Can VR treat fears and phobias? - 6 Minute English

60,092 views ・ 2022-05-13

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:02
Hello.
0
2889
5920
Hola.
00:08
This is 6 Minute
1
8809
1000
Esto es 6 minutos de
00:09
English from BBC Learning
2
9809
1441
inglés de BBC Learning
00:11
English.
3
11250
1000
English.
00:12
I'm Rob.
4
12250
1000
soy roberto
00:13
And I'm Sam.
5
13250
1000
Y yo soy Sam.
00:14
Here at 6
6
14250
1000
Aquí en 6
00:15
Minute English, we love
7
15250
1000
Minute English, nos
00:16
to chat about new
8
16250
1000
encanta conversar sobre nuevas
00:17
technology.
9
17250
1000
tecnologías.
00:18
One of our
10
18250
1000
Uno de nuestros
00:19
favourite topics is VR
11
19250
1000
temas favoritos es la RV
00:20
or virtual reality, and
12
20250
1699
o realidad virtual, y
00:21
the ways it's shaping
13
21949
2000
las formas en que está dando forma a la
00:23
life in the future.
14
23949
1900
vida en el futuro.
00:25
VR allows you to put
15
25849
1000
La realidad virtual te permite
00:26
on a headset and escape
16
26849
1310
ponerte un visor y escapar
00:28
into a completely
17
28159
1040
a un
00:29
different world.
18
29199
1220
mundo completamente diferente.
00:30
In this
19
30419
1000
En este
00:31
programme, we'll be
20
31419
1000
programa,
00:32
hearing about some of
21
32419
1000
escucharemos sobre algunas de
00:33
the ways VR is tackling
22
33419
1000
las formas en que la realidad virtual está abordando
00:34
serious problems like
23
34419
1460
problemas graves como
00:35
domestic violence, and
24
35879
1660
la violencia doméstica y
00:37
helping people overcome
25
37539
1321
ayudando a las personas a superar las
00:38
phobias - the strong
26
38860
1679
fobias: el
00:40
and irrational fear of
27
40539
1391
miedo fuerte e irracional a
00:41
something.
28
41930
1000
algo.
00:42
And, of course,
29
42930
1000
Y, por supuesto
00:43
we'll be learning some
30
43930
1000
, aprenderemos
00:44
useful related vocabulary
31
44930
1100
vocabulario relacionado útil
00:46
along the way.
32
46030
1200
en el camino.
00:47
People who use VR often
33
47230
1410
Las personas que usan la realidad virtual a menudo
00:48
describe the experience
34
48640
1489
describen la experiencia
00:50
as intense.
35
50129
1141
como intensa.
00:51
Putting on
36
51270
1000
Ponerse
00:52
the headset makes you
37
52270
1000
los auriculares le hace
00:53
feel you're really
38
53270
1370
sentir que está realmente
00:54
there, in whatever new
39
54640
1280
allí, en cualquier nuevo
00:55
world you've chosen.
40
55920
1630
mundo que haya elegido.
00:57
And it's this intensity
41
57550
1680
Y es esta intensidad la
00:59
that inventors,
42
59230
1460
que los inventores,
01:00
scientists and therapists
43
60690
1820
científicos y terapeutas
01:02
are using to help people
44
62510
1479
están utilizando para ayudar a las personas a
01:03
overcome their problems.
45
63989
1771
superar sus problemas.
01:05
We'll hear more soon,
46
65760
1310
Pronto escucharemos más,
01:07
but first I have a
47
67070
1000
pero primero tengo una
01:08
question for you, Sam.
48
68070
1850
pregunta para ti, Sam.
01:09
One of the phobias VR
49
69920
1480
Una de las fobias con las que la RV
01:11
can help with is the
50
71400
1240
puede ayudar es el
01:12
fear of heights - but
51
72640
1729
miedo a las alturas, pero
01:14
what is the proper
52
74369
1000
¿cuál es el
01:15
name for this
53
75369
1000
nombre correcto de este
01:16
psychological disorder?
