Eating bugs - 6 Minute English

71,537 views ・ 2022-02-24

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:08
Hello. This is 6 Minute English
0
8000
1680
Hola. Esto es 6 minutos de inglés
00:09
from BBC Learning English.
1
9680
1680
de BBC Learning English.
00:11
I'm Neil. And I'm Sam.  
2
11360
1680
soy neil Y yo soy Sam.
00:13
Do you like trying new food? I do indeed - I love eating
3
13040
3920
¿Te gusta probar comida nueva? De hecho, me encanta comer
00:16
foods from around the world
4
16960
1360
alimentos de todo el mundo
00:18
and I especially like
5
18320
1440
y me gusta especialmente
00:19
trying out restaurants that
6
19760
1280
probar restaurantes que
00:21
serve news kinds of food. Me too, and I like food
7
21040
3760
sirven nuevos tipos de alimentos. A mí también, y me gusta la comida
00:24
that is a mix of
8
24800
960
que es una mezcla de
00:25
different styles - sometimes
9
25760
1440
diferentes estilos, a veces
00:27
called fusion food. But
10
27200
1920
llamada comida fusión. Pero, ¿
00:29
could I tempt you to
11
29120
1360
podría tentarte con
00:30
some insect tapas or
12
30480
1760
unas tapas de insectos o
00:32
a tarantula doughnut? Maybe not - the idea of
13
32240
3600
un buñuelo de tarántula? Tal vez no, la idea de
00:35
eating food made from
14
35840
1200
comer alimentos hechos con
00:37
bugs and creepy crawlies
15
37040
1600
insectos y bichos
00:38
doesn't appeal. Well, maybe I can
16
38640
2320
no les atrae. Bueno, tal vez pueda
00:40
convince you in this
17
40960
960
convencerlo en este
00:41
programme because that's
18
41920
1280
programa porque eso es
00:43
what we're discussing - and
19
43200
1280
lo que estamos discutiendo, y
00:44
teaching you some
20
44480
720
enseñándole algo de
00:45
vocabulary along the way.
21
45200
1920
vocabulario en el camino.
00:47
But first, I must
22
47120
1360
Pero primero, debo
00:48
serve you a question
23
48480
960
servirte una pregunta
00:49
to answer. It's about
24
49440
1600
para responder. Se trata de
00:51
food - but not made form
25
51040
1840
comida, pero no de
00:52
bugs. Do you know what
26
52880
1840
bichos. ¿Sabes qué
00:54
type of food is sometimes
27
54720
1520
tipo de comida se
00:56
known as 'priest chokers'?
28
56240
2160
conoce a veces como 'gargantillas de sacerdote'?
00:58
Is it: a) cheese?,
29
58400
1840
¿Es: a) queso?,
01:00
b) pasta? or c) potato? I think I know this
30
60240
3440
b) pasta? o c) patata? Creo que conozco a
01:03
one, Neil. It's pasta,
31
63680
1840
este, Neil. Es pasta,
01:05
isn't it? Well, I will give you
32
65520
1600
¿no? Bueno, te daré
01:07
the answer at the end of
33
67120
960
la respuesta al final
01:08
the programme. But,
34
68080
960
del programa. Pero
01:09
let's get back to food
35
69040
1600
volvamos a la comida
01:10
made from bugs - which is
36
70640
1360
hecha con insectos, que es
01:12
a growing trend in the
37
72000
1200
una tendencia creciente en el
01:13
Western world. Insects
38
73200
1760
mundo occidental. Los insectos
01:14
are an alternative source
39
74960
1200
son una fuente alternativa
01:16
of food and experts say
40
76160
1520
de alimento y los expertos dicen
01:17
they're filled with
41
77680
720
que están
01:18
lots of good nutrients,
42
78400
1520
repletos de buenos nutrientes,
01:19
including amino acids
43
79920
1600
incluidos aminoácidos
01:21
and protein. And eating
44
81520
1440
y proteínas. Y
01:22
them could help to
45
82960
1040
comerlos podría ayudar a
01:24
fight world hunger
46
84000
1040
combatir el hambre en el mundo
01:25
and reduce pollution. I'm not convinced yet,
47
85040
3440
y reducir la contaminación. Todavía no estoy convencido,
01:28
but I do know that the
48
88480
1280
pero sé que la
01:29
word for eating insects
49
89760
1520
palabra para comer insectos
01:31
is 'entomophagy' and it's
50
91280
2160
es 'entomofagia' y es
01:33
something BBC World Service
51
93440
1600
algo que discutió el programa del Servicio Mundial de la
01:35
programme, The Food
52
95040
1120
BBC, The Food
01:36
Chain, discussed. The programme spoke to experts
53
96160
3120
Chain. El programa habló con expertos
01:39
who think cooking with bugs
54
99280
1360
que piensan que cocinar con insectos
01:40
is a great idea. One of
55
100640
1600
es una gran idea. Uno de
01:42
them was Andy Holcroft,
56
102240
1920
ellos fue Andy Holcroft,
01:44
founding director of Grub
57
104160
1440
director fundador de Grub
01:45
Kitchen and Bug Farm Foods.
