Eating bugs - 6 Minute English

70,554 views ・ 2022-02-24

BBC Learning English


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video. Subtitel yang diterjemahkan adalah terjemahan mesin.

00:08
Hello. This is 6 Minute English
0
8000
1680
Halo. Ini adalah 6 Menit Bahasa Inggris
00:09
from BBC Learning English.
1
9680
1680
dari BBC Learning English.
00:11
I'm Neil. And I'm Sam.  
2
11360
1680
Saya Nil. Dan aku Sam.
00:13
Do you like trying new food? I do indeed - I love eating
3
13040
3920
Apakah Anda suka mencoba makanan baru? Saya memang melakukannya - saya suka makan
00:16
foods from around the world
4
16960
1360
makanan dari seluruh dunia
00:18
and I especially like
5
18320
1440
dan saya terutama suka
00:19
trying out restaurants that
6
19760
1280
mencoba restoran yang
00:21
serve news kinds of food. Me too, and I like food
7
21040
3760
menyajikan jenis makanan baru. Saya juga, dan saya suka makanan
00:24
that is a mix of
8
24800
960
yang merupakan campuran dari
00:25
different styles - sometimes
9
25760
1440
gaya yang berbeda - terkadang
00:27
called fusion food. But
10
27200
1920
disebut makanan fusion. Tapi
00:29
could I tempt you to
11
29120
1360
bisakah saya menggoda Anda untuk
00:30
some insect tapas or
12
30480
1760
beberapa tapas serangga atau
00:32
a tarantula doughnut? Maybe not - the idea of
13
32240
3600
donat tarantula? Mungkin tidak - ide
00:35
eating food made from
14
35840
1200
memakan makanan yang terbuat dari
00:37
bugs and creepy crawlies
15
37040
1600
serangga dan hewan melata
00:38
doesn't appeal. Well, maybe I can
16
38640
2320
tidak menarik. Yah, mungkin saya bisa
00:40
convince you in this
17
40960
960
meyakinkan Anda dalam
00:41
programme because that's
18
41920
1280
program ini karena itulah yang
00:43
what we're discussing - and
19
43200
1280
sedang kita diskusikan - dan
00:44
teaching you some
20
44480
720
mengajari Anda beberapa
00:45
vocabulary along the way.
21
45200
1920
kosa kata di sepanjang jalan.
00:47
But first, I must
22
47120
1360
Tapi pertama-tama, saya harus
00:48
serve you a question
23
48480
960
memberi Anda pertanyaan
00:49
to answer. It's about
24
49440
1600
untuk dijawab. Ini tentang
00:51
food - but not made form
25
51040
1840
makanan - tetapi tidak dibuat dari
00:52
bugs. Do you know what
26
52880
1840
serangga. Tahukah Anda
00:54
type of food is sometimes
27
54720
1520
jenis makanan apa yang terkadang
00:56
known as 'priest chokers'?
28
56240
2160
dikenal sebagai 'priest chokers'?