54
76369
1321
trastorno psicológico?
01:17
Is the fear of heights
55
77690
1060
El miedo a las alturas se
01:18
called: a) alektorophobia?
56
78750
2680
denomina: a) alektorophobia?
01:21
b) arachnophobia?
57
81430
1790
b) aracnofobia?
01:23
or
58
83220
1000
o
01:24
c) acrophobia?
59
84220
1189
c) acrofobia?
01:25
I'll say a) alektorophobia.
60
85409
2081
Diré a) alektorophobia.
01:27
OK, Sam.
61
87490
1320
Bien, Sam.
01:28
We'll find out
62
88810
1000
Encontraremos
01:29
the answer at the
63
89810
1000
la respuesta al
01:30
end of the programme.
64
90810
1000
final del programa.
01:31
Now, if like me, you're
65
91810
1560
Ahora, si como yo, no eres
01:33
not very good with
66
93370
1789
muy bueno con las
01:35
heights, you'll be
67
95159
1000
alturas, te
01:36
happy to know that
68
96159
1000
alegrará saber que
01:37
a company called Oxford
69
97159
1401
una compañía llamada Oxford
01:38
VR has designed a
70
98560
1770
VR ha diseñado un
01:40
system to help with
71
100330
1329
sistema para ayudar
01:41
precisely that problem.
72
101659
2170
precisamente con ese problema.
01:43
In the safety of your
73
103829
1000
En la seguridad de su
01:44
own home, you put
74
104829
1191
propia casa, se
01:46
on a headset and
75
106020
1059
pone un auricular y
01:47
are guided through
76
107079
1000
se le guía a través de
01:48
a series of tasks
77
108079
1720
una serie de tareas que lo
01:49
moving you higher
78
109799
1000
elevan cada vez
01:50
and higher off
79
110799
1000
más alto
01:51
the ground.
80
111799
1181
del suelo.
01:52
You
81
112980
1000
01:53
start by taking an
82
113980
1000
Comienza tomando un
01:54
elevator to the
83
114980
1000
ascensor hasta el
01:55
top floor of tall
84
115980
1000
último piso de un
01:56
building and move
85
116980
1000
edificio alto y avanza
01:57
on harder challenges,
86
117980
1389
en desafíos más difíciles,
01:59
like climbing a rope.
87
119369
1500
como escalar una cuerda.
02:00
Daniel Freeman is a
88
120869
1151
Daniel Freeman es
02:02
professor of clinical
89
122020
1270
profesor de
02:03
psychology at Oxford
90
123290
1969
psicología clínica en la
02:05
University.
91
125259
1021
Universidad de Oxford.
02:06
Listen as
92
126280
1000
Escuche
02:07
he explains how the
93
127280
1009
mientras explica cómo funciona la
02:08
VR experience works to
94
128289
1921
experiencia de realidad virtual en el
02:10
BBC World Service
95
130210
1190
programa de BBC World
02:11
programme, People
96
131400
1031
Service, People
02:12
Fixing the World.
97
132431
2549
Fixing the World.
02:14
Even though you're
98
134980
1000
Aunque eres
02:15
consciously aware it's
99
135980
1000
consciente de que es
02:16
a simulation, it
100
136980
1000
una simulación,
02:17
doesn't stop all your
101
137980
1000
no evita que ocurran todas tus
02:18
habitual reactions to
102
138980
1170
reacciones habituales a las
02:20
heights happening, and
103
140150
1030
alturas, y
02:21
that's really important,
104
141180
1110
eso es realmente importante,
02:22
and that's why it's got
105
142290
1020
y es por eso que tiene
02:23
such a potential to be
106
143310
1340
tanto potencial para ser
02:24
therapeutic.
107
144650
1000
terapéutico.
