Why do we procrastinate? ⏲️ 6 Minute English

350,866 views ・ 2023-02-16

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Sam.
0
8360
4120
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از BBC Learning English است. من سام هستم
00:12
And I'm Neil. Come on, Neil.
1
12480
1360
و من نیل هستم. بیا نیل.
00:13
Let's make a start.
2
13840
1280
بیایید شروع کنیم.
00:15
I've got a deadline to meet today and I haven't finished my work yet.
3
15120
3520
امروز مهلت دارم و هنوز کارم را تمام نکرده ام.
00:18
Let me guess, it’s because you delayed, and delayed, and put your work off until the last minute - as usual!
4
18640
7360
اجازه دهید حدس بزنم، به این دلیل است که شما تأخیر کردید، و تأخیر کردید، و کارتان را تا آخرین لحظه موکول کردید - طبق معمول!
00:26
You’re a real procrastinator, Sam – someone who keeps delaying things that need to be done.
5
26000
5440
تو واقعاً به تعویق می افتی، سم – کسی که مدام کارهایی را که باید انجام شوند به تأخیر می اندازد.
00:31
What can I say? I work better when a deadline is approaching.
6
31440
3360
چه می توانم بگویم؟ وقتی یک مهلت نزدیک است بهتر کار می کنم.
00:34
I see, but did you know that that people who procrastinate have higher levels of stress and lower wellbeing?
7
34800
7320
می‌دانم، اما آیا می‌دانستید افرادی که کار را به تعویق می‌اندازند، سطح استرس بالاتری دارند و سلامتی کمتری دارند؟
00:42
Procrastination is also linked with lower financial and career success,
8
42120
5040
به تعویق انداختن کار نیز با موفقیت مالی و شغلی کمتر مرتبط است،
00:47
so there's a lot of reasons not to do it.
9
47160
3080
بنابراین دلایل زیادی برای انجام ندادن آن وجود دارد.
00:50
In this programme, we’re discussing procrastination – the act of delaying things that must be done until later,
10
50400
6400
در این برنامه، ما در مورد به تعویق انداختن کارها صحبت می کنیم - عمل به تعویق انداختن کارهایی که باید تا بعداً انجام شوند،
00:56
often because they’re difficult, boring or unpleasant.
11
56800
3440
اغلب به این دلیل که دشوار، خسته کننده یا ناخوشایند هستند.
01:00
And, as usual, we’ll be learning some new vocabulary along the way.
12
60240
3840
و طبق معمول، ما در طول مسیر واژگان جدیدی را یاد خواهیم گرفت.
01:04
So, without wasting any more time, I have a question for you, Sam.
13
64120
4160
بنابراین، بدون اتلاف وقت، یک سوال از شما دارم، سام.
01:08
The fact that procrastinating, or putting things off, is bad for us doesn’t stop people doing it.
14
68360
7240
این واقعیت که به تعویق انداختن کارها، یا به تعویق انداختن کارها، برای ما مضر است، مانع از انجام آن توسط افراد نمی شود.
01:15
According to recent research by DePaul University in Chicago, what percentage
15
75640
5120
طبق تحقیقات اخیر دانشگاه دی پاول در شیکاگو، چند درصد
01:20
of people procrastinate so much that it interferes with their day-to-day life?
16
80760
5720
از مردم آنقدر به تعویق می اندازند که در زندگی روزمره آنها اختلال ایجاد می کند؟
01:26
Is it: a) 10 percent? b) 20 percent? or c) 30 percent?
17
86520
6000
آیا این: الف) 10 درصد است؟ ب) 20 درصد؟ یا ج) 30 درصد؟
01:32
I would guess that around ten percent of people have
18
92800
2680
من حدس می زنم که حدود ده درصد از مردم
01:35
a serious procrastination problem.
19
95480
2360
یک مشکل جدی اهمال کاری دارند.