00:58
Is it: a) cheese?,
29
58400
1840
Apakah itu: a) keju?,
01:00
b) pasta? or c) potato? I think I know this
30
60240
3440
b) pasta? atau c) kentang? Sepertinya aku tahu
01:03
one, Neil. It's pasta,
31
63680
1840
yang ini, Neil. Ini pasta,
01:05
isn't it? Well, I will give you
32
65520
1600
bukan? Baiklah, saya akan memberikan
01:07
the answer at the end of
33
67120
960
jawabannya di akhir
01:08
the programme. But,
34
68080
960
program. Tapi,
01:09
let's get back to food
35
69040
1600
mari kita kembali ke makanan
01:10
made from bugs - which is
36
70640
1360
yang terbuat dari serangga - yang merupakan
01:12
a growing trend in the
37
72000
1200
tren yang sedang berkembang di
01:13
Western world. Insects
38
73200
1760
dunia Barat. Serangga
01:14
are an alternative source
39
74960
1200
adalah sumber
01:16
of food and experts say
40
76160
1520
makanan alternatif dan para ahli mengatakan
01:17
they're filled with
41
77680
720
mereka dipenuhi dengan
01:18
lots of good nutrients,
42
78400
1520
banyak nutrisi yang baik,
01:19
including amino acids
43
79920
1600
termasuk asam amino
01:21
and protein. And eating
44
81520
1440
dan protein. Dan
01:22
them could help to
45
82960
1040
memakannya dapat membantu
01:24
fight world hunger
46
84000
1040
memerangi kelaparan dunia
01:25
and reduce pollution. I'm not convinced yet,
47
85040
3440
dan mengurangi polusi. Saya belum yakin,
01:28
but I do know that the
48
88480
1280
tetapi saya tahu bahwa
01:29
word for eating insects
49
89760
1520
kata untuk memakan serangga
01:31
is 'entomophagy' and it's
50
91280
2160
adalah 'entomofagi' dan itu adalah
01:33
something BBC World Service
51
93440
1600
sesuatu yang dibahas oleh program BBC World Service
01:35
programme, The Food
52
95040
1120
, The Food
01:36
Chain, discussed. The programme spoke to experts
53
96160
3120
Chain. Program tersebut berbicara kepada para ahli
01:39
who think cooking with bugs
54
99280
1360
yang menganggap memasak dengan serangga
01:40
is a great idea. One of
55
100640
1600
adalah ide yang bagus. Salah
01:42
them was Andy Holcroft,
56
102240
1920
satunya adalah Andy Holcroft,
01:44
founding director of Grub
57
104160
1440
direktur pendiri Grub
01:45
Kitchen and Bug Farm Foods.
58
105600
2400
Kitchen dan Bug Farm Foods.
01:48
He explained the challenge
59
108000
1360
Dia menjelaskan tantangan
01:49
of getting some people
60
109360
1120
membuat beberapa orang
01:50
to eat bugs. In the Western culture, we
61
110480
3920
memakan serangga. Dalam budaya Barat, kita
01:54
have got a bit of an uphill -
62
114400
1760
mengalami sedikit kesulitan -
01:56
I would say - struggle because
63
116160
1680
menurut saya - berjuang karena
01:57
pre-conceptions around eating
64
117840
1920
pra-konsepsi tentang memakan
01:59
insects are already sort
65
119760
1200
serangga sudah
02:00
of ingrained in society,
66
120960
1520
tertanam dalam masyarakat,
02:02
so we already think
67
122480
960
jadi kita sudah berpikir bahkan
02:03
before we've even tried them,
68
123440
1520
sebelum kita mencobanya,
02:04
they're going to taste
69
124960
800
mereka akan pergi rasanya
02:05
disgusting or gross. So,
70
125760
2320
menjijikkan atau menjijikkan. Jadi,
02:08
to actually get someone
71
128080
1040
untuk benar-benar membuat seseorang
02:09
to put it in your mouth -
72
129120
800
02:09
the easiest way we find
73
129920
1360
memasukkannya ke dalam mulut Anda -
cara termudah yang langsung kami temukan
02:11
straightaway is to try maybe,
74
131280
1680
adalah dengan mencoba mungkin,
02:12
a cricket cookie or a
75
132960
1200
kue kriket atau