02:25
The art
108
145650
1000
El arte
02:26
of successful therapy,
109
146650
1000
de una terapia exitosa,
02:27
and what you can do
110
147650
1000
y lo que puedes hacer
02:28
really, really well
111
148650
1000
muy, muy bien
02:29
in VR, is enable
112
149650
1000
en VR, es permitir que
02:30
someone to drop
113
150650
1000
alguien deje caer
02:31
those defences, and
114
151650
1000
esas defensas, y
02:32
in VR a person is
115
152650
1000
en VR una persona es
02:33
more able to drop
116
153650
1000
más capaz de
02:34
them because they
117
154650
1000
dejarlas porque
02:35
know there's no
118
155650
1000
sabe que no hay
02:36
real height there.
119
156650
1000
una altura real allí.
02:37
Although the VR
120
157650
1000
Aunque la
02:38
experience seems
121
158650
1000
experiencia de
02:39
real, the person
122
159650
1000
realidad virtual parece real, la persona que la
02:40
using it knows it's
123
160650
1000
usa sabe que es
02:41
only a simulation -
124
161650
1089
solo una simulación,
02:42
a pretend copy of
125
162739
1621
una copia ficticia de
02:44
the real thing.
126
164360
1270
lo real.
02:45
This gives them
127
165630
1000
Esto les da
02:46
confidence to go
128
166630
1000
confianza para ir
02:47
higher, knowing they
129
167630
1000
más alto, sabiendo que
02:48
can't really get hurt.
130
168630
1790
realmente no pueden lastimarse.
02:50
But although it's
131
170420
1040
Pero aunque es
02:51
simulated, the
132
171460
1000
simulada, la
02:52
experience is real
133
172460
1000
experiencia es lo
02:53
enough to trick your
134
173460
1000
suficientemente real como para engañar a tu
02:54
mind into acting
135
174460
1559
mente para que actúe
02:56
in its habitual way -
136
176019
1830
de
02:57
the way it usually,
137
177849
1091
la forma habitual, la forma en que
02:58
typically works.
138
178940
1580
suele funcionar.
03:00
Although your brain
139
180520
1000
Aunque tu cerebro
03:01
knows you have both
140
181520
1000
sabe que tienes los dos
03:02
feet on the ground,
141
182520
1000
pies en el suelo, la
03:03
VR is so realistic
142
183520
1380
realidad virtual es tan realista
03:04
that to complete the
143
184900
1000
que para completar las
03:05
tasks you have to
144
185900
1000
tareas tienes que
03:06
drop your defences,
145
186900
1160
bajar tus defensas,
03:08
a phrase meaning to
146
188060
1480
una frase que significa
03:09
relax and trust people
147
189540
1949
relajarse y confiar en las personas
03:11
by lowering the
148
191489
1000
al bajar las
03:12
psychological barriers
149
192489
1000
barreras psicológicas
03:13
you have built to
150
193489
1000
que has construido para
03:14
protect yourself.
151
194489
1140
protegerte. La experiencia
03:15
Oxford VR's 'Fear of
152
195629
1871
'Miedo a las
03:17
Heights' experience
153
197500
1769
alturas' de Oxford
03:19
uses VR to put people
154
199269
1860
VR usa la realidad virtual para llevar a las personas
03:21
into another world,
155
201129
1811
a otro mundo,
03:22
but the next project
156
202940
1000
pero el próximo proyecto del
03:23
we'll hear about
157
203940
1030
que escucharemos
03:24
takes things even
158
204970
1410
lleva las cosas aún
03:26
further - putting
159
206380
1000
más lejos: poner a las
03:27
people into someone
160
207380
1250
personas en
03:28
else's body.
161
208630
1419
el cuerpo de otra persona.
03:30
In Barcelona, a VR
162
210049
1861
En Barcelona,
03:31
simulation is being
163
211910
1060
se está
03:32
used in prisons to make
164
212970
1829
utilizando una simulación de realidad virtual en las cárceles para que los
03:34
men convicted of
165
214799
1061
hombres condenados por
03:35
domestic violence aware
166
215860
1879
violencia doméstica
03:37
of what it feels like
167
217739
1071
se den cuenta de lo que se
03:38
to be in the position
168
218810
1129
siente estar en el lugar
03:39
of their victims.