01:37
OK, Sam. We’ll find out the answer later in the programme.
20
97840
3640
باشه سام پاسخ را بعداً در برنامه خواهیم فهمید.
01:41
Sam is not certainly not alone in putting things off
21
101520
3800
سم مطمئناً تنها نیست که همه چیز را
01:45
until the last minute.
22
105360
1280
به آخرین لحظه موکول می کند.
01:46
Here’s Ella al-Shamahi, presenter of BBC Radio 4’s, Why Do We Do That?
23
106640
5400
در اینجا الا الشماهی، مجری رادیو بی بی سی 4، چرا این کار را می کنیم؟
01:52
talking to the comedian, Eshaan Akbar, about his procrastination habit:
24
112040
4800
صحبت با کمدین، عشان اکبر، در مورد عادت به تعویق انداختن کارش:
01:57
Would you say, Eshaan, that you're a procrastinator?
25
117520
2640
آیا می گویی، ایشان، تو اهل تعلل هستی؟
02:00
I am a serial procrastinator without a shadow of a doubt.
26
120160
4520
من یک معطل سریال هستم بدون هیچ شکی.
02:04
Why? Why do you think you procrastinate?
27
124680
2400
چرا؟ چرا فکر می کنید تعلل می کنید؟
02:07
Over the years, I've told myself that I procrastinate
28
127120
2640
در طول سال‌ها، به خودم گفته‌ام که کار را به تعویق می‌اندازم،
02:09
because I work better under pressure. That's what I've told myself.
29
129760
3720
زیرا تحت فشار بهتر کار می‌کنم. این چیزی است که من به خودم گفته ام.
02:14
Eshaan thinks that he is a procrastinator without a shadow
30
134280
3560
ایشان فکر می کند که او بدون هیچ گونه تردیدی اهمال کننده است،
02:17
of a doubt, a phrase which is used to
31
137840
1840
عبارتی که برای
02:19
emphasise that you are completely certain of something.
32
139680
3560
تأکید بر اینکه شما از چیزی کاملاً مطمئن هستید استفاده می شود.
02:23
Eshaan also says that, like Sam, he works better under pressure,
33
143240
5000
ایشان همچنین می‌گوید که مانند سام،
02:28
when he feels stressed or anxious because of having too much to do.
34
148240
4040
زمانی که به دلیل داشتن کارهای بیش از حد، استرس یا اضطراب دارد، تحت فشار بهتر کار می‌کند.
02:32
But maybe, also like Sam, Eshaan has a problem organising his workload and managing his time.
35
152320
6640
اما شاید، ایشان نیز مانند سام، در سازماندهی حجم کار و مدیریت زمانش مشکل داشته باشد.
02:38
Hang on, Neil, my time management skills are OK, thank you!
36
158960
3880
صبر کن نیل، مهارت های مدیریت زمان من خوب است، متشکرم!
02:42
With me, it’s more of an emotional response – I see a mountain of work,
37
162920
5240
در مورد من، این بیشتر یک واکنش احساسی است – کوهی از کار را می بینم،
02:48
feel threatened, and think, ‘how on earth will I finish all that?!’
38
168200
3840
احساس خطر می کنم، و فکر می کنم، "چطور می توانم همه اینها را تمام کنم؟!"
02:52
What Sam says is supported by a theory of human evolution
39
172200
4160
آنچه سام می گوید توسط یک نظریه تکامل انسان پشتیبانی می شود
02:56
which explains how putting things off is an emotional response.
40
176360
4440
که توضیح می دهد چگونه قرار دادن همه چیز یک واکنش احساسی است.
03:00
Back when we were living in caves, life was dangerous and short,
41
180800
4120
زمانی که ما در غارها زندگی می‌کردیم، زندگی خطرناک و کوتاه بود
03:04
and our ancestors were impulsive – they acted suddenly, on instinct,
42
184960
5280
و اجدادمان تکان‌دهنده بودند - آنها به طور ناگهانی و بر اساس غریزه عمل می‌کردند،
03:10
without thinking about the consequences of what they were doing.
