Eating bugs - 6 Minute English

71,071 views ・ 2022-02-24

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:08
Hello. This is 6 Minute English
0
8000
1680
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی
00:09
from BBC Learning English.
1
9680
1680
از BBC Learning English است.
00:11
I'm Neil. And I'm Sam.  
2
11360
1680
من نیل هستم. و من سام هستم
00:13
Do you like trying new food? I do indeed - I love eating
3
13040
3920
آیا دوست دارید غذاهای جدید را امتحان کنید؟ من واقعاً - من عاشق خوردن
00:16
foods from around the world
4
16960
1360
غذاهای سراسر جهان
00:18
and I especially like
5
18320
1440
هستم و به خصوص دوست دارم
00:19
trying out restaurants that
6
19760
1280
رستوران هایی را امتحان کنم که
00:21
serve news kinds of food. Me too, and I like food
7
21040
3760
انواع غذاهای خبری سرو می کنند. من هم، و من غذاهایی را دوست دارم
00:24
that is a mix of
8
24800
960
که ترکیبی از
00:25
different styles - sometimes
9
25760
1440
سبک های مختلف است - که گاهی
00:27
called fusion food. But
10
27200
1920
اوقات به آن غذای تلفیقی می گویند. اما
00:29
could I tempt you to
11
29120
1360
آیا می‌توانم شما را به
00:30
some insect tapas or
12
30480
1760
مقداری تاپاس حشرات یا
00:32
a tarantula doughnut? Maybe not - the idea of
13
32240
3600
یک دونات رتیل وسوسه کنم؟ شاید نه - ایده
00:35
eating food made from
14
35840
1200
خوردن غذای ساخته شده از
00:37
bugs and creepy crawlies
15
37040
1600
حشرات و خزنده های خزنده
00:38
doesn't appeal. Well, maybe I can
16
38640
2320
جذاب نیست. خوب، شاید بتوانم
00:40
convince you in this
17
40960
960
شما را در این برنامه متقاعد کنم،
00:41
programme because that's
18
41920
1280
زیرا این
00:43
what we're discussing - and
19
43200
1280
چیزی است که ما در مورد آن بحث می کنیم - و
00:44
teaching you some
20
44480
720
00:45
vocabulary along the way.
21
45200
1920
در طول مسیر به شما لغات آموزش می دهم.
00:47
But first, I must
22
47120
1360
اما ابتدا باید
00:48
serve you a question
23
48480
960
یک سوال خدمت شما عرض کنم
00:49
to answer. It's about
24
49440
1600
تا به آن پاسخ دهید. این در مورد
00:51
food - but not made form
25
51040
1840
غذا است - اما نه از
00:52
bugs. Do you know what
26
52880
1840
اشکال. آیا می دانید چه
00:54
type of food is sometimes
27
54720
1520
نوع غذایی گاهی اوقات
00:56
known as 'priest chokers'?
28
56240
2160
به عنوان "چوکر کشیش" شناخته می شود؟
00:58
Is it: a) cheese?,
29
58400
1840
آیا این است: الف) پنیر؟،
01:00
b) pasta? or c) potato? I think I know this
30
60240
3440
ب) پاستا؟ یا ج) سیب زمینی؟ فکر کنم این
01:03
one, Neil. It's pasta,
31
63680
1840
یکی رو بلدم نیل. این ماکارونی است
01:05
isn't it? Well, I will give you
32
65520
1600
، اینطور نیست؟ خب جوابتون رو آخر برنامه میدم
01:07
the answer at the end of
33
67120
960
01:08
the programme. But,
34
68080
960
. اما،
01:09
let's get back to food
35
69040
1600
بیایید به مواد غذایی
01:10
made from bugs - which is
36
70640
1360
ساخته شده از حشرات برگردیم - که
01:12
a growing trend in the
37
72000
1200
یک روند رو به رشد در
01:13
Western world. Insects
38
73200
1760
دنیای غرب است.