02:14
chocolate chip cricket cookie
76
134160
1200
kue kriket keping cokelat
02:16
where you have... we are
77
136080
1120
di mana Anda punya... kami
02:17
using cricket powder so
78
137200
1440
menggunakan bubuk kriket sehingga
02:18
you don't actually see
79
138640
1040
Anda tidak benar-benar melihat
02:19
any insects whatsoever -
80
139680
1520
serangga apa pun -
02:21
you're getting the idea
81
141200
960
Anda mendapatkan ide
02:22
of eating them so people
82
142160
1040
untuk memakannya sehingga orang
02:23
can deal with that a
83
143200
880
dapat mengatasinya
02:24
bit more than actually
84
144080
800
02:24
seeing the whole insect. Interestingly, it seems
85
144880
3520
sedikit lebih banyak daripada benar-benar
melihat seluruh serangga. Menariknya, tampaknya
02:28
to be western cultures that
86
148400
1680
budaya barat
02:30
don't like eating insects -
87
150080
1840
tidak suka memakan serangga -
02:31
perhaps because it's
88
151920
1040
mungkin karena
02:32
thought to be wrong or
89
152960
1040
dianggap salah atau
02:34
just disgusting, even if
90
154000
1920
hanya menjijikkan, padahal sebenarnya
02:35
it's not! As Andy says,
91
155920
2080
tidak! Seperti yang dikatakan Andy,
02:38
people have pre-conceived
92
158000
1600
orang memiliki gagasan yang sudah terbentuk sebelumnya
02:39
ideas about it. To change
93
159600
1760
tentang hal itu. Untuk mengubah
02:41
these ideas is an uphill
94
161360
1680
ide-ide ini adalah
02:43
struggle or needs a lot
95
163040
1360
perjuangan yang berat atau membutuhkan
02:44
of effort to achieve. Yes, the negative
96
164400
2880
banyak usaha untuk mencapainya. Ya,
02:47
attitude to eating bugs
97
167280
1520
sikap negatif memakan serangga
02:48
is ingrained into society,
98
168800
2640
sudah mendarah daging di masyarakat,
02:51
meaning it is a long-lasting
99
171440
1760
artinya itu adalah sikap jangka panjang
02:53
attitude that is difficult
100
173200
1680
yang sulit
02:54
to change. But Andy and
101
174880
2160
diubah. Tapi Andy dan
02:57
other chefs are trying
102
177040
1280
koki lainnya mencoba
02:58
to change that attitude
103
178320
1760
mengubah sikap itu
03:00
by subtly introducing
104
180080
1760
dengan secara halus memasukkan
03:01
insects into food, such
105
181840
1920
serangga ke dalam makanan, seperti
03:03
as his chocolate chip
106
183760
1680
03:05
cricket cookies. This is just for starters!
107
185440
3360
kue kriket cokelatnya. Ini hanya sebagai permulaan! Hidangan
03:08
Other interesting and
108
188800
1040
menarik dan
03:09
exotic dishes, where you
109
189840
1280
eksotis lainnya, di mana Anda
03:11
do see the bugs you're
110
191120
1040
melihat serangga yang Anda
03:12
eating, are now
111
192160
800
03:12
being served. I'm still not convinced
112
192960
2880
makan, kini
disajikan. Saya masih belum yakin
03:15
but maybe chef Joseph Yoon
113
195840
1920
tapi mungkin chef Joseph Yoon
03:17
can change my mind? He is
114
197760
2080
bisa mengubah pikiran saya? Dia adalah
03:19
a chef and an 'edible
115
199840
1520
seorang koki dan '
03:21
insect ambassador'. He's
116
201360
1920
duta serangga yang dapat dimakan'. Dia
03:23
also trying to persuade
117
203280
1280
juga mencoba membujuk orang yang mudah
03:24
the squeamish - people
118
204560
1680
tersinggung - orang yang
03:26
easily upset by something
119
206240
1360
mudah kesal dengan sesuatu yang
03:27
unpleasant - to overcome
120
207600
1680
tidak menyenangkan - untuk mengatasi
03:29
their fears of crickets,
121
209280
1520
ketakutan mereka terhadap jangkrik,
03:30
worms, and spiders, and
