Eating bugs - 6 Minute English

70,554 views ・ 2022-02-24

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:08
Hello. This is 6 Minute English
0
8000
1680
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti
00:09
from BBC Learning English.
1
9680
1680
dalla BBC Learning English.
00:11
I'm Neil. And I'm Sam.  
2
11360
1680
Sono Neill. E io sono Sam.
00:13
Do you like trying new food? I do indeed - I love eating
3
13040
3920
Ti piace provare nuovi cibi? Lo faccio davvero - amo mangiare
00:16
foods from around the world
4
16960
1360
cibi da tutto il mondo
00:18
and I especially like
5
18320
1440
e mi piace soprattutto
00:19
trying out restaurants that
6
19760
1280
provare i ristoranti che
00:21
serve news kinds of food. Me too, and I like food
7
21040
3760
servono nuovi tipi di cibo. Anche a me, e mi piace il cibo
00:24
that is a mix of
8
24800
960
che è un mix di
00:25
different styles - sometimes
9
25760
1440
stili diversi, a volte
00:27
called fusion food. But
10
27200
1920
chiamato cibo fusion. Ma
00:29
could I tempt you to
11
29120
1360
potrei tentarti con
00:30
some insect tapas or
12
30480
1760
delle tapas di insetti o
00:32
a tarantula doughnut? Maybe not - the idea of
13
32240
3600
una ciambella di tarantola? Forse no: l'idea di
00:35
eating food made from
14
35840
1200
mangiare cibo a base di
00:37
bugs and creepy crawlies
15
37040
1600
insetti e striscianti raccapriccianti
00:38
doesn't appeal. Well, maybe I can
16
38640
2320
non alletta. Beh, forse posso
00:40
convince you in this
17
40960
960
convincerti in questo
00:41
programme because that's
18
41920
1280
programma perché è di questo che
00:43
what we're discussing - and
19
43200
1280
stiamo discutendo - e
00:44
teaching you some
20
44480
720
insegnandoti un po' di
00:45
vocabulary along the way.
21
45200
1920
vocabolario lungo la strada.
00:47
But first, I must
22
47120
1360
Ma prima, devo
00:48
serve you a question
23
48480
960
farti una domanda
00:49
to answer. It's about
24
49440
1600
a cui rispondere. Riguarda il
00:51
food - but not made form
25
51040
1840
cibo, ma non gli
00:52
bugs. Do you know what
26
52880
1840
insetti. Sapete che
00:54
type of food is sometimes
27
54720
1520
tipo di cibo è talvolta
00:56
known as 'priest chokers'?
28
56240
2160
noto come "strozzatori del prete"?
00:58
Is it: a) cheese?,
29
58400
1840
È: a) formaggio?,
01:00
b) pasta? or c) potato? I think I know this
30
60240
3440
b) pasta? oppure c) patata? Penso di conoscerlo
01:03
one, Neil. It's pasta,
31
63680
1840
, Neil. È pasta,
01:05
isn't it? Well, I will give you
32
65520
1600
vero? Bene, ti darò
01:07
the answer at the end of
33
67120
960
la risposta alla fine
01:08
the programme. But,
34
68080
960
del programma. Ma
01:09
let's get back to food
35
69040
1600
torniamo al cibo a
01:10
made from bugs - which is
36
70640
1360
base di insetti, che è
01:12
a growing trend in the
37
72000
1200
una tendenza in crescita nel
01:13
Western world. Insects
38
73200
1760
mondo occidentale. Gli insetti
01:14
are an alternative source
39
74960
1200
sono una fonte alternativa
01:16
of food and experts say
40
76160
1520
di cibo e gli esperti dicono che
01:17
they're filled with
41
77680
720
sono pieni di
01:18
lots of good nutrients,
42
78400
1520
molti buoni nutrienti,
01:19
including amino acids
43
79920
1600
inclusi amminoacidi
01:21
and protein. And eating
44
81520
1440
e proteine. E
01:22
them could help to
45
82960
1040
mangiarli potrebbe aiutare a
01:24
fight world hunger
46
84000
1040
combattere la fame nel mondo
01:25
and reduce pollution. I'm not convinced yet,
47
85040
3440
e ridurre l'inquinamento. Non sono ancora convinto,
01:28
but I do know that the
48
88480
1280
ma so che la
01:29
word for eating insects
49
89760
1520
parola per mangiare insetti
01:31
is 'entomophagy' and it's
50
91280
2160
è "entomofagia" ed è
01:33
something BBC World Service
51
93440
1600
qualcosa di cui si è discusso nel programma della BBC World Service
01:35
programme, The Food
52
95040
1120
, The Food
01:36
Chain, discussed. The programme spoke to experts
53
96160
3120
Chain. Il programma ha parlato con esperti
01:39
who think cooking with bugs
54
99280
1360
che pensano che cucinare con gli insetti
01:40
is a great idea. One of
55
100640
1600
sia un'ottima idea. Uno di
01:42
them was Andy Holcroft,
56
102240
1920
loro era Andy Holcroft,
01:44
founding director of Grub
57
104160
1440
direttore fondatore di Grub
01:45
Kitchen and Bug Farm Foods.
