Can VR treat fears and phobias? - 6 Minute English

60,092 views ・ 2022-05-13

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:02
Hello.
0
2889
5920
Olá.
00:08
This is 6 Minute
1
8809
1000
Este é o 6 Minute
00:09
English from BBC Learning
2
9809
1441
English da BBC Learning
00:11
English.
3
11250
1000
English.
00:12
I'm Rob.
4
12250
1000
Eu sou Rob.
00:13
And I'm Sam.
5
13250
1000
E eu sou Sam.
00:14
Here at 6
6
14250
1000
Aqui na 6
00:15
Minute English, we love
7
15250
1000
Minute English,
00:16
to chat about new
8
16250
1000
adoramos conversar sobre novas
00:17
technology.
9
17250
1000
tecnologias.
00:18
One of our
10
18250
1000
Um de nossos
00:19
favourite topics is VR
11
19250
1000
tópicos favoritos é VR
00:20
or virtual reality, and
12
20250
1699
ou realidade virtual e
00:21
the ways it's shaping
13
21949
2000
as maneiras como ela está moldando a
00:23
life in the future.
14
23949
1900
vida no futuro.
00:25
VR allows you to put
15
25849
1000
A realidade virtual permite que você
00:26
on a headset and escape
16
26849
1310
coloque um fone de ouvido e escape
00:28
into a completely
17
28159
1040
para um
00:29
different world.
18
29199
1220
mundo completamente diferente.
00:30
In this
19
30419
1000
Neste
00:31
programme, we'll be
20
31419
1000
programa,
00:32
hearing about some of
21
32419
1000
ouviremos sobre algumas
00:33
the ways VR is tackling
22
33419
1000
das maneiras pelas quais a RV está lidando com
00:34
serious problems like
23
34419
1460
problemas sérios, como
00:35
domestic violence, and
24
35879
1660
violência doméstica, e
00:37
helping people overcome
25
37539
1321
ajudando as pessoas a superar
00:38
phobias - the strong
26
38860
1679
fobias - o
00:40
and irrational fear of
27
40539
1391
medo forte e irracional de
00:41
something.
28
41930
1000
alguma coisa.
00:42
And, of course,
29
42930
1000
E, é claro
00:43
we'll be learning some
30
43930
1000
, aprenderemos algum
00:44
useful related vocabulary
31
44930
1100
vocabulário relacionado útil
00:46
along the way.
32
46030
1200
ao longo do caminho.
00:47
People who use VR often
33
47230
1410
As pessoas que usam VR geralmente
00:48
describe the experience
34
48640
1489
descrevem a experiência
00:50
as intense.
35
50129
1141
como intensa.
00:51
Putting on
36
51270
1000
Colocar
00:52
the headset makes you
37
52270
1000
o fone de ouvido faz com que
00:53
feel you're really
38
53270
1370
você se sinta realmente
00:54
there, in whatever new
39
54640
1280
presente, seja qual for o novo
00:55
world you've chosen.
40
55920
1630
mundo que escolheu.
00:57
And it's this intensity
41
57550
1680
E é essa intensidade
00:59
that inventors,
42
59230
1460
que inventores,
01:00
scientists and therapists
43
60690
1820
cientistas e terapeutas
01:02
are using to help people
44
62510
1479
estão usando para ajudar as pessoas a
01:03
overcome their problems.
45
63989
1771
superar seus problemas.
01:05
We'll hear more soon,
46
65760
1310
Em breve saberemos mais,
01:07
but first I have a
47
67070
1000
mas primeiro tenho uma
01:08
question for you, Sam.
48
68070
1850
pergunta para você, Sam.
01:09
One of the phobias VR
49
69920
1480
Uma das fobias com as quais a RV
01:11
can help with is the
50
71400
1240
pode ajudar é o
01:12
fear of heights - but
51
72640
1729
medo de altura - mas
01:14
what is the proper
52
74369
1000
qual é o
01:15
name for this
53
75369
1000
nome adequado para esse
01:16
psychological disorder?