58
105600
2400
Kitchen y Bug Farm Foods.
01:48
He explained the challenge
59
108000
1360
Explicó el desafío
01:49
of getting some people
60
109360
1120
de lograr que algunas
01:50
to eat bugs. In the Western culture, we
61
110480
3920
personas comieran insectos. En la cultura occidental,
01:54
have got a bit of an uphill -
62
114400
1760
tenemos una lucha un poco cuesta arriba,
01:56
I would say - struggle because
63
116160
1680
diría yo, porque
01:57
pre-conceptions around eating
64
117840
1920
las ideas preconcebidas sobre comer
01:59
insects are already sort
65
119760
1200
insectos ya
02:00
of ingrained in society,
66
120960
1520
están arraigadas en la sociedad,
02:02
so we already think
67
122480
960
por lo
02:03
before we've even tried them,
68
123440
1520
que ya pensamos antes de probarlos
02:04
they're going to taste
69
124960
800
, van a para saber
02:05
disgusting or gross. So,
70
125760
2320
repugnante o asqueroso. Entonces,
02:08
to actually get someone
71
128080
1040
para lograr que alguien se lo
02:09
to put it in your mouth -
72
129120
800
02:09
the easiest way we find
73
129920
1360
ponga en la boca,
la forma más fácil que encontramos de
02:11
straightaway is to try maybe,
74
131280
1680
inmediato es probar, tal vez,
02:12
a cricket cookie or a
75
132960
1200
una galleta de grillo o una
02:14
chocolate chip cricket cookie
76
134160
1200
galleta de grillo con chispas de chocolate
02:16
where you have... we are
77
136080
1120
donde tiene... estamos
02:17
using cricket powder so
78
137200
1440
usando polvo de grillo para
02:18
you don't actually see
79
138640
1040
que en realidad no ver
02:19
any insects whatsoever -
80
139680
1520
algún insecto en absoluto
02:21
you're getting the idea
81
141200
960
: está teniendo la idea
02:22
of eating them so people
82
142160
1040
de comerlos para que las personas
02:23
can deal with that a
83
143200
880
puedan lidiar con eso un
02:24
bit more than actually
84
144080
800
02:24
seeing the whole insect. Interestingly, it seems
85
144880
3520
poco más que
ver el insecto completo. Curiosamente,
02:28
to be western cultures that
86
148400
1680
parece ser que a las culturas occidentales
02:30
don't like eating insects -
87
150080
1840
no les gusta comer insectos,
02:31
perhaps because it's
88
151920
1040
tal vez porque se
02:32
thought to be wrong or
89
152960
1040
piensa que es malo o
02:34
just disgusting, even if
90
154000
1920
simplemente repugnante, ¡incluso
02:35
it's not! As Andy says,
91
155920
2080
si no lo es! Como dice Andy, la
02:38
people have pre-conceived
92
158000
1600
gente tiene ideas preconcebidas al
02:39
ideas about it. To change
93
159600
1760
respecto. Cambiar
02:41
these ideas is an uphill
94
161360
1680
estas ideas es una lucha cuesta arriba
02:43
struggle or needs a lot
95
163040
1360
o requiere
02:44
of effort to achieve. Yes, the negative
96
164400
2880
mucho esfuerzo para lograrlo. Sí, la
02:47
attitude to eating bugs
97
167280
1520
actitud negativa de comer insectos
02:48
is ingrained into society,
98
168800
2640
está arraigada en la sociedad,
02:51
meaning it is a long-lasting
99
171440
1760
lo que significa que es una
02:53
attitude that is difficult
100
173200
1680
actitud duradera que es difícil
02:54
to change. But Andy and
101
174880
2160
de cambiar. Pero Andy y
02:57
other chefs are trying
102
177040
1280
otros chefs están tratando
02:58
to change that attitude
103
178320
1760
de cambiar esa
03:00
by subtly introducing
104
180080
1760
actitud introduciendo sutilmente
03:01
insects into food, such
105
181840
1920
insectos en la comida,
03:03
as his chocolate chip
106
183760
1680
como sus
03:05
cricket cookies. This is just for starters!