58
105600
2400
Kitchen e Bug Farm Foods. Ha
01:48
He explained the challenge
59
108000
1360
spiegato la sfida
01:49
of getting some people
60
109360
1120
di convincere alcune persone
01:50
to eat bugs. In the Western culture, we
61
110480
3920
a mangiare insetti. Nella cultura occidentale,
01:54
have got a bit of an uphill -
62
114400
1760
abbiamo un po' di
01:56
I would say - struggle because
63
116160
1680
difficoltà in salita, direi, perché i
01:57
pre-conceptions around eating
64
117840
1920
preconcetti sul consumo di
01:59
insects are already sort
65
119760
1200
insetti sono già in qualche modo
02:00
of ingrained in society,
66
120960
1520
radicati nella società,
02:02
so we already think
67
122480
960
quindi pensiamo già
02:03
before we've even tried them,
68
123440
1520
prima ancora di averli provati,
02:04
they're going to taste
69
124960
800
stanno andando avere un sapore
02:05
disgusting or gross. So,
70
125760
2320
disgustoso o disgustoso. Quindi,
02:08
to actually get someone
71
128080
1040
per convincere davvero qualcuno
02:09
to put it in your mouth -
72
129120
800
02:09
the easiest way we find
73
129920
1360
a mettertelo in bocca -
il modo più semplice che troviamo
02:11
straightaway is to try maybe,
74
131280
1680
subito è provare forse,
02:12
a cricket cookie or a
75
132960
1200
un biscotto di grillo o un
02:14
chocolate chip cricket cookie
76
134160
1200
biscotto di grillo con gocce di cioccolato
02:16
where you have... we are
77
136080
1120
dove hai... stiamo
02:17
using cricket powder so
78
137200
1440
usando polvere di grillo quindi
02:18
you don't actually see
79
138640
1040
in realtà non lo fai vedi
02:19
any insects whatsoever -
80
139680
1520
qualsiasi insetto -
02:21
you're getting the idea
81
141200
960
ti viene l'idea
02:22
of eating them so people
82
142160
1040
di mangiarli in modo che le persone
02:23
can deal with that a
83
143200
880
possano affrontarlo un
02:24
bit more than actually
84
144080
800
02:24
seeing the whole insect. Interestingly, it seems
85
144880
3520
po 'di più che
vedere effettivamente l'intero insetto. È interessante notare che sembra che alle
02:28
to be western cultures that
86
148400
1680
culture occidentali
02:30
don't like eating insects -
87
150080
1840
non piaccia mangiare insetti,
02:31
perhaps because it's
88
151920
1040
forse perché si
02:32
thought to be wrong or
89
152960
1040
pensa che sia sbagliato o
02:34
just disgusting, even if
90
154000
1920
semplicemente disgustoso, anche se
02:35
it's not! As Andy says,
91
155920
2080
non lo è! Come dice Andy, le
02:38
people have pre-conceived
92
158000
1600
persone hanno
02:39
ideas about it. To change
93
159600
1760
idee preconcette al riguardo. Cambiare
02:41
these ideas is an uphill
94
161360
1680
queste idee è una lotta in salita
02:43
struggle or needs a lot
95
163040
1360
o richiede un grande
02:44
of effort to achieve. Yes, the negative
96
164400
2880
sforzo per raggiungere. Sì, l'
02:47
attitude to eating bugs
97
167280
1520
atteggiamento negativo nei confronti del consumo di insetti
02:48
is ingrained into society,
98
168800
2640
è radicato nella società, il che
02:51
meaning it is a long-lasting
99
171440
1760
significa che è un
02:53
attitude that is difficult
100
173200
1680
atteggiamento duraturo che è difficile
02:54
to change. But Andy and
101
174880
2160
da cambiare. Ma Andy e
02:57
other chefs are trying
102
177040
1280
altri chef stanno cercando
02:58
to change that attitude
103
178320
1760
di cambiare quell'atteggiamento
03:00
by subtly introducing
104
180080
1760
introducendo sottilmente
03:01
insects into food, such
105
181840
1920
insetti nel cibo,
03:03
as his chocolate chip
106
183760
1680
come i suoi
03:05
cricket cookies. This is just for starters!