54
76369
1321
distúrbio psicológico?
01:17
Is the fear of heights
55
77690
1060
O medo de altura é
01:18
called: a) alektorophobia?
56
78750
2680
chamado de: a) alektorofobia?
01:21
b) arachnophobia?
57
81430
1790
b) aracnofobia?
01:23
or
58
83220
1000
ou
01:24
c) acrophobia?
59
84220
1189
c) acrofobia?
01:25
I'll say a) alektorophobia.
60
85409
2081
Direi a) alektorofobia.
01:27
OK, Sam.
61
87490
1320
Certo, Sam.
01:28
We'll find out
62
88810
1000
Descobriremos
01:29
the answer at the
63
89810
1000
a resposta no
01:30
end of the programme.
64
90810
1000
final do programa.
01:31
Now, if like me, you're
65
91810
1560
Agora, se como eu, você
01:33
not very good with
66
93370
1789
não é muito bom com
01:35
heights, you'll be
67
95159
1000
altura, ficará
01:36
happy to know that
68
96159
1000
feliz em saber que
01:37
a company called Oxford
69
97159
1401
uma empresa chamada Oxford
01:38
VR has designed a
70
98560
1770
VR desenvolveu um
01:40
system to help with
71
100330
1329
sistema para ajudar
01:41
precisely that problem.
72
101659
2170
justamente nesse problema.
01:43
In the safety of your
73
103829
1000
Na segurança de sua
01:44
own home, you put
74
104829
1191
própria casa, você
01:46
on a headset and
75
106020
1059
coloca um fone de ouvido e
01:47
are guided through
76
107079
1000
é guiado por
01:48
a series of tasks
77
108079
1720
uma série de tarefas que o
01:49
moving you higher
78
109799
1000
levam cada
01:50
and higher off
79
110799
1000
vez mais longe
01:51
the ground.
80
111799
1181
do chão.
01:52
You
81
112980
1000
Você
01:53
start by taking an
82
113980
1000
começa pegando um
01:54
elevator to the
83
114980
1000
elevador até o
01:55
top floor of tall
84
115980
1000
último andar de um
01:56
building and move
85
116980
1000
prédio alto e avança
01:57
on harder challenges,
86
117980
1389
em desafios mais difíceis,
01:59
like climbing a rope.
87
119369
1500
como escalar uma corda.
02:00
Daniel Freeman is a
88
120869
1151
Daniel Freeman é
02:02
professor of clinical
89
122020
1270
professor de
02:03
psychology at Oxford
90
123290
1969
psicologia clínica na
02:05
University.
91
125259
1021
Universidade de Oxford.
02:06
Listen as
92
126280
1000
Ouça enquanto
02:07
he explains how the
93
127280
1009
ele explica como a
02:08
VR experience works to
94
128289
1921
experiência de RV funciona para o
02:10
BBC World Service
95
130210
1190
programa do Serviço Mundial da
02:11
programme, People
96
131400
1031
BBC, People
02:12
Fixing the World.
97
132431
2549
Fixing the World.
02:14
Even though you're
98
134980
1000
Mesmo que você esteja
02:15
consciously aware it's
99
135980
1000
conscientemente ciente de que é
02:16
a simulation, it
100
136980
1000
uma simulação, isso
02:17
doesn't stop all your
101
137980
1000
não impede que todas as suas
02:18
habitual reactions to
102
138980
1170
reações habituais às
02:20
heights happening, and
103
140150
1030
alturas aconteçam, e
02:21
that's really important,
104
141180
1110
isso é muito importante,
02:22
and that's why it's got
105
142290
1020
e é por isso que tem
02:23
such a potential to be
106
143310
1340
tanto potencial para ser
02:24
therapeutic.
107
144650
1000
terapêutico.
