BOX SET: 6 Minute English - 'Famous People' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

231,419 views

2023-01-15 ・ BBC Learning English


New videos

BOX SET: 6 Minute English - 'Famous People' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

231,419 views ・ 2023-01-15

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:06
Hello. This is 6 Minute English from 
0
6038
2121
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از
00:08
BBC Learning English. I’m Neil.
1
8159
1829
آموزش انگلیسی BBC است. من نیل هستم
00:09
And I’m Sam.
2
9988
1002
و من سام هستم
00:10
People in the UK are enjoying a four-day holiday as part of the celebrations
3
10990
4927
مردم بریتانیا از تعطیلات چهار روزه به عنوان بخشی از جشن‌های
00:15
for Queen Elizabeth II’s Platinum Jubilee.
4
15917
2982
جشن پلاتینیوم ملکه الیزابت دوم لذت می‌برند.
00:18
A jubilee celebrates the anniversary of a special event, and the word is mostly
5
18899
5455
یک جشن سالگرد یک رویداد خاص را جشن می گیرد و این کلمه
00:24
associated with the Royal Family. In 2022, Queen Elizabeth II celebrates her
6
24354
6131
بیشتر با خانواده سلطنتی مرتبط است. در سال 2022، ملکه الیزابت دوم
00:30
Platinum Jubilee, commemorating 70 years since she became Queen in 1952.
7
30485
6129
، 70 سال از زمانی که ملکه شد در سال
00:36
People are doing all kinds of things to celebrate, from large events at
8
36614
3930
1952، جشن می گیرد.
00:40
Buckingham Palace and St Paul’s Cathedral, to smaller street parties in towns
9
40544
4274
00:44
and cities up and down the country, and abroad. In this programme, we look at
10
44818
4623
بالا و پایین کشور و خارج از کشور. در این برنامه
00:49
the Platinum Jubilee in an unusual way, by hearing about a cake competition
11
49441
4878
، با شنیدن مسابقه کیک
00:54
to make the official jubilee cake - the Platinum Pudding. And, as usual,
12
54319
5857
برای ساخت کیک رسمی جشن - پودینگ پلاتینیوم، به طور غیرمعمول به جشن پلاتینیوم نگاه می کنیم. و طبق معمول،
01:00
we’ll be learning some related vocabulary as well.
13
60176
2469
برخی از واژگان مرتبط را نیز یاد خواهیم گرفت.
01:02
This isn’t the first celebration of Queen Elizabeth’s reign
14
62645
3676
این اولین جشن سلطنت ملکه الیزابت نیست
01:06
– the period of time when a monarch rules a country. In 1977, the Queen
15
66321
6051
- دوره زمانی که یک پادشاه بر یک کشور حکومت می کند. در سال 1977، ملکه
01:12
celebrated her Silver Jubilee, marking 25 years as queen, followed by her Golden
16
72372
6403
جشن نقره ای خود را جشن گرفت، 25 سال به عنوان ملکه جشن گرفت، پس از آن جشن طلایی او
01:18
Jubilee in 2002, and her Diamond Jubilee in 2012.
17
78775
5402
در سال 2002، و جوبیل الماس او در سال 2012.
01:24
But what’s so special about this year’s Platinum Jubilee is that Queen Elizabeth II
18
84177
4919
اما آنچه در مورد جشن پلاتینیوم امسال بسیار مهم است این است که ملکه الیزابت
01:29
is the first British monarch ever to spend 70 years on the throne.
19
89096
4822
دوم اولین پادشاه بریتانیا است. تا به حال 70 سال بر تاج و تخت سپری کند.
01:33
And I have a question about it, Sam.
20
93918
1983
و من یک سوال در مورد آن دارم، سام.
01:35
Queen Elizabeth II is Britain’s longest-ever reigning monarch,
21
95901
3768
ملکه الیزابت دوم طولانی‌ترین پادشاه بریتانیا است،
01:39
but who was the previous longest-reigning before her?
22
99669
3823
اما طولانی‌ترین پادشاه قبل از او چه کسی بوده است؟
01:43
Was it: a) Henry VIII?
23
103492
2172
آیا این بود: الف) هنری هشتم؟
01:45
b) Elizabeth I?
24
105664
2142
ب) الیزابت اول؟
01:47
or c) Queen Victoria?
25
107806
1954
یا ج) ملکه ویکتوریا؟
01:50
I know it’s c) Queen Victoria.
26
110720