107
185440
3360
biscotti al grillo con gocce di cioccolato. Questo è solo per cominciare! Ora vengono serviti
03:08
Other interesting and
108
188800
1040
altri piatti interessanti ed
03:09
exotic dishes, where you
109
189840
1280
esotici, in cui
03:11
do see the bugs you're
110
191120
1040
vedi gli insetti che stai
03:12
eating, are now
111
192160
800
03:12
being served. I'm still not convinced
112
192960
2880
mangiando
. Non sono ancora convinto
03:15
but maybe chef Joseph Yoon
113
195840
1920
ma forse lo chef Joseph Yoon
03:17
can change my mind? He is
114
197760
2080
può farmi cambiare idea? È
03:19
a chef and an 'edible
115
199840
1520
uno chef e un "
03:21
insect ambassador'. He's
116
201360
1920
ambasciatore di insetti commestibili". Sta
03:23
also trying to persuade
117
203280
1280
anche cercando di convincere
03:24
the squeamish - people
118
204560
1680
gli schizzinosi - persone
03:26
easily upset by something
119
206240
1360
facilmente turbate da qualcosa di
03:27
unpleasant - to overcome
120
207600
1680
spiacevole - a superare le
03:29
their fears of crickets,
121
209280
1520
loro paure di grilli,
03:30
worms, and spiders, and
122
210800
1680
vermi e ragni, e
03:32
instead see them as a tasty,
123
212480
2240
vederli invece come una gustosa
03:34
alternative source of protein. Here he is, speaking on
124
214720
3280
fonte alternativa di proteine. Eccolo qui, mentre parla
03:38
the BBC's Food Chain
125
218000
1600
al programma Food Chain della BBC
03:39
programme talking about
126
219600
1280
parlando del
03:40
changing people's attitudes. We approach our work with
127
220880
3920
cambiamento degli atteggiamenti delle persone. Affrontiamo il nostro lavoro con
03:44
openness, with understanding
128
224800
1840
apertura, comprensione
03:46
and inclusivity. When people
129
226640
1920
e inclusività. Quando le persone
03:48
approach me and they go
130
228560
800
si avvicinano a me e
03:49
like 'urghh' or they react
131
229360
2160
dicono "urghh" o reagiscono in modo
03:51
very viscerally, I don't
132
231520
2080
molto viscerale, non
03:53
get confrontational, I go
133
233600
1120
divento conflittuale,
03:54
like, I understand that
134
234720
1280
dico, capisco che
03:56
you can feel that way and
135
236000
1760
puoi sentirti in quel modo e
03:57
what we need to do is
136
237760
1120
quello che dobbiamo fare è
03:58
start changing these
137
238880
1120
iniziare a cambiare queste
04:00
perceptions from insects
138
240000
1840
percezioni dagli insetti
04:01
as being a pest, that
139
241840
1760
come essere un parassita, che
04:03
bites you or that carries
140
243600
1760
ti morde o che porta
04:05
disease, to edible insects,
141
245360
2640
malattie, agli insetti commestibili,
04:08
something that's sustainably
142
248000
1360
qualcosa che viene
04:09
farmed and harvested
143
249360
1520
coltivato in modo sostenibile e raccolto
04:10
specifically for
144
250880
880
appositamente per il
04:11
human consumption. So, Joseph is passionate about
145
251760
4160
consumo umano. Quindi, Joseph è appassionato di
04:15
edible insects but is
146
255920
1600
insetti commestibili ma
04:17
understanding of people who
147
257520
1440
comprende le persone a cui
04:18
don't like the idea and maybe
148
258960
1840
non piace l'idea e forse
04:20
show this viscerally - having
149
260800
2160
lo mostrano visceralmente, avendo
04:22
an emotional reaction rather
150
262960
1600
una reazione emotiva piuttosto che
04:24
than one based on
151
264560
1280
basata su
04:25
fact or reason. But Joseph wants to change
152
265840
3280
fatti o ragioni. Ma Joseph vuole cambiare
04:29
these negative emotions by
153
269120
1680
queste emozioni negative
04:30
explaining the insects are farmed
154
270800
2480
spiegando che gli insetti sono allevati
04:33
purely for humans to eat,
155
273280
1760
esclusivamente per essere mangiati dagli esseri umani
04:35
and they are farmed
156
275040
1040
e sono allevati in
04:36
sustainably - in a way that
157
276080
2000
modo sostenibile, in un modo che
04:38
can last for a long time
158
278080
1520
può durare a lungo
04:39
and is good for
159
279600
720
e fa bene
04:40
the environment. I suppose we kill animals
160
280320
2480
all'ambiente. Suppongo che uccidiamo animali
04:42
such as cows and sheep to
161
282800
1600
come mucche e pecore per
04:44
eat so why not insects or
162
284400
1600
mangiarli, quindi perché non insetti o
04:46
spiders? The debate about
163
286000
1760
ragni? Il dibattito su
04:47
this continues but there's
164
287760
1440
questo continua ma
04:49
no debate about the answer
165
289200
1280
non c'è dibattito sulla risposta
04:50
to today's question, Sam.
