Eating bugs - 6 Minute English

71,537 views ・ 2022-02-24

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:08
Hello. This is 6 Minute English
0
8000
1680
Olá. Este é o 6 Minute English
00:09
from BBC Learning English.
1
9680
1680
da BBC Learning English.
00:11
I'm Neil. And I'm Sam.  
2
11360
1680
Eu sou Neil. E eu sou Sam.
00:13
Do you like trying new food? I do indeed - I love eating
3
13040
3920
Você gosta de experimentar comida nova? De fato, adoro comer
00:16
foods from around the world
4
16960
1360
comidas de todo o mundo
00:18
and I especially like
5
18320
1440
e gosto especialmente de
00:19
trying out restaurants that
6
19760
1280
experimentar restaurantes que
00:21
serve news kinds of food. Me too, and I like food
7
21040
3760
servem novos tipos de comida. Eu também gosto de comida
00:24
that is a mix of
8
24800
960
que é uma mistura de
00:25
different styles - sometimes
9
25760
1440
estilos diferentes - às vezes
00:27
called fusion food. But
10
27200
1920
chamada de comida de fusão. Mas
00:29
could I tempt you to
11
29120
1360
posso tentá-lo para
00:30
some insect tapas or
12
30480
1760
algumas tapas de insetos ou
00:32
a tarantula doughnut? Maybe not - the idea of
13
32240
3600
um donut de tarântula? Talvez não - a ideia de
00:35
eating food made from
14
35840
1200
comer comida feita de
00:37
bugs and creepy crawlies
15
37040
1600
insetos e rastejantes assustadores
00:38
doesn't appeal. Well, maybe I can
16
38640
2320
não atrai. Bem, talvez eu possa
00:40
convince you in this
17
40960
960
convencê-lo neste
00:41
programme because that's
18
41920
1280
programa porque é
00:43
what we're discussing - and
19
43200
1280
isso que estamos discutindo - e
00:44
teaching you some
20
44480
720
ensinando-lhe algum
00:45
vocabulary along the way.
21
45200
1920
vocabulário ao longo do caminho.
00:47
But first, I must
22
47120
1360
Mas primeiro, devo
00:48
serve you a question
23
48480
960
servir-lhe uma pergunta
00:49
to answer. It's about
24
49440
1600
para responder. É sobre
00:51
food - but not made form
25
51040
1840
comida - mas não feita de
00:52
bugs. Do you know what
26
52880
1840
insetos. Você sabe que
00:54
type of food is sometimes
27
54720
1520
tipo de comida às vezes é
00:56
known as 'priest chokers'?
28
56240
2160
conhecida como 'gargantilhas de padre'?
00:58
Is it: a) cheese?,
29
58400
1840
É: a) queijo?,
01:00
b) pasta? or c) potato? I think I know this
30
60240
3440
b) macarrão? ou c) batata? Acho que conheço
01:03
one, Neil. It's pasta,
31
63680
1840
este, Neil. É massa,
01:05
isn't it? Well, I will give you
32
65520
1600
não é? Bem, darei
01:07
the answer at the end of
33
67120
960
a resposta no final
01:08
the programme. But,
34
68080
960
do programa. Mas,
01:09
let's get back to food
35
69040
1600
voltemos aos alimentos
01:10
made from bugs - which is
36
70640
1360
feitos de insetos - que é
01:12
a growing trend in the
37
72000
1200
uma tendência crescente no
01:13
Western world. Insects
38
73200
1760
mundo ocidental. Os insetos
01:14
are an alternative source
39
74960
1200
são uma fonte alternativa
01:16
of food and experts say
40
76160
1520
de alimento e os especialistas dizem que
01:17
they're filled with
41
77680
720
eles estão
01:18
lots of good nutrients,
42
78400
1520
repletos de bons nutrientes,
01:19
including amino acids
43
79920
1600
incluindo aminoácidos
01:21
and protein. And eating
44
81520
1440
e proteínas. E comê-
01:22
them could help to
45
82960
1040
los pode ajudar a
01:24
fight world hunger
46
84000
1040
combater a fome mundial
01:25
and reduce pollution. I'm not convinced yet,
47
85040
3440
e reduzir a poluição. Ainda não estou convencido,
01:28
but I do know that the
48
88480
1280
mas sei que a
01:29
word for eating insects
49
89760
1520
palavra para comer insetos
01:31
is 'entomophagy' and it's
50
91280
2160
é 'entomofagia' e é
01:33
something BBC World Service
51
93440
1600
algo que o programa do Serviço Mundial da
01:35
programme, The Food
52
95040
1120
BBC, The Food
01:36
Chain, discussed. The programme spoke to experts
53
96160
3120
Chain, discutiu. O programa conversou com especialistas
01:39
who think cooking with bugs
54
99280
1360
que acham que cozinhar com insetos
01:40
is a great idea. One of
55
100640
1600
é uma ótima ideia. Um
01:42
them was Andy Holcroft,
56
102240
1920
deles foi Andy Holcroft,
01:44
founding director of Grub
57
104160
1440
diretor fundador da Grub
01:45
Kitchen and Bug Farm Foods.