122
210800
1680
cacing, dan laba-laba, dan
03:32
instead see them as a tasty,
123
212480
2240
sebaliknya melihatnya sebagai
03:34
alternative source of protein. Here he is, speaking on
124
214720
3280
sumber protein alternatif yang enak. Ini dia, berbicara di program
03:38
the BBC's Food Chain
125
218000
1600
Food Chain BBC
03:39
programme talking about
126
219600
1280
berbicara tentang
03:40
changing people's attitudes. We approach our work with
127
220880
3920
mengubah sikap orang. Kami mendekati pekerjaan kami dengan
03:44
openness, with understanding
128
224800
1840
keterbukaan, dengan pengertian
03:46
and inclusivity. When people
129
226640
1920
dan inklusivitas. Ketika orang
03:48
approach me and they go
130
228560
800
mendekati saya dan mereka
03:49
like 'urghh' or they react
131
229360
2160
seperti 'urghh' atau mereka bereaksi
03:51
very viscerally, I don't
132
231520
2080
sangat mendalam, saya tidak
03:53
get confrontational, I go
133
233600
1120
bersikap konfrontatif, saya
03:54
like, I understand that
134
234720
1280
seperti, saya mengerti bahwa
03:56
you can feel that way and
135
236000
1760
Anda bisa merasakannya dan
03:57
what we need to do is
136
237760
1120
apa yang perlu kita lakukan adalah
03:58
start changing these
137
238880
1120
mulai mengubah
04:00
perceptions from insects
138
240000
1840
persepsi ini dari serangga
04:01
as being a pest, that
139
241840
1760
sebagai menjadi hama, yang
04:03
bites you or that carries
140
243600
1760
menggigit Anda atau membawa
04:05
disease, to edible insects,
141
245360
2640
penyakit, hingga serangga yang dapat dimakan,
04:08
something that's sustainably
142
248000
1360
sesuatu yang dibudidayakan secara berkelanjutan
04:09
farmed and harvested
143
249360
1520
dan dipanen
04:10
specifically for
144
250880
880
khusus untuk
04:11
human consumption. So, Joseph is passionate about
145
251760
4160
konsumsi manusia. Jadi, Joseph sangat menyukai
04:15
edible insects but is
146
255920
1600
serangga yang dapat dimakan tetapi
04:17
understanding of people who
147
257520
1440
memahami orang-orang yang
04:18
don't like the idea and maybe
148
258960
1840
tidak menyukai ide tersebut dan mungkin
04:20
show this viscerally - having
149
260800
2160
menunjukkannya secara mendalam - memiliki
04:22
an emotional reaction rather
150
262960
1600
reaksi emosional
04:24
than one based on
151
264560
1280
daripada berdasarkan
04:25
fact or reason. But Joseph wants to change
152
265840
3280
fakta atau alasan. Tetapi Joseph ingin mengubah
04:29
these negative emotions by
153
269120
1680
emosi negatif ini dengan
04:30
explaining the insects are farmed
154
270800
2480
menjelaskan bahwa serangga dibudidayakan
04:33
purely for humans to eat,
155
273280
1760
murni untuk dimakan manusia,
04:35
and they are farmed
156
275040
1040
dan dibudidayakan
04:36
sustainably - in a way that
157
276080
2000
secara berkelanjutan - dengan cara yang
04:38
can last for a long time
158
278080
1520
dapat bertahan lama
04:39
and is good for
159
279600
720
dan baik untuk
04:40
the environment. I suppose we kill animals
160
280320
2480
lingkungan. Saya kira kita membunuh hewan
04:42
such as cows and sheep to
161
282800
1600
seperti sapi dan domba untuk
04:44
eat so why not insects or
162
284400
1600
dimakan, jadi mengapa tidak serangga atau
04:46
spiders? The debate about
163
286000
1760
laba-laba? Perdebatan tentang
04:47
this continues but there's
164
287760
1440
ini terus berlanjut tapi
04:49
no debate about the answer
165
289200
1280
tidak ada perdebatan tentang jawaban
04:50
to today's question, Sam.