02:25
The art
108
145650
1000
A arte
02:26
of successful therapy,
109
146650
1000
da terapia bem-sucedida,
02:27
and what you can do
110
147650
1000
e o que você pode fazer
02:28
really, really well
111
148650
1000
muito, muito bem
02:29
in VR, is enable
112
149650
1000
em VR, é permitir que
02:30
someone to drop
113
150650
1000
alguém abandone
02:31
those defences, and
114
151650
1000
essas defesas, e
02:32
in VR a person is
115
152650
1000
em VR uma pessoa é
02:33
more able to drop
116
153650
1000
mais capaz de abandoná-
02:34
them because they
117
154650
1000
las porque
02:35
know there's no
118
155650
1000
sabe que não há
02:36
real height there.
119
156650
1000
altura real ali.
02:37
Although the VR
120
157650
1000
Embora a
02:38
experience seems
121
158650
1000
experiência de RV pareça
02:39
real, the person
122
159650
1000
real, a pessoa que a
02:40
using it knows it's
123
160650
1000
usa sabe que é
02:41
only a simulation -
124
161650
1089
apenas uma simulação -
02:42
a pretend copy of
125
162739
1621
uma cópia fictícia
02:44
the real thing.
126
164360
1270
da coisa real.
02:45
This gives them
127
165630
1000
Isso lhes dá
02:46
confidence to go
128
166630
1000
confiança para ir
02:47
higher, knowing they
129
167630
1000
mais alto, sabendo que
02:48
can't really get hurt.
130
168630
1790
não podem realmente se machucar.
02:50
But although it's
131
170420
1040
Mas, embora seja
02:51
simulated, the
132
171460
1000
simulada, a
02:52
experience is real
133
172460
1000
experiência é real o
02:53
enough to trick your
134
173460
1000
suficiente para induzir sua
02:54
mind into acting
135
174460
1559
mente a agir
02:56
in its habitual way -
136
176019
1830
da maneira habitual -
02:57
the way it usually,
137
177849
1091
a maneira como
02:58
typically works.
138
178940
1580
normalmente funciona.
03:00
Although your brain
139
180520
1000
Embora seu cérebro
03:01
knows you have both
140
181520
1000
saiba que você tem os dois
03:02
feet on the ground,
141
182520
1000
pés no chão, a
03:03
VR is so realistic
142
183520
1380
RV é tão realista
03:04
that to complete the
143
184900
1000
que, para concluir as
03:05
tasks you have to
144
185900
1000
tarefas, você precisa
03:06
drop your defences,
145
186900
1160
abandonar suas defesas,
03:08
a phrase meaning to
146
188060
1480
uma frase que significa
03:09
relax and trust people
147
189540
1949
relaxar e confiar nas pessoas
03:11
by lowering the
148
191489
1000
, diminuindo as
03:12
psychological barriers
149
192489
1000
barreiras psicológicas que
03:13
you have built to
150
193489
1000
você construiu para
03:14
protect yourself.
151
194489
1140
se proteger. A experiência
03:15
Oxford VR's 'Fear of
152
195629
1871
'Fear of
03:17
Heights' experience
153
197500
1769
Heights' de Oxford VR
03:19
uses VR to put people
154
199269
1860
usa VR para colocar as pessoas
03:21
into another world,
155
201129
1811
em outro mundo,
03:22
but the next project
156
202940
1000
mas o próximo projeto sobre o
03:23
we'll hear about
157
203940
1030
qual ouviremos
03:24
takes things even
158
204970
1410
leva as coisas ainda
03:26
further - putting
159
206380
1000
mais longe - colocar as
03:27
people into someone
160
207380
1250
pessoas no
03:28
else's body.
161
208630
1419
corpo de outra pessoa.
03:30
In Barcelona, a VR
162
210049
1861
Em Barcelona, ​​uma
03:31
simulation is being
163
211910
1060
simulação de realidade virtual está sendo
03:32
used in prisons to make
164
212970
1829
usada nas prisões para conscientizar
03:34
men convicted of
165
214799
1061
homens condenados por
03:35
domestic violence aware
166
215860
1879
violência doméstica sobre
03:37
of what it feels like
167
217739
1071
como é
03:38
to be in the position
168
218810
1129
estar na posição
03:39
of their victims.