169
219939
1481
de sus víctimas.
03:41
The project, called
170
221420
1690
El proyecto, denominado
03:43
'virtual embodiment', is
171
223110
1141
'encarnación virtual', está
03:44
led by neuroscientist,
172
224251
1769
liderado por la neurocientífica
03:46
Mavi Sanchez-Vives, of
173
226020
2140
Mavi Sanchez-Vives, del
03:48
Barcelona's Institute
174
228160
1609
Instituto
03:49
for Biomedical Research.
175
229769
1911
de Investigaciones Biomédicas de Barcelona.
03:51
In a virtual world we
176
231680
2750
En un mundo virtual
03:54
can be someone different
177
234430
1590
podemos ser alguien diferente
03:56
and have a first-person
178
236020
1980
y tener una
03:58
embodied perspective
179
238000
1720
perspectiva encarnada en primera persona
03:59
from the point-of-view,
180
239720
1969
desde el punto de vista,
04:01
for example, of a
181
241689
1651
por ejemplo, de una
04:03
different person,
182
243340
1000
persona
04:04
different gender,
183
244340
1130
diferente, género
04:05
different age.
184
245470
1609
diferente, edad diferente.
04:07
One can
185
247079
1000
Uno puede
04:08
go through different
186
248079
1000
pasar por diferentes
04:09
situations and have
187
249079
1000
situaciones y tener
04:10
the experience from
188
250079
1000
la experiencia desde
04:11
this totally
189
251079
1000
esta
04:12
novel perspective.
190
252079
2101
perspectiva totalmente novedosa.
04:14
Many of the prisoners
191
254180
1160
Muchos de los presos
04:15
lack empathy for their
192
255340
2490
carecen de empatía por sus
04:17
victims.
193
257830
1000
víctimas.
04:18
'Virtual
194
258830
1000
La '
04:19
embodiment' works by
195
259830
1000
encarnación virtual' funciona
04:20
giving these men the
196
260830
1000
brindando a estos hombres la
04:21
experience of abuse in
197
261830
1590
experiencia del abuso
04:23
the first-person - from
198
263420
1150
en primera persona, desde
04:24
the perspective of
199
264570
1000
la perspectiva de
04:25
someone who actually
200
265570
1850
alguien que realmente
04:27
experiences an event
201
267420
1000
experimenta un evento
04:28
in person.
202
268420
1000
en persona.
04:29
In VR, the men have
203
269420
1400
En la realidad virtual, los hombres tienen
04:30
the insults and abuse
204
270820
1160
los insultos y el abuso que
04:31
they gave to others
205
271980
1550
les dieron a los demás
04:33
turned back on them.
206
273530
1410
.
04:34
It's a novel - a new
207
274940
1040
Es una experiencia novedosa -nueva
04:35
and original - experience
208
275980
1650
y original-
04:37
for them, and not a
209
277630
1190
para ellos, y
04:38
pleasant one either.
210
278820
1460
tampoco agradable.
04:40
But the VR therapy
211
280280
1220
Pero la terapia de realidad virtual
04:41
seems to be working,
212
281500
1410
parece estar funcionando,
04:42
and Dr Sanchez-Vives
213
282910
1320
y el Dr. Sanchez-Vives
04:44
reports more and
214
284230
1000
informa que cada vez
04:45
more of the prisoners
215
285230
1000
más prisioneros
04:46
successfully
216
286230
1000
se
04:47
reintegrating into
217
287230
1000
reintegran con éxito a
04:48
their communities after
218
288230
1570
sus comunidades después de
04:49
their release
219
289800
1000
su liberación
04:50
from prison.
220
290800
1000
de la prisión.