01:14
are an alternative source
39
74960
1200
حشرات منبع جایگزینی برای
01:16
of food and experts say
40
76160
1520
غذا هستند و کارشناسان می
01:17
they're filled with
41
77680
720
گویند که سرشار
01:18
lots of good nutrients,
42
78400
1520
از مواد مغذی خوب
01:19
including amino acids
43
79920
1600
از جمله اسیدهای آمینه
01:21
and protein. And eating
44
81520
1440
و پروتئین هستند. و خوردن
01:22
them could help to
45
82960
1040
آنها می تواند به
01:24
fight world hunger
46
84000
1040
مبارزه با گرسنگی در جهان
01:25
and reduce pollution. I'm not convinced yet,
47
85040
3440
و کاهش آلودگی کمک کند. من هنوز قانع نشده‌ام،
01:28
but I do know that the
48
88480
1280
اما می‌دانم که
01:29
word for eating insects
49
89760
1520
کلمه خوردن
01:31
is 'entomophagy' and it's
50
91280
2160
حشرات «حشره‌خواری» است و این
01:33
something BBC World Service
51
93440
1600
چیزی است که برنامه سرویس جهانی بی‌بی‌سی
01:35
programme, The Food
52
95040
1120
، زنجیره غذایی
01:36
Chain, discussed. The programme spoke to experts
53
96160
3120
، درباره آن بحث کرده است. این برنامه با کارشناسانی صحبت کرد
01:39
who think cooking with bugs
54
99280
1360
که فکر می کنند آشپزی با
01:40
is a great idea. One of
55
100640
1600
اشکالات ایده خوبی است. یکی از
01:42
them was Andy Holcroft,
56
102240
1920
آنها اندی هولکرافت،
01:44
founding director of Grub
57
104160
1440
مدیر موسس گروه
01:45
Kitchen and Bug Farm Foods.
58
105600
2400
غذای Grub Kitchen و Bug Farm Foods بود.
01:48
He explained the challenge
59
108000
1360
او
01:49
of getting some people
60
109360
1120
چالش واداشتن برخی افراد
01:50
to eat bugs. In the Western culture, we
61
110480
3920
به خوردن حشرات را توضیح داد. در فرهنگ غربی،
01:54
have got a bit of an uphill -
62
114400
1760
ما کمی سربالایی داریم -
01:56
I would say - struggle because
63
116160
1680
من می‌توانم بگویم - به دلیل اینکه
01:57
pre-conceptions around eating
64
117840
1920
تصورات اولیه در مورد خوردن
01:59
insects are already sort
65
119760
1200
حشرات
02:00
of ingrained in society,
66
120960
1520
در جامعه ریشه دوانده است،
02:02
so we already think
67
122480
960
بنابراین ما قبلاً فکر
02:03
before we've even tried them,
68
123440
1520
می‌کنیم قبل از اینکه حتی آنها را امتحان کنیم،
02:04
they're going to taste
69
124960
800
آنها در حال رفتن هستند. مزه
02:05
disgusting or gross. So,
70
125760
2320
نفرت انگیز یا زشت بنابراین،
02:08
to actually get someone
71
128080
1040
برای اینکه واقعاً کسی را وادار کنید
02:09
to put it in your mouth -
72
129120
800
02:09
the easiest way we find
73
129920
1360
تا آن را در دهان شما بگذارد
- ساده‌ترین راهی که بلافاصله پیدا می‌کنیم
02:11
straightaway is to try maybe,
74
131280
1680
این است که شاید
02:12
a cricket cookie or a
75
132960
1200
یک کلوچه کریکت یا یک
02:14
chocolate chip cricket cookie
76
134160
1200
شیرینی کریکت چیپسی شکلاتی را
02:16
where you have... we are
77
136080
1120
در جایی که دارید امتحان کنید... ما
02:17
using cricket powder so
78
137200
1440
از پودر کریکت استفاده می‌کنیم تا
02:18
you don't actually see
79
138640
1040
شما واقعاً این کار را نکنید.