58
105600
2400
Kitchen e da Bug Farm Foods.
01:48
He explained the challenge
59
108000
1360
Ele explicou o desafio
01:49
of getting some people
60
109360
1120
de fazer algumas
01:50
to eat bugs. In the Western culture, we
61
110480
3920
pessoas comerem insetos. Na cultura ocidental,
01:54
have got a bit of an uphill -
62
114400
1760
temos um pouco de dificuldade -
01:56
I would say - struggle because
63
116160
1680
eu diria - porque os
01:57
pre-conceptions around eating
64
117840
1920
preconceitos sobre comer
01:59
insects are already sort
65
119760
1200
insetos já estão
02:00
of ingrained in society,
66
120960
1520
meio arraigados na sociedade,
02:02
so we already think
67
122480
960
então
02:03
before we've even tried them,
68
123440
1520
já pensamos antes mesmo de experimentá-los,
02:04
they're going to taste
69
124960
800
eles vão ter um gosto
02:05
disgusting or gross. So,
70
125760
2320
repugnante ou nojento. Então,
02:08
to actually get someone
71
128080
1040
para realmente conseguir alguém
02:09
to put it in your mouth -
72
129120
800
02:09
the easiest way we find
73
129920
1360
para colocá-lo em sua boca -
a maneira mais fácil que encontramos
02:11
straightaway is to try maybe,
74
131280
1680
imediatamente é tentar, talvez,
02:12
a cricket cookie or a
75
132960
1200
um biscoito de grilo ou um
02:14
chocolate chip cricket cookie
76
134160
1200
biscoito de grilo com gotas de chocolate
02:16
where you have... we are
77
136080
1120
onde você tem ... estamos
02:17
using cricket powder so
78
137200
1440
usando pó de grilo para que
02:18
you don't actually see
79
138640
1040
você realmente não ver
02:19
any insects whatsoever -
80
139680
1520
quaisquer insetos -
02:21
you're getting the idea
81
141200
960
você está tendo a ideia
02:22
of eating them so people
82
142160
1040
de comê-los para que as pessoas
02:23
can deal with that a
83
143200
880
possam lidar com isso um
02:24
bit more than actually
84
144080
800
02:24
seeing the whole insect. Interestingly, it seems
85
144880
3520
pouco mais do que realmente
ver o inseto inteiro. Curiosamente, parece
02:28
to be western cultures that
86
148400
1680
que as culturas ocidentais
02:30
don't like eating insects -
87
150080
1840
não gostam de comer insetos -
02:31
perhaps because it's
88
151920
1040
talvez porque
02:32
thought to be wrong or
89
152960
1040
seja considerado errado ou
02:34
just disgusting, even if
90
154000
1920
apenas nojento, mesmo
02:35
it's not! As Andy says,
91
155920
2080
que não seja! Como Andy diz, as
02:38
people have pre-conceived
92
158000
1600
pessoas têm ideias pré-concebidas
02:39
ideas about it. To change
93
159600
1760
sobre isso. Mudar
02:41
these ideas is an uphill
94
161360
1680
essas ideias é uma
02:43
struggle or needs a lot
95
163040
1360
luta árdua ou requer
02:44
of effort to achieve. Yes, the negative
96
164400
2880
muito esforço para alcançá-la. Sim, a atitude negativa em
02:47
attitude to eating bugs
97
167280
1520
relação a comer insetos
02:48
is ingrained into society,
98
168800
2640
está arraigada na sociedade,
02:51
meaning it is a long-lasting
99
171440
1760
o que significa que é uma
02:53
attitude that is difficult
100
173200
1680
atitude duradoura e difícil
02:54
to change. But Andy and
101
174880
2160
de mudar. Mas Andy e
02:57
other chefs are trying
102
177040
1280
outros chefs estão
02:58
to change that attitude
103
178320
1760
tentando mudar essa atitude
03:00
by subtly introducing
104
180080
1760
introduzindo sutilmente
03:01
insects into food, such
105
181840
1920
insetos na comida,
03:03
as his chocolate chip
106
183760
1680
como seus
03:05
cricket cookies. This is just for starters!
