
47230
1410
Le persone che usano la realtà virtuale spesso
00:48
describe the experience
34
48640
1489
descrivono l'esperienza
00:50
as intense.
35
50129
1141
come intensa.
00:51
Putting on
36
51270
1000
Indossare
00:52
the headset makes you
37
52270
1000
l'auricolare ti fa
00:53
feel you're really
38
53270
1370
sentire davvero
00:54
there, in whatever new
39
54640
1280
lì, in qualunque nuovo
00:55
world you've chosen.
40
55920
1630
mondo tu abbia scelto.
00:57
And it's this intensity
41
57550
1680
Ed è questa intensità
00:59
that inventors,
42
59230
1460
che inventori,
01:00
scientists and therapists
43
60690
1820
scienziati e terapisti
01:02
are using to help people
44
62510
1479
usano per aiutare le persone a
01:03
overcome their problems.
45
63989
1771
superare i loro problemi. Ne
01:05
We'll hear more soon,
46
65760
1310
sentiremo di più presto,
01:07
but first I have a
47
67070
1000
ma prima ho una
01:08
question for you, Sam.
48
68070
1850
domanda per te, Sam.
01:09
One of the phobias VR
49
69920
1480
Una delle fobie con cui la realtà virtuale
01:11
can help with is the
50
71400
1240
può aiutare è la
01:12
fear of heights - but
51
72640
1729
paura dell'altezza, ma
01:14
what is the proper
52
74369
1000
qual è il
01:15
name for this
53
75369
1000
nome corretto di questo
01:16
psychological disorder?
54
76369
1321
disturbo psicologico?
01:17
Is the fear of heights
55
77690
1060
La paura delle altezze
01:18
called: a) alektorophobia?
56
78750
2680
si chiama: a) alektorofobia?
01:21
b) arachnophobia?
57
81430
1790
b) aracnofobia?
01:23
or
58
83220
1000
oppure
01:24
c) acrophobia?
59
84220
1189
c) acrofobia?
01:25
I'll say a) alektorophobia.
60
85409
2081
Dirò a) alektorofobia.
01:27
OK, Sam.
61
87490
1320
Ok, Sam.
01:28
We'll find out
62
88810
1000
Scopriremo
01:29
the answer at the
63
89810
1000
la risposta alla
01:30
end of the programme.
64
90810
1000
fine del programma.
01:31
Now, if like me, you're
65
91810
1560
Ora, se come me
01:33
not very good with
66
93370
1789
non siete molto bravi con le
01:35
heights, you'll be
67
95159
1000
altezze, sarete
01:36
happy to know that
68
96159
1000
felici di sapere che
01:37
a company called Oxford
69
97159
1401
un'azienda chiamata Oxford
01:38
VR has designed a
70
98560
1770
VR ha progettato un
01:40
system to help with
71
100330
1329
sistema per risolvere
01:41
precisely that problem.
72
101659
2170
proprio questo problema.
01:43
In the safety of your
73
103829
1000
Nella sicurezza della
01:44
own home, you put
74
104829
1191
tua casa,
01:46
on a headset and
75
106020
1059
indossi un auricolare e
01:47
are guided through
76
107079
1000
sei guidato attraverso
01:48
a series of tasks
77
108079
1720
una serie di compiti che
01:49
moving you higher
78
109799
1000
ti portano sempre più in
01:50
and higher off
79
110799
1000
alto da
01:51
the ground.
80
111799
1181
terra.
01:52
You
81
112980
1000
01:53
start by taking an
82
113980
1000
Inizi prendendo un
01:54
elevator to the
83
114980
1000
ascensore fino
01:55
top floor of tall
84
115980
1000
all'ultimo piano di un
01:56
building and move
85
116980
1000
edificio alto e passi
01:57
on harder challenges,
86
117980
1389
a sfide più difficili,
01:59
like climbing a rope.
87
119369
1500
come arrampicarti su una corda.
02:00
Daniel Freeman is a
88
120869
1151
Daniel Freeman è
02:02
professor of clinical
89
122020
1270
professore di
02:03
psychology at Oxford
90
123290
1969
psicologia clinica all'Università di Oxford
02:05
University.
91
125259
1021
.
02:06
Listen as
92
126280
1000
Ascolta mentre
02:07
he explains how the
93
127280
1009
spiega come
02:08
VR experience works to
94
128289
1921
funziona l'esperienza VR al programma
02:10
BBC World Service
95
130210
1190
BBC World Service
02:11
programme, People
96
131400
1031
, People
02:12
Fixing the World.