02:19
any insects whatsoever -
80
139680
1520
هر گونه حشره ای را ببینید -
02:21
you're getting the idea
81
141200
960
شما
02:22
of eating them so people
82
142160
1040
ایده خوردن آنها را دارید تا مردم
02:23
can deal with that a
83
143200
880
بتوانند
02:24
bit more than actually
84
144080
800
02:24
seeing the whole insect. Interestingly, it seems
85
144880
3520
کمی بیشتر از
دیدن واقعی حشره با آن مقابله کنند. جالب اینجاست که به نظر
02:28
to be western cultures that
86
148400
1680
می رسد فرهنگ های غربی هستند که
02:30
don't like eating insects -
87
150080
1840
خوردن حشرات را دوست ندارند -
02:31
perhaps because it's
88
151920
1040
شاید به این دلیل که
02:32
thought to be wrong or
89
152960
1040
تصور می شود اشتباه است یا
02:34
just disgusting, even if
90
154000
1920
فقط منزجر کننده است، حتی اگر
02:35
it's not! As Andy says,
91
155920
2080
اینطور نباشد! همانطور که اندی می گوید،
02:38
people have pre-conceived
92
158000
1600
مردم ایده هایی از قبل
02:39
ideas about it. To change
93
159600
1760
در مورد آن دارند. تغییر
02:41
these ideas is an uphill
94
161360
1680
این ایده ها یک مبارزه دشوار است
02:43
struggle or needs a lot
95
163040
1360
یا
02:44
of effort to achieve. Yes, the negative
96
164400
2880
برای دستیابی به تلاش زیادی نیاز دارد. بله، نگرش منفی
02:47
attitude to eating bugs
97
167280
1520
به خوردن حشرات
02:48
is ingrained into society,
98
168800
2640
در جامعه ریشه دوانده است،
02:51
meaning it is a long-lasting
99
171440
1760
به این معنی که این نگرش طولانی مدت است
02:53
attitude that is difficult
100
173200
1680
که تغییر آن دشوار
02:54
to change. But Andy and
101
174880
2160
است. اما اندی و
02:57
other chefs are trying
102
177040
1280
دیگر سرآشپزها سعی
02:58
to change that attitude
103
178320
1760
می کنند
03:00
by subtly introducing
104
180080
1760
با وارد کردن نامحسوس
03:01
insects into food, such
105
181840
1920
حشرات به غذا،
03:03
as his chocolate chip
106
183760
1680
مانند شیرینی های کریکت شکلاتی اش، این نگرش را تغییر دهند
03:05
cricket cookies. This is just for starters!
107
185440
3360
. این فقط برای شروع است!
03:08
Other interesting and
108
188800
1040
دیگر غذاهای جالب و
03:09
exotic dishes, where you
109
189840
1280
عجیب و غریب، که در آن
03:11
do see the bugs you're
110
191120
1040
حشرات را می‌بینید
03:12
eating, are now
111
192160
800
03:12
being served. I'm still not convinced
112
192960
2880
، اکنون
سرو می‌شوند. من هنوز متقاعد نشده ام
03:15
but maybe chef Joseph Yoon
113
195840
1920
اما شاید سرآشپز جوزف یون
03:17
can change my mind? He is
114
197760
2080
بتواند نظر من را تغییر دهد؟ او
03:19
a chef and an 'edible
115
199840
1520
یک سرآشپز و «
03:21
insect ambassador'. He's
116
201360
1920
سفیر حشرات خوراکی» است. او
03:23
also trying to persuade
117
203280
1280
همچنین تلاش می‌کند تا
03:24
the squeamish - people
118
204560
1680
افراد بدجنس را متقاعد کند - افرادی که
03:26
easily upset by something
119
206240
1360
به راحتی از چیزی ناخوشایند ناراحت می‌شوند
03:27
unpleasant - to overcome
120
207600
1680
- بر
03:29
their fears of crickets,
121
209280
1520
ترس خود از جیرجیرک‌ها
03:30
worms, and spiders, and
122
210800
1680
، کرم‌ها و عنکبوت‌ها غلبه کنند و در
03:32
instead see them as a tasty,
123
212480
2240
عوض آنها را به‌عنوان منبع خوشمزه و
03:34
alternative source of protein. Here he is, speaking on