43
190280
3720
بدون اینکه به عواقب کاری که انجام می‌دادند فکر کنند.
03:14
Back then, being impulsive was a good thing,
44
194000
3360
در آن زمان، تکانشی بودن چیز خوبی بود،
03:17
but in modern life, with work goals and deadlines,
45
197360
3400
اما در زندگی مدرن، با اهداف کاری و ضرب‌الاجل‌های زمانی،
03:20
when we are impulsive and get distracted, we procrastinate.
46
200800
4200
وقتی تکان‌دهنده هستیم و حواس‌مان پرت می‌شود، کار را به تعویق می‌اندازیم.
03:25
So, rather than being a problem with time management,
47
205000
4040
بنابراین، به جای اینکه سام با مدیریت زمان مشکل داشته باشد،
03:29
Sam should blame her caveman ancestors who acted on impulse.
48
209040
4600
باید اجداد غارنشین خود را که بر اساس انگیزه عمل می کردند، مقصر بداند.
03:33
Hmm, let’s listen again
49
213680
1800
هوم، بیایید دوباره
03:35
to comedian Eshaan Akbar talking how he feels when he procrastinates:
50
215480
4840
به سخنان کمدین اشان اکبر گوش دهیم که در هنگام به تعویق انداختن کار چه احساسی دارد:
03:40
A lot of stuff you read about procrastination
51
220760
1800
بسیاری از مطالبی که در مورد اهمال کاری می خوانید،
03:42
focuses on the time management element of it…
52
222560
2640
بر عنصر مدیریت زمان آن تمرکز دارد...
03:45
I probably got a better sense that for me it seems very squarely
53
225200
4680
احتمالاً این احساس را بهتر متوجه شدم که برای من این موضوع کاملاً
03:49
around the emotional aspect of it.
54
229880
2600
حول محور عاطفی به نظر می رسد. جنبه آن
03:52
Perhaps I get more emotional gratification from doing it last minute.
55
232480
5040
شاید از انجام این کار در آخرین لحظه رضایت عاطفی بیشتری کسب کنم.
03:57
And, I need to understand why I prefer that over the calm serenity
56
237560
5920
و، باید بفهمم که چرا این کار را به آرامش آرام
04:03
of getting things done with oodles of time on my hands.
57
243520
3720
انجام دادن کارها با زمان زیادی ترجیح می دهم.
04:07
In the same way that our ancestors felt good living on impulse,
58
247760
4120
همان‌طور که اجداد ما احساس خوبی داشتند که از روی انگیزه زندگی می‌کردند،
04:11
Eshaan thinks he gets gratification - a feeling of pleasure and satisfaction – from doing things at the last minute.
59
251880
7960
اشان فکر می‌کند که از انجام کارها در آخرین لحظه احساس رضایت می‌کند - احساس لذت و رضایت.
04:19
What he doesn’t understand is why he prefers to work under pressure,
60
259840
3800
چیزی که او نمی‌داند این است که چرا ترجیح می‌دهد
04:23
instead of finishing calmly with oodles, or lots of, time.
61
263640
5200
به جای اینکه با آرامش و با زمان زیاد کار کند، تحت فشار کار کند.
04:28
Unlike Eshaan, I’d rather finish my work feeling relaxed, but there never seems to be enough time.
62
268840
6600
برخلاف Eshaan، ترجیح می‌دهم کارم را با آرامش به پایان برسانم، اما به نظر می‌رسد که هرگز زمان کافی وجود ندارد.
04:35
Well, breaking down the task into smaller stages
63
275440
3040
خوب، تقسیم کار به مراحل کوچکتر،
04:38
also breaks down the level of threat you feel from your workload.
64
278480
3680
سطح تهدیدی را که از حجم کاری خود احساس می کنید نیز کاهش می دهد.