97
132431
2549
Fixing the World.
02:14
Even though you're
98
134980
1000
Anche se sei
02:15
consciously aware it's
99
135980
1000
coscientemente consapevole che si tratta di
02:16
a simulation, it
100
136980
1000
una simulazione,
02:17
doesn't stop all your
101
137980
1000
non impedisce a tutte le tue
02:18
habitual reactions to
102
138980
1170
abituali reazioni
02:20
heights happening, and
103
140150
1030
all'altezza di accadere, e
02:21
that's really important,
104
141180
1110
questo è davvero importante,
02:22
and that's why it's got
105
142290
1020
ed è per questo che ha un
02:23
such a potential to be
106
143310
1340
tale potenziale per essere
02:24
therapeutic.
107
144650
1000
terapeutico.
02:25
The art
108
145650
1000
L'arte
02:26
of successful therapy,
109
146650
1000
della terapia di successo,
02:27
and what you can do
110
147650
1000
e ciò che puoi fare
02:28
really, really well
111
148650
1000
davvero, davvero bene
02:29
in VR, is enable
112
149650
1000
in VR, è consentire a
02:30
someone to drop
113
150650
1000
qualcuno di abbandonare
02:31
those defences, and
114
151650
1000
quelle difese, e
02:32
in VR a person is
115
152650
1000
in VR una persona è
02:33
more able to drop
116
153650
1000
più in grado di farle cadere
02:34
them because they
117
154650
1000
perché
02:35
know there's no
118
155650
1000
sa che non c'è una
02:36
real height there.
119
156650
1000
vera altezza lì.
02:37
Although the VR
120
157650
1000
Sebbene l'
02:38
experience seems
121
158650
1000
esperienza VR sembri
02:39
real, the person
122
159650
1000
reale, la persona che
02:40
using it knows it's
123
160650
1000
la utilizza sa che è
02:41
only a simulation -
124
161650
1089
solo una simulazione,
02:42
a pretend copy of
125
162739
1621
una finta copia
02:44
the real thing.
126
164360
1270
della cosa reale.
02:45
This gives them
127
165630
1000
Questo dà loro
02:46
confidence to go
128
166630
1000
fiducia per andare
02:47
higher, knowing they
129
167630
1000
più in alto, sapendo che
02:48
can't really get hurt.
130
168630
1790
non possono davvero farsi male.
02:50
But although it's
131
170420
1040
Ma sebbene sia
02:51
simulated, the
132
171460
1000
simulata, l'
02:52
experience is real
133
172460
1000
esperienza è
02:53
enough to trick your
134
173460
1000
abbastanza reale da indurre la tua
02:54
mind into acting
135
174460
1559
mente ad agire
02:56
in its habitual way -
136
176019
1830
nel suo modo abituale,
02:57
the way it usually,
137
177849
1091
il modo in cui di
02:58
typically works.
138
178940
1580
solito funziona.
03:00
Although your brain
139
180520
1000
Sebbene il tuo cervello
03:01
knows you have both
140
181520
1000
sappia che hai entrambi i
03:02
feet on the ground,
141
182520
1000
piedi per terra, la
03:03
VR is so realistic
142
183520
1380
realtà virtuale è così realistica
03:04
that to complete the
143
184900
1000
che per completare i
03:05
tasks you have to
144
185900
1000
compiti devi
03:06
drop your defences,
145
186900
1160
abbandonare le tue difese,
03:08
a phrase meaning to
146
188060
1480
una frase che significa
03:09
relax and trust people
147
189540
1949
rilassarti e fidarti delle persone
03:11
by lowering the
148
191489
1000
abbassando le
03:12
psychological barriers
149
192489
1000
barriere psicologiche che
03:13
you have built to
150
193489
1000
hai costruito per
03:14
protect yourself.
151
194489
1140
proteggerti. L'esperienza
03:15
Oxford VR's 'Fear of
152
195629
1871
"Fear of Heights" di Oxford VR
03:17
Heights' experience
153
197500
1769
03:19
uses VR to put people
154
199269
1860
utilizza la realtà virtuale per mettere le persone
03:21
into another world,
155
201129
1811
in un altro mondo,
03:22
but the next project
156
202940
1000
ma il prossimo progetto di cui
03:23
we'll hear about
157
203940
1030
sentiremo parlare va
03:24
takes things even
158
204970
1410
ancora
03:26
further - putting
159
206380
1000
oltre: mettere
03:27
people into someone
160
207380
1250
le persone nel
03:28
else's body.