107
185440
3360
biscoitos de grilo com gotas de chocolate. Isso é só para começar!
03:08
Other interesting and
108
188800
1040
Outros pratos interessantes e
03:09
exotic dishes, where you
109
189840
1280
exóticos, onde
03:11
do see the bugs you're
110
191120
1040
você vê os insetos que está
03:12
eating, are now
111
192160
800
03:12
being served. I'm still not convinced
112
192960
2880
comendo, agora estão
sendo servidos. Ainda não estou convencido,
03:15
but maybe chef Joseph Yoon
113
195840
1920
mas talvez o chef Joseph Yoon
03:17
can change my mind? He is
114
197760
2080
possa mudar minha opinião? Ele é
03:19
a chef and an 'edible
115
199840
1520
um chef e um '
03:21
insect ambassador'. He's
116
201360
1920
embaixador de insetos comestíveis'. Ele
03:23
also trying to persuade
117
203280
1280
também está tentando persuadir
03:24
the squeamish - people
118
204560
1680
os melindrosos - pessoas
03:26
easily upset by something
119
206240
1360
facilmente perturbadas por algo
03:27
unpleasant - to overcome
120
207600
1680
desagradável - a superar
03:29
their fears of crickets,
121
209280
1520
seus medos de grilos,
03:30
worms, and spiders, and
122
210800
1680
minhocas e aranhas e, em
03:32
instead see them as a tasty,
123
212480
2240
vez disso, vê-los como uma saborosa
03:34
alternative source of protein. Here he is, speaking on
124
214720
3280
fonte alternativa de proteína. Aqui está ele, falando no
03:38
the BBC's Food Chain
125
218000
1600
programa Food Chain da
03:39
programme talking about
126
219600
1280
BBC falando sobre
03:40
changing people's attitudes. We approach our work with
127
220880
3920
mudar as atitudes das pessoas. Abordamos nosso trabalho
03:44
openness, with understanding
128
224800
1840
com abertura, compreensão
03:46
and inclusivity. When people
129
226640
1920
e inclusão. Quando as pessoas se
03:48
approach me and they go
130
228560
800
aproximam de mim e
03:49
like 'urghh' or they react
131
229360
2160
dizem 'urghh' ou reagem
03:51
very viscerally, I don't
132
231520
2080
muito visceralmente, eu não entro em
03:53
get confrontational, I go
133
233600
1120
confronto,
03:54
like, I understand that
134
234720
1280
eu digo, eu entendo que
03:56
you can feel that way and
135
236000
1760
você pode se sentir assim e
03:57
what we need to do is
136
237760
1120
o que precisamos fazer é
03:58
start changing these
137
238880
1120
começar a mudar essas
04:00
perceptions from insects
138
240000
1840
percepções de insetos
04:01
as being a pest, that
139
241840
1760
como ser uma praga, que
04:03
bites you or that carries
140
243600
1760
morde você ou que transmite
04:05
disease, to edible insects,
141
245360
2640
doenças, a insetos comestíveis,
04:08
something that's sustainably
142
248000
1360
algo que é
04:09
farmed and harvested
143
249360
1520
cultivado de forma sustentável e colhido
04:10
specifically for
144
250880
880
especificamente para
04:11
human consumption. So, Joseph is passionate about
145
251760
4160
consumo humano. Então, Joseph é apaixonado por
04:15
edible insects but is
146
255920
1600
insetos comestíveis, mas é
04:17
understanding of people who
147
257520
1440
compreensivo com as pessoas que
04:18
don't like the idea and maybe
148
258960
1840
não gostam da ideia e talvez
04:20
show this viscerally - having
149
260800
2160
demonstrem isso visceralmente - tendo
04:22
an emotional reaction rather
150
262960
1600
uma reação emocional em vez
04:24
than one based on
151
264560
1280
de baseada em
04:25
fact or reason. But Joseph wants to change
152
265840
3280
fatos ou razões. Mas Joseph quer mudar
04:29
these negative emotions by
153
269120
1680
essas emoções negativas,
04:30
explaining the insects are farmed
154
270800
2480
explicando que os insetos são cultivados
04:33
purely for humans to eat,
155
273280
1760
exclusivamente para os humanos comerem
04:35
and they are farmed
156
275040
1040
e são cultivados de forma
04:36
sustainably - in a way that
157
276080
2000
sustentável - de uma forma que
04:38
can last for a long time
158
278080
1520
pode durar muito tempo
04:39
and is good for
159
279600
720
e é bom para
04:40
the environment. I suppose we kill animals
160
280320
2480
o meio ambiente. Suponho que matamos
04:42
such as cows and sheep to
161
282800
1600
animais como vacas e ovelhas para
04:44
eat so why not insects or
162
284400
1600
comer, então por que não insetos ou
04:46
spiders? The debate about
163
286000
1760
aranhas? O debate sobre
04:47
this continues but there's
164
287760
1440
isso continua, mas não
04:49
no debate about the answer
165
289200
1280
há debate sobre a resposta
04:50
to today's question, Sam.