107
185440
3360
galletas de grillo con chispas de chocolate. ¡Esto es solo para empezar! Ahora se están sirviendo
03:08
Other interesting and
108
188800
1040
otros platos interesantes y
03:09
exotic dishes, where you
109
189840
1280
exóticos, en los que
03:11
do see the bugs you're
110
191120
1040
sí ves los bichos que estás
03:12
eating, are now
111
192160
800
03:12
being served. I'm still not convinced
112
192960
2880
comiendo
. Todavía no estoy convencido,
03:15
but maybe chef Joseph Yoon
113
195840
1920
pero tal vez el chef Joseph Yoon
03:17
can change my mind? He is
114
197760
2080
pueda hacerme cambiar de opinión.
03:19
a chef and an 'edible
115
199840
1520
Es chef y '
03:21
insect ambassador'. He's
116
201360
1920
embajador de insectos comestibles'. También está
03:23
also trying to persuade
117
203280
1280
tratando de persuadir a
03:24
the squeamish - people
118
204560
1680
los aprensivos (personas que
03:26
easily upset by something
119
206240
1360
se molestan fácilmente por algo
03:27
unpleasant - to overcome
120
207600
1680
desagradable) para que superen
03:29
their fears of crickets,
121
209280
1520
sus miedos a los grillos, los
03:30
worms, and spiders, and
122
210800
1680
gusanos y las arañas y, en
03:32
instead see them as a tasty,
123
212480
2240
cambio, los vean como una
03:34
alternative source of protein. Here he is, speaking on
124
214720
3280
fuente alternativa y sabrosa de proteínas. Aquí está él, hablando en
03:38
the BBC's Food Chain
125
218000
1600
el programa Food Chain de la BBC
03:39
programme talking about
126
219600
1280
sobre cómo
03:40
changing people's attitudes. We approach our work with
127
220880
3920
cambiar las actitudes de las personas. Abordamos nuestro trabajo
03:44
openness, with understanding
128
224800
1840
con apertura, comprensión
03:46
and inclusivity. When people
129
226640
1920
e inclusión. Cuando las personas
03:48
approach me and they go
130
228560
800
se me acercan y
03:49
like 'urghh' or they react
131
229360
2160
dicen 'urghh' o reaccionan de manera
03:51
very viscerally, I don't
132
231520
2080
muy visceral, no me
03:53
get confrontational, I go
133
233600
1120
pongo en confrontación,
03:54
like, I understand that
134
234720
1280
digo, entiendo que
03:56
you can feel that way and
135
236000
1760
puedes sentirte de esa manera y
03:57
what we need to do is
136
237760
1120
lo que debemos hacer es
03:58
start changing these
137
238880
1120
comenzar a cambiar estas
04:00
perceptions from insects
138
240000
1840
percepciones de los insectos
04:01
as being a pest, that
139
241840
1760
como desde una plaga, que
04:03
bites you or that carries
140
243600
1760
te muerde o que transmite
04:05
disease, to edible insects,
141
245360
2640
enfermedades, hasta insectos comestibles,
04:08
something that's sustainably
142
248000
1360
algo que se
04:09
farmed and harvested
143
249360
1520
cultiva de manera sostenible y se cosecha
04:10
specifically for
144
250880
880
específicamente para
04:11
human consumption. So, Joseph is passionate about
145
251760
4160
el consumo humano. Por lo tanto, a Joseph le apasionan
04:15
edible insects but is
146
255920
1600
los insectos comestibles, pero es
04:17
understanding of people who
147
257520
1440
comprensivo con las personas a las que
04:18
don't like the idea and maybe
148
258960
1840
no les gusta la idea y tal vez lo
04:20
show this viscerally - having
149
260800
2160
muestren de manera visceral, teniendo
04:22
an emotional reaction rather
150
262960
1600
una reacción emocional en lugar
04:24
than one based on
151
264560
1280
de una basada en
04:25
fact or reason. But Joseph wants to change
152
265840
3280
hechos o razones. Pero Joseph quiere cambiar
04:29
these negative emotions by
153
269120
1680
estas emociones negativas al
04:30
explaining the insects are farmed
154
270800
2480
explicar que los insectos se crían
04:33
purely for humans to eat,
155
273280
1760
únicamente para que los humanos los coman,
04:35
and they are farmed
156
275040
1040
y que se crían de manera
04:36
sustainably - in a way that
157
276080
2000
sostenible, de una manera que
04:38
can last for a long time
158
278080
1520
pueda durar mucho tiempo
04:39
and is good for
159
279600
720
y sea buena para
04:40
the environment. I suppose we kill animals
160
280320
2480
el medio ambiente. Supongo que matamos
04:42
such as cows and sheep to
161
282800
1600
animales como vacas y ovejas para
04:44
eat so why not insects or
162
284400
1600
comer, ¿por qué no insectos o
04:46
spiders? The debate about
163
286000
1760
arañas? El debate sobre
04:47
this continues but there's
164
287760
1440
esto continúa, pero no
04:49
no debate about the answer
165
289200
1280
hay debate sobre la respuesta
04:50
to today's question, Sam.