161
208630
1419
corpo di qualcun altro.
03:30
In Barcelona, a VR
162
210049
1861
A Barcellona,
03:31
simulation is being
163
211910
1060
03:32
used in prisons to make
164
212970
1829
nelle carceri viene utilizzata una simulazione VR per rendere gli
03:34
men convicted of
165
214799
1061
uomini condannati per
03:35
domestic violence aware
166
215860
1879
violenza domestica consapevoli
03:37
of what it feels like
167
217739
1071
di come ci si sente
03:38
to be in the position
168
218810
1129
ad essere nella posizione
03:39
of their victims.
169
219939
1481
delle loro vittime.
03:41
The project, called
170
221420
1690
Il progetto, chiamato
03:43
'virtual embodiment', is
171
223110
1141
"incarnazione virtuale", è
03:44
led by neuroscientist,
172
224251
1769
guidato dalla neuroscienziata
03:46
Mavi Sanchez-Vives, of
173
226020
2140
Mavi Sanchez-Vives, dell'Istituto
03:48
Barcelona's Institute
174
228160
1609
03:49
for Biomedical Research.
175
229769
1911
per la ricerca biomedica di Barcellona.
03:51
In a virtual world we
176
231680
2750
In un mondo virtuale
03:54
can be someone different
177
234430
1590
possiamo essere qualcuno di diverso
03:56
and have a first-person
178
236020
1980
e avere una prospettiva incarnata in prima persona dal
03:58
embodied perspective
179
238000
1720
03:59
from the point-of-view,
180
239720
1969
punto di vista,
04:01
for example, of a
181
241689
1651
ad esempio, di una
04:03
different person,
182
243340
1000
persona diversa, di un
04:04
different gender,
183
244340
1130
genere diverso, di
04:05
different age.
184
245470
1609
un'età diversa.
04:07
One can
185
247079
1000
Si possono
04:08
go through different
186
248079
1000
attraversare diverse
04:09
situations and have
187
249079
1000
situazioni e vivere
04:10
the experience from
188
250079
1000
l'esperienza da
04:11
this totally
189
251079
1000
questa
04:12
novel perspective.
190
252079
2101
prospettiva totalmente nuova.
04:14
Many of the prisoners
191
254180
1160
Molti dei prigionieri
04:15
lack empathy for their
192
255340
2490
mancano di empatia per le loro
04:17
victims.
193
257830
1000
vittime.
04:18
'Virtual
194
258830
1000
"
04:19
embodiment' works by
195
259830
1000
L'incarnazione virtuale" funziona
04:20
giving these men the
196
260830
1000
dando a questi uomini l'
04:21
experience of abuse in
197
261830
1590
esperienza dell'abuso in
04:23
the first-person - from
198
263420
1150
prima persona,
04:24
the perspective of
199
264570
1000
dal punto di vista di
04:25
someone who actually
200
265570
1850
qualcuno che
04:27
experiences an event
201
267420
1000
sperimenta effettivamente un evento
04:28
in person.
202
268420
1000
di persona.
04:29
In VR, the men have
203
269420
1400
In VR, gli uomini hanno
04:30
the insults and abuse
204
270820
1160
gli insulti e gli abusi che hanno
04:31
they gave to others
205
271980
1550
dato agli altri
04:33
turned back on them.
206
273530
1410
rivolti contro di loro.
04:34
It's a novel - a new
207
274940
1040
È un romanzo -
04:35
and original - experience
208
275980
1650
un'esperienza nuova e originale -
04:37
for them, and not a
209
277630
1190
per loro, e nemmeno
04:38
pleasant one either.
210
278820
1460
piacevole.
04:40
But the VR therapy
211
280280
1220
Ma la terapia VR
04:41
seems to be working,
212
281500
1410
sembra funzionare
04:42
and Dr Sanchez-Vives
213
282910
1320
e il dottor Sanchez-Vives
04:44
reports more and
214
284230
1000
riferisce che sempre
04:45
more of the prisoners
215
285230
1000
più prigionieri si sono
04:46
successfully
216
286230
1000
04:47
reintegrating into
217
287230
1000
reintegrati con successo nelle
04:48
their communities after
218
288230
1570
loro comunità dopo il
04:49
their release
219
289800
1000
loro rilascio
04:50
from prison.