124
214720
3280
جایگزین پروتئین ببینند. اینجا او در برنامه
03:38
the BBC's Food Chain
125
218000
1600
زنجیره غذایی بی بی سی
03:39
programme talking about
126
219600
1280
صحبت می کند و در مورد
03:40
changing people's attitudes. We approach our work with
127
220880
3920
تغییر نگرش مردم صحبت می کند. ما به کار خود با
03:44
openness, with understanding
128
224800
1840
صراحت، با درک
03:46
and inclusivity. When people
129
226640
1920
و فراگیری برخورد می کنیم. وقتی مردم
03:48
approach me and they go
130
228560
800
به من نزدیک می‌شوند و
03:49
like 'urghh' or they react
131
229360
2160
مانند «اورگه» می‌روند یا واکنش‌های بسیار غشایی نشان می‌دهند
03:51
very viscerally, I don't
132
231520
2080
03:53
get confrontational, I go
133
233600
1120
، من درگیر نمی‌شوم،
03:54
like, I understand that
134
234720
1280
دوست دارم، می‌دانم که
03:56
you can feel that way and
135
236000
1760
شما می‌توانید چنین احساسی داشته باشید و
03:57
what we need to do is
136
237760
1120
کاری که ما باید انجام دهیم این است که
03:58
start changing these
137
238880
1120
شروع به تغییر این
04:00
perceptions from insects
138
240000
1840
برداشت‌ها از حشرات کنیم.
04:01
as being a pest, that
139
241840
1760
آفتی بودن، که
04:03
bites you or that carries
140
243600
1760
شما را نیش می‌زند یا
04:05
disease, to edible insects,
141
245360
2640
بیماری را به حشرات خوراکی منتقل می‌کند،
04:08
something that's sustainably
142
248000
1360
چیزی که به طور پایدار
04:09
farmed and harvested
143
249360
1520
کشت و برداشت می‌شود و
04:10
specifically for
144
250880
880
مخصوصاً برای
04:11
human consumption. So, Joseph is passionate about
145
251760
4160
مصرف انسان برداشت می‌شود. بنابراین، جوزف علاقه زیادی به
04:15
edible insects but is
146
255920
1600
حشرات خوراکی دارد، اما
04:17
understanding of people who
147
257520
1440
افرادی را درک می کند که
04:18
don't like the idea and maybe
148
258960
1840
این ایده را دوست ندارند و
04:20
show this viscerally - having
149
260800
2160
شاید این را به طور غریزی نشان دهند -
04:22
an emotional reaction rather
150
262960
1600
یک واکنش عاطفی به جای واکنشی
04:24
than one based on
151
264560
1280
مبتنی بر
04:25
fact or reason. But Joseph wants to change
152
265840
3280
واقعیت یا دلیل. اما جوزف می‌خواهد
04:29
these negative emotions by
153
269120
1680
این احساسات منفی را با
04:30
explaining the insects are farmed
154
270800
2480
توضیح اینکه حشرات
04:33
purely for humans to eat,
155
273280
1760
صرفاً برای خوردن انسان‌ها
04:35
and they are farmed
156
275040
1040
پرورش داده می‌شوند و به‌طور پایدار پرورش می‌یابند
04:36
sustainably - in a way that
157
276080
2000
- به روشی که
04:38
can last for a long time
158
278080
1520
می‌تواند برای مدت طولانی دوام بیاورد
04:39
and is good for
159
279600
720
و
04:40
the environment. I suppose we kill animals
160
280320
2480
برای محیط‌زیست مفید است، تغییر دهد. فکر می کنم ما حیواناتی
04:42
such as cows and sheep to
161
282800
1600
مانند گاو و گوسفند را برای
04:44
eat so why not insects or
162
284400
1600
خوردن می کشیم، پس چرا حشرات یا
04:46
spiders? The debate about
163
286000
1760
عنکبوت ها را نخوریم؟ بحث در مورد
04:47
this continues but there's
164
287760
1440
این ادامه دارد، اما
04:49
no debate about the answer
165
289200
1280
هیچ بحثی در مورد پاسخ
04:50
to today's question, Sam.