166
290480
2160
atas pertanyaan hari ini, Sam.
04:52
Earlier, I asked you if you
167
292640
1520
Sebelumnya, saya bertanya apakah Anda
04:54
knew what type of food is
168
294160
1600
tahu jenis makanan apa yang
04:55
sometimes known as 'priest choker'?  
169
295760
2880
terkadang dikenal sebagai 'pendeta choker'?
04:58
And I was sure if was pasta. It is pasta. Strozzapreti,
170
298640
4960
Dan saya yakin apakah itu pasta. Ini adalah pasta. Strozzapreti,
05:03
which means 'priest chokers'
171
303600
1520
yang berarti 'pendeta choker'
05:05
in Italian, is an elongated
172
305120
2080
dalam bahasa Italia, adalah
05:07
form of cavatelli pasta. Its
173
307200
2320
bentuk pasta cavatelli yang memanjang.
05:09
name is thought to come from
174
309520
1280
Namanya diduga berasal dari
05:10
the greedy priests who were
175
310800
1600
para pendeta rakus yang
05:12
so enthralled by the pasta
176
312400
2240
begitu terpesona oleh pasta
05:14
that they ate too quickly and
177
314640
1680
sehingga mereka makan terlalu cepat dan
05:16
choked themselves. No bugs
178
316320
2000
tersedak sendiri. Tidak ada bug
05:18
were involved, though. That's good to know because
179
318320
2480
yang terlibat. Itu bagus untuk diketahui karena
05:20
we have been talking
180
320800
960
kita telah berbicara
05:21
about entomophagy, a
181
321760
1840
tentang entomophagy, sebuah
05:23
word for the practice of
182
323600
1360
kata untuk praktik
05:24
eating insects. Other vocabulary we mentioned
183
324960
2880
memakan serangga. Kosakata lain yang kami sebutkan
05:27
included fusion, which means
184
327840
1840
termasuk fusion, yang berarti
05:29
a mix of different styles.
185
329680
2000
perpaduan gaya yang berbeda.
05:31
And the expression an uphill
186
331680
1600
Dan ungkapan
05:33
struggle means needs a lot
187
333280
2000
perjuangan yang berat berarti membutuhkan
05:35
of effort to achieve. Something that is ingrained
188
335280
3360
banyak usaha untuk mencapainya. Sesuatu yang mendarah daging
05:38
is a long-lasting attitude
189
338640
2240
adalah sikap yang bertahan lama dan
05:40
that is difficult to change. Viscerally describes having
190
340880
3840
sulit diubah. Secara visual menggambarkan memiliki
05:44
an emotional reaction rather
191
344720
1760
reaksi emosional
05:46
than one based
192
346480
720
daripada yang didasarkan
05:47
on fact or reason. And, doing something
193
347200
2560
pada fakta atau alasan. Dan, melakukan sesuatu
05:49
sustainably is doing it
194
349760
1600
secara berkelanjutan adalah melakukannya
05:51
in a way that can last for
195
351360
1440
dengan cara yang dapat bertahan
05:52
a long time and is good
196
352800
1840
lama dan baik
05:54
for the environment. Well, that's all for this
197
354640
2400
untuk lingkungan. Nah, itu saja untuk
05:57
6 Minute English. If you've
198
357040
1520
Bahasa Inggris 6 Menit ini. Jika Anda
05:58
enjoyed it, join us again
199
358560
1200
menikmatinya, bergabunglah dengan kami lagi
05:59
soon for more real-life
200
359760
1200
segera untuk lebih banyak kisah kehidupan nyata
06:00
stories and topical vocabulary
201
360960
2080
dan kosa kata topikal
06:03
here at 6 Minute English.
202
363040
1440
di sini di 6 Menit Bahasa Inggris.
06:04
Goodbye for now! Bye!
203
364480
1360
Selamat tinggal untuk saat ini! Selamat tinggal!

Original video on YouTube.com
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7