2632
من می دانم که ج) ملکه ویکتوریا است.
01:53
OK. I’ll reveal the answer at the end of the programme. As the first monarch  
27
113352
4568
خوب. پاسخ را در پایان برنامه فاش خواهم کرد. به‌عنوان اولین پادشاهی
01:57
ever to have a platinum jubilee, many celebrations are being planned for the Queen. 
28
117920
5120
که تا به حال جشن پلاتینیومی دارد، جشن‌های زیادی برای ملکه در نظر گرفته شده است.
02:03
These include an official birthday parade, Trooping 
29
123040
3040
اینها شامل رژه رسمی تولد، Trooping
02:06
the Colour, which ends with jet planes flying over Buckingham Palace,  
30
126080
4240
the Colour، که با پرواز هواپیماهای جت بر فراز کاخ باکینگهام پایان می‌یابد،
02:10
and the Platinum Pageant - a live concert in front of the palace,  
31
130320
4000
و مسابقه پلاتینیوم - کنسرتی زنده در جلوی کاخ،
02:14
featuring music and dancing, puppets of the Queen’s  
32
134320
3120
با موسیقی و رقص، عروسک‌های
02:17
favourite pets - her corgi dogs - and a performance by Ed Sheeran. 
33
137440
4160
حیوانات خانگی مورد علاقه ملکه - سگ‌های کورگی او به پایان می‌رسد. - و اجرای اد شیران.
02:21
And that’s just in London. All across the UK street parties 
34
141600
4240
و این فقط در لندن است. در سراسر مهمانی‌های خیابانی بریتانیا
02:25
are being held for people to eat and drink with friends 
35
145840
2800
برای مردم برای خوردن و نوشیدن با دوستان
02:28
and neighbours. There’s a tradition of inventing a new 
36
148640
3280
و همسایه‌ها برگزار می‌شود. یک سنت اختراع یک
02:31
food dish to commemorate jubilees, going all the way 
37
151920
3200
غذای جدید برای بزرگداشت جشن‌ها وجود دارد،
02:35
back to the Victoria sponge, a cake named after Queen 
38
155120
3760
تا اسفنج ویکتوریا، کیکی به نام ملکه
02:38
Victoria. This year a competition was held to find a new 
39
158880
4240
ویکتوریا. امسال مسابقه‌ای برای یافتن یک
02:43
dish to become the official pudding of the jubilee. Here’s 
40
163120
3600
غذای جدید برای تبدیل شدن به پودینگ رسمی جشن برگزار شد. در اینجا
02:46
BBC reporter, Daniella Relph, to explain more.
41
166720
4121
دانیلا رلف، خبرنگار بی‌بی‌سی برای توضیح بیشتر آمده است.
02:50
First, there was a Victoria sponge, then coronation chicken, now we have a
42
170841
5733
ابتدا یک اسفنج ویکتوریا بود، سپس جوجه تاج گذاری، حالا یک
02:56
Queen Elizabeth II Platinum Pudding. The winning lemon Swiss roll
43
176574
4654
پودینگ پلاتینیوم ملکه الیزابت دوم داریم. رول سوئیسی برنده لیمو
03:01
and amaretti trifle is a twist on a traditional trifle, with layers of Swiss roll, 
44
181228
5332
و ترایفل آمارتی ترکیبی است با یک ریزه کاری سنتی، با لایه‌هایی از رول سوئیسی،
03:06
jelly, custard, mandarins, amaretti biscuits and cream. 
45
186560
3920
ژله، کاستارد، ماندارین، بیسکویت آمارتی و خامه.
03:11
In 1953, a mix of chicken and curry cream sauce called, 
46
191920
4320
در سال 1953، ترکیبی از مرغ و سس خامه کاری به نام
03:16
coronation chicken, was invented to celebrate Queen 
47
196240
3120
مرغ تاج گذاری، برای جشن تاجگذاری ملکه الیزابت اختراع شد
03:19
Elizabeth’s coronation – the ceremony at which she was made queen. 
48
199360
4240
- مراسمی که در آن او ملکه شد.
03:23
This year, competition winner, Jemma Melvin, has invented a lemon and Swiss roll  
49
203600
5440
امسال، جما ملوین، برنده مسابقه، یک ریزه لیمو و رول سوئیسی
03:29
amaretti trifle as the official jubilee cake. Trifle is  
50
209040
4960
آمرتی را به عنوان کیک رسمی جشن اختراع کرده است. تریفل
03:34
a sweet, cold pudding made of three layers – a  
51
214000
3760
یک پودینگ شیرین و سرد است که از سه لایه تشکیل شده است - یک
03:37
layer of fruit and cake, a layer of custard, and a top layer of cream. 