166
290480
2160
a la pregunta de hoy, Sam.
04:52
Earlier, I asked you if you
167
292640
1520
Anteriormente, le pregunté si
04:54
knew what type of food is
168
294160
1600
sabía qué tipo de comida se
04:55
sometimes known as 'priest choker'?  
169
295760
2880
conoce a veces como 'gargantilla de sacerdote'.
04:58
And I was sure if was pasta. It is pasta. Strozzapreti,
170
298640
4960
Y estaba seguro de que si era pasta. es pasta Strozzapreti,
05:03
which means 'priest chokers'
171
303600
1520
que significa "gargantillas de sacerdote"
05:05
in Italian, is an elongated
172
305120
2080
en italiano, es una
05:07
form of cavatelli pasta. Its
173
307200
2320
forma alargada de pasta cavatelli.
05:09
name is thought to come from
174
309520
1280
Se cree que su nombre proviene de
05:10
the greedy priests who were
175
310800
1600
los codiciosos sacerdotes que estaban
05:12
so enthralled by the pasta
176
312400
2240
tan cautivados por la pasta
05:14
that they ate too quickly and
177
314640
1680
que comían demasiado rápido y se
05:16
choked themselves. No bugs
178
316320
2000
ahogaban. Sin
05:18
were involved, though. That's good to know because
179
318320
2480
embargo, no hubo errores involucrados. Es bueno saberlo porque
05:20
we have been talking
180
320800
960
hemos estado hablando
05:21
about entomophagy, a
181
321760
1840
de la entomofagia, una
05:23
word for the practice of
182
323600
1360
palabra para la práctica de
05:24
eating insects. Other vocabulary we mentioned
183
324960
2880
comer insectos. Otro vocabulario que mencionamos
05:27
included fusion, which means
184
327840
1840
incluía fusión, lo que significa
05:29
a mix of different styles.
185
329680
2000
una mezcla de diferentes estilos.
05:31
And the expression an uphill
186
331680
1600
Y la expresión una lucha cuesta arriba
05:33
struggle means needs a lot
187
333280
2000
significa que necesita
05:35
of effort to achieve. Something that is ingrained
188
335280
3360
mucho esfuerzo para lograrse. Algo que está arraigado
05:38
is a long-lasting attitude
189
338640
2240
es una actitud duradera
05:40
that is difficult to change. Viscerally describes having
190
340880
3840
que es difícil de cambiar. Visceralmente describe tener
05:44
an emotional reaction rather
191
344720
1760
una reacción emocional en lugar
05:46
than one based
192
346480
720
de una basada
05:47
on fact or reason. And, doing something
193
347200
2560
en hechos o razones. Y hacer algo de manera
05:49
sustainably is doing it
194
349760
1600
sostenible es hacerlo
05:51
in a way that can last for
195
351360
1440
de una manera que pueda
05:52
a long time and is good
196
352800
1840
durar mucho tiempo y sea bueno
05:54
for the environment. Well, that's all for this
197
354640
2400
para el medio ambiente. Bueno, eso es todo por este inglés de
05:57
6 Minute English. If you've
198
357040
1520
6 minutos. Si lo ha
05:58
enjoyed it, join us again
199
358560
1200
disfrutado, únase a nosotros
05:59
soon for more real-life
200
359760
1200
pronto para conocer más
06:00
stories and topical vocabulary
201
360960
2080
historias de la vida real y vocabulario de actualidad
06:03
here at 6 Minute English.
202
363040
1440
aquí en 6 Minute English.
06:04
Goodbye for now! Bye!
203
364480
1360
¡Adiós por ahora! ¡Adiós!

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7