169
219939
1481
de suas vítimas.
03:41
The project, called
170
221420
1690
O projeto, chamado de
03:43
'virtual embodiment', is
171
223110
1141
'corporificação virtual', é
03:44
led by neuroscientist,
172
224251
1769
liderado pela neurocientista
03:46
Mavi Sanchez-Vives, of
173
226020
2140
Mavi Sanchez-Vives,
03:48
Barcelona's Institute
174
228160
1609
do Instituto
03:49
for Biomedical Research.
175
229769
1911
de Pesquisa Biomédica de Barcelona.
03:51
In a virtual world we
176
231680
2750
Em um mundo virtual
03:54
can be someone different
177
234430
1590
podemos ser alguém diferente
03:56
and have a first-person
178
236020
1980
e ter uma
03:58
embodied perspective
179
238000
1720
perspectiva corporificada em primeira pessoa
03:59
from the point-of-view,
180
239720
1969
do ponto de vista,
04:01
for example, of a
181
241689
1651
por exemplo, de uma
04:03
different person,
182
243340
1000
pessoa
04:04
different gender,
183
244340
1130
diferente, gênero
04:05
different age.
184
245470
1609
diferente, idade diferente.
04:07
One can
185
247079
1000
Pode-se
04:08
go through different
186
248079
1000
passar por diferentes
04:09
situations and have
187
249079
1000
situações e ter
04:10
the experience from
188
250079
1000
a experiência
04:11
this totally
189
251079
1000
dessa
04:12
novel perspective.
190
252079
2101
perspectiva totalmente nova.
04:14
Many of the prisoners
191
254180
1160
Muitos dos prisioneiros
04:15
lack empathy for their
192
255340
2490
não têm empatia por suas
04:17
victims.
193
257830
1000
vítimas.
04:18
'Virtual
194
258830
1000
A '
04:19
embodiment' works by
195
259830
1000
corporificação virtual' funciona
04:20
giving these men the
196
260830
1000
dando a esses homens a
04:21
experience of abuse in
197
261830
1590
experiência de abuso
04:23
the first-person - from
198
263420
1150
na primeira pessoa -
04:24
the perspective of
199
264570
1000
da perspectiva de
04:25
someone who actually
200
265570
1850
alguém que realmente
04:27
experiences an event
201
267420
1000
vivenciou um
04:28
in person.
202
268420
1000
evento pessoalmente.
04:29
In VR, the men have
203
269420
1400
Em VR, os homens têm
04:30
the insults and abuse
204
270820
1160
os insultos e abusos
04:31
they gave to others
205
271980
1550
que deram aos outros
04:33
turned back on them.
206
273530
1410
voltados para eles.
04:34
It's a novel - a new
207
274940
1040
É uma
04:35
and original - experience
208
275980
1650
experiência nova e original
04:37
for them, and not a
209
277630
1190
para eles, e também não é
04:38
pleasant one either.
210
278820
1460
agradável.
04:40
But the VR therapy
211
280280
1220
Mas a terapia de RV
04:41
seems to be working,
212
281500
1410
parece estar funcionando,
04:42
and Dr Sanchez-Vives
213
282910
1320
e o Dr. Sanchez-Vives
04:44
reports more and
214
284230
1000
relata cada vez
04:45
more of the prisoners
215
285230
1000
mais prisioneiros se
04:46
successfully
216
286230
1000
04:47
reintegrating into
217
287230
1000
reintegrando com sucesso em
04:48
their communities after
218
288230
1570
suas comunidades após
04:49
their release
219
289800
1000
a libertação
04:50
from prison.
220
290800
1000
da prisão.