04:51
The experience VR
221
291800
1000
La experiencia que
04:52
creates of seeing
222
292800
1000
crea la realidad virtual de ver las
04:53
things from someone
223
293800
1000
cosas desde
04:54
else's point-of-view can
224
294800
1390
el punto de vista de otra persona puede
04:56
be therapeutic, even
225
296190
1620
ser terapéutica, incluso
04:57
for serious problems.
226
297810
1890
para problemas graves.
04:59
And speaking of
227
299700
1000
Y hablando de
05:00
problems, what was
228
300700
1170
problemas, ¿cuál fue
05:01
the answer to your
229
301870
1000
la respuesta a tu
05:02
question, Rob?
230
302870
1000
pregunta, Rob?
05:03
I asked Sam whether
231
303870
1280
Le pregunté a Sam si
05:05
the correct name
232
305150
1230
el nombre correcto
05:06
for the fear of
233
306380
1000
para el miedo a las
05:07
heights was
234
307380
1000
alturas era
05:08
alektorophobia,
235
308380
1000
alektorofobia,
05:09
arachnophobia, or
236
309380
1500
aracnofobia o
05:10
acrophobia?
237
310880
1000
acrofobia.
05:11
I guessed it
238
311880
1210
Supuse que
05:13
was alektorophobia.
239
313090
2050
era alektorophobia.
05:15
Which was the wrong
240
315140
1450
Cuál fue la
05:16
answer.
241
316590
1000
respuesta incorrecta.
05:17
Alektorophobia
242
317590
1000
¡La alektorofobia
05:18
is the fear of chickens!
243
318590
1320
es el miedo a las gallinas!
05:19
The correct answer was
244
319910
1020
La respuesta correcta fue
05:20
c) acrophobia - a fear
245
320930
1970
c) acrofobia: miedo
05:22
of heights, and a good
246
322900
1130
a las alturas y un buen
05:24
example of a phobia.
247
324030
2500
ejemplo de fobia.
05:26
Let's recap the rest
248
326530
1090
Recapitulemos el resto
05:27
of the vocabulary we've
249
327620
1430
del vocabulario que hemos
05:29
learned, starting with
250
329050
1190
aprendido, comenzando con la
05:30
simulation - a pretend
251
330240
1810
simulación: una
05:32
copy of something that
252
332050
1360
copia ficticia de algo que
05:33
looks real but is not.
253
333410
2180
parece real pero no lo es.
05:35
Habitual describes the
254
335590
1060
Habitual describe la forma
05:36
usual, typical way
255
336650
1000
habitual y típica en que
05:37
something works.
256
337650
1290
algo funciona.
05:38
The phrase 'drop your
257
338940
1390
La frase 'baja tus
05:40
defences' means to
258
340330
1540
defensas' significa
05:41
relax and trust
259
341870
1350
relajarse y confiar en
05:43
something by lowering
260
343220
1430
algo bajando
05:44
your psychological
261
344650
1230
tus
05:45
barriers.
262
345880
1000
barreras psicológicas.
05:46
In the first-person means
263
346880
1430
En primera persona significa
05:48
talking about something
264
348310
1020
hablar de algo
05:49
from the perspective
265
349330
1100
desde la perspectiva
05:50
of the person who
266
350430
1250
de la persona que
05:51
actually experienced
267
351680
1060
realmente experimentó
05:52
an event themselves.
268
352740
1340
un evento.
05:54
And finally, the
269
354080
1000
Y finalmente, el
05:55
adjective novel means
270
355080
1500
adjetivo novela significa
05:56
completely new and
271
356580
1350
completamente nuevo y
05:57
original, unlike anything
272
357930
1730
original, diferente a todo lo
05:59
that has happened before.
273
359660
1330
que ha sucedido antes.
06:00
Well, once again, our
274
360990
1071
Bueno, una vez más, ¡nuestros
06:02
six minutes are really -
275
362061
1309
seis minutos han
06:03
and virtually - over!
276
363370
1810
terminado real y virtualmente!
06:05
Goodbye for now!
277
365180
3070
¡Adiós por ahora!
06:08
Bye!
278
368250
1030
¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7