220
290800
1000
dalla prigione.
04:51
The experience VR
221
291800
1000
L'esperienza che la realtà virtuale
04:52
creates of seeing
222
292800
1000
crea di vedere
04:53
things from someone
223
293800
1000
le cose dal
04:54
else's point-of-view can
224
294800
1390
punto di vista di qualcun altro può
04:56
be therapeutic, even
225
296190
1620
essere terapeutica, anche
04:57
for serious problems.
226
297810
1890
per problemi seri.
04:59
And speaking of
227
299700
1000
E a proposito di
05:00
problems, what was
228
300700
1170
problemi, qual è stata
05:01
the answer to your
229
301870
1000
la risposta alla tua
05:02
question, Rob?
230
302870
1000
domanda, Rob? Ho
05:03
I asked Sam whether
231
303870
1280
chiesto a Sam se
05:05
the correct name
232
305150
1230
il nome corretto
05:06
for the fear of
233
306380
1000
per la paura dell'altezza
05:07
heights was
234
307380
1000
fosse
05:08
alektorophobia,
235
308380
1000
alektorofobia,
05:09
arachnophobia, or
236
309380
1500
aracnofobia o
05:10
acrophobia?
237
310880
1000
acrofobia.
05:11
I guessed it
238
311880
1210
Immaginavo
05:13
was alektorophobia.
239
313090
2050
fosse alektorofobia.
05:15
Which was the wrong
240
315140
1450
Che era la
05:16
answer.
241
316590
1000
risposta sbagliata.
05:17
Alektorophobia
242
317590
1000
Alektorofobia
05:18
is the fear of chickens!
243
318590
1320
è la paura dei polli!
05:19
The correct answer was
244
319910
1020
La risposta corretta era
05:20
c) acrophobia - a fear
245
320930
1970
c) acrofobia - una paura
05:22
of heights, and a good
246
322900
1130
dell'altezza e un buon
05:24
example of a phobia.
247
324030
2500
esempio di fobia.
05:26
Let's recap the rest
248
326530
1090
Ricapitoliamo il resto
05:27
of the vocabulary we've
249
327620
1430
del vocabolario che abbiamo
05:29
learned, starting with
250
329050
1190
imparato, iniziando dalla
05:30
simulation - a pretend
251
330240
1810
simulazione: una finta
05:32
copy of something that
252
332050
1360
copia di qualcosa che
05:33
looks real but is not.
253
333410
2180
sembra reale ma non lo è.
05:35
Habitual describes the
254
335590
1060
Abituale descrive il
05:36
usual, typical way
255
336650
1000
solito, tipico modo in cui
05:37
something works.
256
337650
1290
qualcosa funziona.
05:38
The phrase 'drop your
257
338940
1390
La frase "abbassare le
05:40
defences' means to
258
340330
1540
difese" significa
05:41
relax and trust
259
341870
1350
rilassarsi e fidarsi di
05:43
something by lowering
260
343220
1430
qualcosa abbassando le
05:44
your psychological
261
344650
1230
proprie
05:45
barriers.
262
345880
1000
barriere psicologiche.
05:46
In the first-person means
263
346880
1430
In prima persona significa
05:48
talking about something
264
348310
1020
parlare di qualcosa
05:49
from the perspective
265
349330
1100
dal punto di vista
05:50
of the person who
266
350430
1250
della persona che ha
05:51
actually experienced
267
351680
1060
effettivamente vissuto
05:52
an event themselves.
268
352740
1340
un evento in prima persona.
05:54
And finally, the
269
354080
1000
E infine, l'
05:55
adjective novel means
270
355080
1500
aggettivo romanzo significa
05:56
completely new and
271
356580
1350
completamente nuovo e
05:57
original, unlike anything
272
357930
1730
originale, diverso da tutto ciò
05:59
that has happened before.
273
359660
1330
che è accaduto prima.
06:00
Well, once again, our
274
360990
1071
Bene, ancora una volta, i nostri
06:02
six minutes are really -
275
362061
1309
sei minuti sono davvero -
06:03
and virtually - over!
276
363370
1810
e virtualmente - finiti!
06:05
Goodbye for now!
277
365180
3070
Addio per ora!
06:08
Bye!
278
368250
1030
Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7