04:51
The experience VR
221
291800
1000
A experiência que a RV
04:52
creates of seeing
222
292800
1000
cria de ver as
04:53
things from someone
223
293800
1000
coisas
04:54
else's point-of-view can
224
294800
1390
do ponto de vista de outra pessoa pode
04:56
be therapeutic, even
225
296190
1620
ser terapêutica, mesmo
04:57
for serious problems.
226
297810
1890
para problemas sérios.
04:59
And speaking of
227
299700
1000
E por falar em
05:00
problems, what was
228
300700
1170
problemas, qual foi
05:01
the answer to your
229
301870
1000
a resposta para sua
05:02
question, Rob?
230
302870
1000
pergunta, Rob?
05:03
I asked Sam whether
231
303870
1280
Perguntei a Sam se
05:05
the correct name
232
305150
1230
o nome correto
05:06
for the fear of
233
306380
1000
para o medo de
05:07
heights was
234
307380
1000
altura era
05:08
alektorophobia,
235
308380
1000
alektorophobia,
05:09
arachnophobia, or
236
309380
1500
aracnofobia ou
05:10
acrophobia?
237
310880
1000
acrofobia.
05:11
I guessed it
238
311880
1210
Achei que
05:13
was alektorophobia.
239
313090
2050
fosse alektorofobia.
05:15
Which was the wrong
240
315140
1450
Qual era a
05:16
answer.
241
316590
1000
resposta errada.
05:17
Alektorophobia
242
317590
1000
Alektorophobia
05:18
is the fear of chickens!
243
318590
1320
é o medo de galinhas!
05:19
The correct answer was
244
319910
1020
A resposta correta era
05:20
c) acrophobia - a fear
245
320930
1970
c) acrofobia - medo
05:22
of heights, and a good
246
322900
1130
de altura e um bom
05:24
example of a phobia.
247
324030
2500
exemplo de fobia.
05:26
Let's recap the rest
248
326530
1090
Vamos recapitular o restante
05:27
of the vocabulary we've
249
327620
1430
do vocabulário que
05:29
learned, starting with
250
329050
1190
aprendemos, começando com a
05:30
simulation - a pretend
251
330240
1810
simulação - uma
05:32
copy of something that
252
332050
1360
cópia fictícia de algo que
05:33
looks real but is not.
253
333410
2180
parece real, mas não é.
05:35
Habitual describes the
254
335590
1060
Habitual descreve a
05:36
usual, typical way
255
336650
1000
maneira usual e típica de
05:37
something works.
256
337650
1290
algo funcionar.
05:38
The phrase 'drop your
257
338940
1390
A frase 'abandone suas
05:40
defences' means to
258
340330
1540
defesas' significa
05:41
relax and trust
259
341870
1350
relaxar e confiar em
05:43
something by lowering
260
343220
1430
algo diminuindo
05:44
your psychological
261
344650
1230
suas
05:45
barriers.
262
345880
1000
barreiras psicológicas.
05:46
In the first-person means
263
346880
1430
Na primeira pessoa significa
05:48
talking about something
264
348310
1020
falar sobre algo
05:49
from the perspective
265
349330
1100
da perspectiva
05:50
of the person who
266
350430
1250
da pessoa que
05:51
actually experienced
267
351680
1060
realmente experimentou
05:52
an event themselves.
268
352740
1340
um evento.
05:54
And finally, the
269
354080
1000
E, finalmente, o
05:55
adjective novel means
270
355080
1500
adjetivo romance significa
05:56
completely new and
271
356580
1350
completamente novo e
05:57
original, unlike anything
272
357930
1730
original, diferente de tudo o
05:59
that has happened before.
273
359660
1330
que aconteceu antes.
06:00
Well, once again, our
274
360990
1071
Bem, mais uma vez, nossos
06:02
six minutes are really -
275
362061
1309
seis minutos estão realmente -
06:03
and virtually - over!
276
363370
1810
e virtualmente - acabados!
06:05
Goodbye for now!
277
365180
3070
Até logo!
06:08
Bye!
278
368250
1030
Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7