04:42
Also, forgiving yourself for procrastinating in the past
65
282160
4040
همچنین، بخشیدن خود به خاطر تعلل در گذشته
04:46
seems helpful in avoiding procrastinating in the future.
66
286240
3760
برای جلوگیری از تعلل در آینده مفید به نظر می رسد.
04:50
So, forgive yourself and start making changes, Sam,
67
290000
3680
بنابراین، خودت را ببخش و شروع به ایجاد تغییرات کن، سام،
04:53
before you end up like the timewasters in my question:
68
293680
3080
قبل از اینکه در این سوال من مثل هدر دهندگان زمان در بیایی:
04:56
what percentage of people procrastinate so much
69
296800
3480
چند درصد از مردم آنقدر به تعویق می اندازند
05:00
that it interferes with day-to-day life.
70
300280
3720
که در زندگی روزمره اختلال ایجاد می کند.
05:04
Well, I guessed it was ten percent.
71
304000
1960
خب حدس زدم ده درصد بود.
05:05
Which was… the wrong answer, I’m afraid.
72
305960
3200
که… پاسخ اشتباه بود، می ترسم.
05:09
In fact around 20 percent of us have a procrastination habit so strong it makes life difficult.
73
309160
7800
در واقع حدود 20 درصد از ما عادت به تعویق انداختن کارها را به قدری قوی داریم که زندگی را سخت می کند.
05:16
Okay, let’s recap the vocabulary we’ve learned from this programme on procrastination – delaying,
74
316960
5960
خوب، بیایید واژگانی را که از این برنامه در مورد به تعویق انداختن کارها آموخته‌ایم مرور کنیم - به تعویق انداختن،
05:22
or putting off, doing things until later,
75
322920
2640
یا به تعویق انداختن، انجام کارها به بعد،
05:25
often because they’re difficult, unpleasant or boring.
76
325560
3240
اغلب به این دلیل که دشوار، ناخوشایند یا کسل‌کننده هستند.
05:28
The phrase without a shadow of a doubt
77
328800
2440
عبارت بدون سایه تردید
05:31
is used to emphasise that you are completely certain of something.
78
331240
3600
برای تأکید بر اینکه شما از چیزی کاملاً مطمئن هستید استفاده می شود.
05:34
If you’re under pressure,
79
334840
1080
اگر تحت فشار هستید، به دلیل داشتن کارهای زیاد،
05:35
you feel stressed or anxious because of having too much to do.
80
335920
4640
احساس استرس یا اضطراب می کنید .
05:40
Impulsive behaviour is sudden and spontaneous,
81
340560
2760
رفتار تکانشی ناگهانی و خود به خودی است که
05:43
done without thinking about the consequences.
82
343320
2400
بدون فکر کردن به عواقب آن انجام می شود.
05:45
Gratification means a feeling of pleasure and satisfaction.
83
345720
4200
رضایت به معنای احساس لذت و رضایت است.
05:49
And finally,
84
349960
880
و در نهایت،
05:50
when you have oodles of something, you have a lot of a very large amount
85
350880
3240
وقتی مقدار زیادی از چیزی دارید، مقدار زیادی
05:54
of something pleasant….
86
354160
1400
چیز خوشایند دارید….
05:55
like time, which once again we’ve run out of.
87
355560
3080
مانند زمان، که بار دیگر از آن خارج شده ایم.
05:58
I’m rushing off to finish my work, Neil,
88
358640
2080
من عجله دارم تا کارم را تمام کنم، نیل،
06:00
but remember to make time to join us again soon, here at 6 Minute English.
89
360720
4120
اما یادت باشد که به زودی دوباره به ما بپیوندی، اینجا در 6 دقیقه انگلیسی. فعلا خداحافظ
06:04
Bye for now!
90
364840
920
!
06:05
Goodbye!
91
365760
1600
خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7