166
290480
2160
alla domanda di oggi, Sam.
04:52
Earlier, I asked you if you
167
292640
1520
In precedenza, ti ho chiesto se
04:54
knew what type of food is
168
294160
1600
sapevi quale tipo di cibo è
04:55
sometimes known as 'priest choker'?  
169
295760
2880
talvolta noto come "girocollo del prete"?
04:58
And I was sure if was pasta. It is pasta. Strozzapreti,
170
298640
4960
Ed ero sicuro che fosse pasta. È pasta. Strozzapreti,
05:03
which means 'priest chokers'
171
303600
1520
che in italiano significa "girocolli da prete"
05:05
in Italian, is an elongated
172
305120
2080
, è una
05:07
form of cavatelli pasta. Its
173
307200
2320
forma allungata di cavatelli.
05:09
name is thought to come from
174
309520
1280
Si pensa che il suo nome derivi
05:10
the greedy priests who were
175
310800
1600
dai preti golosi che erano
05:12
so enthralled by the pasta
176
312400
2240
così affascinati dalla pasta
05:14
that they ate too quickly and
177
314640
1680
che la mangiavano troppo in fretta e si
05:16
choked themselves. No bugs
178
316320
2000
strozzavano.
05:18
were involved, though. That's good to know because
179
318320
2480
Tuttavia, non sono stati coinvolti bug. Buono a sapersi perché abbiamo
05:20
we have been talking
180
320800
960
parlato
05:21
about entomophagy, a
181
321760
1840
di entomofagia, una
05:23
word for the practice of
182
323600
1360
parola per la pratica di
05:24
eating insects. Other vocabulary we mentioned
183
324960
2880
mangiare insetti. Un altro vocabolario che abbiamo menzionato
05:27
included fusion, which means
184
327840
1840
includeva la fusione, che significa
05:29
a mix of different styles.
185
329680
2000
un mix di stili diversi.
05:31
And the expression an uphill
186
331680
1600
E l'espressione una lotta in salita
05:33
struggle means needs a lot
187
333280
2000
significa che richiede molto
05:35
of effort to achieve. Something that is ingrained
188
335280
3360
sforzo per essere raggiunta. Qualcosa che è radicato
05:38
is a long-lasting attitude
189
338640
2240
è un atteggiamento duraturo
05:40
that is difficult to change. Viscerally describes having
190
340880
3840
che è difficile da cambiare. Visceralmente descrive l'avere
05:44
an emotional reaction rather
191
344720
1760
una reazione emotiva piuttosto
05:46
than one based
192
346480
720
che una basata
05:47
on fact or reason. And, doing something
193
347200
2560
su fatti o ragioni. E fare qualcosa in
05:49
sustainably is doing it
194
349760
1600
modo sostenibile significa farlo
05:51
in a way that can last for
195
351360
1440
in un modo che può durare a
05:52
a long time and is good
196
352800
1840
lungo e che fa bene
05:54
for the environment. Well, that's all for this
197
354640
2400
all'ambiente. Bene, questo è tutto per questo
05:57
6 Minute English. If you've
198
357040
1520
inglese di 6 minuti. Se ti è
05:58
enjoyed it, join us again
199
358560
1200
piaciuto, unisciti a noi
05:59
soon for more real-life
200
359760
1200
presto per altre storie di vita reale
06:00
stories and topical vocabulary
201
360960
2080
e vocabolario di attualità
06:03
here at 6 Minute English.
202
363040
1440
qui a 6 Minute English.
06:04
Goodbye for now! Bye!
203
364480
1360
Addio per ora! Ciao!

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7