166
290480
2160
به سوال امروز وجود ندارد، سام.
04:52
Earlier, I asked you if you
167
292640
1520
قبلاً از شما پرسیدم که آیا
04:54
knew what type of food is
168
294160
1600
می دانید چه نوع غذایی
04:55
sometimes known as 'priest choker'?  
169
295760
2880
گاهی اوقات به عنوان "چوکر کشیش" شناخته می شود؟
04:58
And I was sure if was pasta. It is pasta. Strozzapreti,
170
298640
4960
و مطمئن بودم که پاستا هست یا نه. پاستا است. Strozzapreti،
05:03
which means 'priest chokers'
171
303600
1520
که در ایتالیایی به معنای "چوکر کشیش" است
05:05
in Italian, is an elongated
172
305120
2080
،
05:07
form of cavatelli pasta. Its
173
307200
2320
شکل کشیده ای از پاستا کاواتلی است.
05:09
name is thought to come from
174
309520
1280
گمان می رود نام آن از
05:10
the greedy priests who were
175
310800
1600
نام کشیشان حریص باشد که
05:12
so enthralled by the pasta
176
312400
2240
آنقدر شیفته ماکارونی شده بودند
05:14
that they ate too quickly and
177
314640
1680
که خیلی سریع خوردند و
05:16
choked themselves. No bugs
178
316320
2000
خود را خفه کردند. با این حال، هیچ اشکالی
05:18
were involved, though. That's good to know because
179
318320
2480
در کار نبود. دانستن این موضوع خوب است زیرا
05:20
we have been talking
180
320800
960
ما در
05:21
about entomophagy, a
181
321760
1840
مورد حشره‌خواری صحبت کرده‌ایم،
05:23
word for the practice of
182
323600
1360
کلمه‌ای برای تمرین
05:24
eating insects. Other vocabulary we mentioned
183
324960
2880
خوردن حشرات. واژگان دیگری که نام بردیم
05:27
included fusion, which means
184
327840
1840
شامل fusion است که به
05:29
a mix of different styles.
185
329680
2000
معنای ترکیبی از سبک های مختلف است.
05:31
And the expression an uphill
186
331680
1600
و تعبیر یک
05:33
struggle means needs a lot
187
333280
2000
مبارزه سربالایی به معنای
05:35
of effort to achieve. Something that is ingrained
188
335280
3360
دستیابی به تلاش زیادی است. چیزی که ریشه
05:38
is a long-lasting attitude
189
338640
2240
دارد، نگرش طولانی مدتی
05:40
that is difficult to change. Viscerally describes having
190
340880
3840
است که تغییر آن دشوار است. به طور احشائی، داشتن
05:44
an emotional reaction rather
191
344720
1760
یک واکنش عاطفی را به جای واکنشی
05:46
than one based
192
346480
720
مبتنی
05:47
on fact or reason. And, doing something
193
347200
2560
بر واقعیت یا دلیل توصیف می کند. و انجام کاری
05:49
sustainably is doing it
194
349760
1600
پایدار به معنای انجام آن
05:51
in a way that can last for
195
351360
1440
به روشی است که می تواند برای
05:52
a long time and is good
196
352800
1840
مدت طولانی دوام بیاورد و
05:54
for the environment. Well, that's all for this
197
354640
2400
برای محیط زیست مفید باشد. خوب، این همه برای این
05:57
6 Minute English. If you've
198
357040
1520
انگلیسی 6 دقیقه ای است. اگر
05:58
enjoyed it, join us again
199
358560
1200
از آن لذت برده اید، به
05:59
soon for more real-life
200
359760
1200
زودی برای
06:00
stories and topical vocabulary
201
360960
2080
داستان های واقعی و واژگان موضوعی بیشتر
06:03
here at 6 Minute English.
202
363040
1440
در اینجا در 6 دقیقه انگلیسی به ما بپیوندید.
06:04
Goodbye for now! Bye!
203
364480
1360
فعلا خدانگهدار! خدا حافظ!

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7