166
290480
2160
para a pergunta de hoje, Sam.
04:52
Earlier, I asked you if you
167
292640
1520
Anteriormente, perguntei se você
04:54
knew what type of food is
168
294160
1600
sabia que tipo de comida
04:55
sometimes known as 'priest choker'?  
169
295760
2880
às vezes é conhecida como 'gargantilha de padre'.
04:58
And I was sure if was pasta. It is pasta. Strozzapreti,
170
298640
4960
E eu tinha certeza que era macarrão. É macarrão. Strozzapreti,
05:03
which means 'priest chokers'
171
303600
1520
que significa 'gargantilhas de padre'
05:05
in Italian, is an elongated
172
305120
2080
em italiano, é uma
05:07
form of cavatelli pasta. Its
173
307200
2320
forma alongada de massa cavatelli.
05:09
name is thought to come from
174
309520
1280
Acredita-se que seu nome venha
05:10
the greedy priests who were
175
310800
1600
dos padres gananciosos que ficavam
05:12
so enthralled by the pasta
176
312400
2240
tão encantados com a massa
05:14
that they ate too quickly and
177
314640
1680
que comiam rápido demais e
05:16
choked themselves. No bugs
178
316320
2000
se engasgavam. Nenhum bug
05:18
were involved, though. That's good to know because
179
318320
2480
estava envolvido, no entanto. Isso é bom saber porque
05:20
we have been talking
180
320800
960
falamos
05:21
about entomophagy, a
181
321760
1840
sobre entomofagia, uma
05:23
word for the practice of
182
323600
1360
palavra para a prática de
05:24
eating insects. Other vocabulary we mentioned
183
324960
2880
comer insetos. Outro vocabulário que mencionamos
05:27
included fusion, which means
184
327840
1840
incluía fusão, o que significa
05:29
a mix of different styles.
185
329680
2000
uma mistura de estilos diferentes.
05:31
And the expression an uphill
186
331680
1600
E a expressão uma
05:33
struggle means needs a lot
187
333280
2000
luta difícil significa que precisa de
05:35
of effort to achieve. Something that is ingrained
188
335280
3360
muito esforço para ser alcançada. Algo que está arraigado
05:38
is a long-lasting attitude
189
338640
2240
é uma atitude duradoura
05:40
that is difficult to change. Viscerally describes having
190
340880
3840
e difícil de mudar. Visceralmente descreve ter
05:44
an emotional reaction rather
191
344720
1760
uma reação emocional ao
05:46
than one based
192
346480
720
invés de uma baseada
05:47
on fact or reason. And, doing something
193
347200
2560
em fato ou razão. E fazer algo de forma
05:49
sustainably is doing it
194
349760
1600
sustentável é fazê-lo
05:51
in a way that can last for
195
351360
1440
de uma forma que pode
05:52
a long time and is good
196
352800
1840
durar muito tempo e é bom
05:54
for the environment. Well, that's all for this
197
354640
2400
para o meio ambiente. Bem, isso é tudo para este
05:57
6 Minute English. If you've
198
357040
1520
inglês de 6 minutos. Se você
05:58
enjoyed it, join us again
199
358560
1200
gostou, junte-se a nós novamente em
05:59
soon for more real-life
200
359760
1200
breve para mais
06:00
stories and topical vocabulary
201
360960
2080
histórias da vida real e vocabulário tópico
06:03
here at 6 Minute English.
202
363040
1440
aqui no 6 Minute English.
06:04
Goodbye for now! Bye!
203
364480
1360
Até logo! Tchau!

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7