52
217760
5840
لایه میوه و کیک، یک لایه کاسترد و یک لایه رویی خامه.
03:43
Jemma’s jubilee trifle is a twist on a traditional trifle. 
53
223600
4080
ریزه کاری جوبیلی جما، پیچشی بر یک چیز کوچک سنتی است.
03:47
When talking about food, people use the phrase a twist 
54
227680
3760
وقتی در مورد غذا صحبت می‌شود، افراد از عبارت «پیچ
03:51
on something to describe a new variation of a traditional 
55
231440
3600
روی چیزی» استفاده می‌کنند تا تنوع جدیدی از یک
03:55
recipe, using different, exciting ingredients.
56
235040
3955
دستور پخت سنتی را با استفاده از مواد مختلف و هیجان‌انگیز توصیف کنند.
03:58
Jemma learned her winning recipe from her grandmothers. She wants her trifle to  
57
238995
4525
جما دستور پخت برنده خود را از مادربزرگ هایش آموخت. او می‌خواهد
04:03
be “the people’s pudding”, something to be enjoyed by everyone. Here is  
58
243520
4800
چیزهای کوچکش «پودینگ مردم» باشد، چیزی که همه از آن لذت ببرند. در اینجا
04:08
Jemma Melvin describing how she felt to discover  
59
248320
2960
جما ملوین توضیح می‌دهد که چه احساسی داشته است که کشف
04:11
her trifle had been chosen as the official Platinum Pudding: 
60
251280
4080
کرده است که ریزه کاری‌اش به عنوان پودینگ پلاتینیوم رسمی انتخاب شده است:
04:16
I cannot believe it! Everything that I was up against 
61
256240
3680
نمی‌توانم آن را باور کنم! همه چیزهایی که من با آن مخالف بودم،
04:19
was just the most beautiful desserts and pudding with beautiful stories.... this  
62
259920
5440
فقط زیباترین دسرها و پودینگ با داستان های زیبا بود... این
04:25
quite humble trifle has won is a bit surreal. 
63
265360
4320
چیز کوچک بسیار فروتنانه کمی سورئال است.
04:30
Jemma describes her trifle as humble – modest, and not proud.  
64
270880
4480
جما ریزه کاری خود را فروتن توصیف می کند - متواضع و نه مغرور.
04:36
Although the pudding contains ingredients like amaretti biscuits and cream,
65
276000
5127
اگرچه پودینگ حاوی موادی مانند بیسکویت و خامه آمارتی است
04:41
which are good enough for a queen, she wanted to base it on a humble 
66
281127
3913
که برای یک ملکه به اندازه کافی خوب است، او می‌خواست آن را بر اساس یک
04:45
trifle, something everyone around the country can make. 
67
285040
3440
چیز کوچک ساده قرار دهد، چیزی که همه در سراسر کشور می‌توانند درست کنند.
04:48
Enjoying a bowl of Jemma’s Platinum Pudding sounds like a great way for
68
288480
4334
لذت بردن از یک کاسه پودینگ پلاتینیوم جما برای
04:52
some to celebrate the Queen’s seventy-year reign.
69
292814
2887
برخی برای جشن گرفتن هفتاد سال سلطنت ملکه، راهی عالی به نظر می رسد.
04:55
Which reminds me of your question, Neil. We know Elizabeth II has reigned for
70
295701
5234
که من را به یاد سوال شما می اندازد، نیل. می دانیم که الیزابت دوم
05:00
70 years, but who was the second longest-serving monarch?
71
300935
4548
70 سال سلطنت کرده است، اما دومین پادشاه طولانی مدت کیست؟
05:05
I said it was c) Queen Victoria.
72
305483
2428
گفتم ج) ملکه ویکتوریا.
05:07
I’m glad you were so sure, because you were correct.
73
307911
3069
خوشحالم که اینقدر مطمئن بودی، چون درست گفتی.
05:10
Victoria was queen for almost 64 years which is a long time, but not as long
74
310980
4408
ویکتوریا تقریباً 64 سال ملکه بود که مدت زیادی است، اما نه به
05:15
as Elizabeth.
75
315388
1266
اندازه الیزابت.
05:16
OK, let’s recap the vocabulary from this programme about the Queen’s jubilee
76
316654
4822
خوب، بیایید واژگان این برنامه را در مورد جشن ملکه
05:21
– a celebration of the anniversary of a special event, usually involving
77
321476
4993
- جشن سالگرد یک رویداد ویژه که معمولاً
05:26
the Royal Family.
78
326469
881
خانواده سلطنتی را در بر می گیرد - خلاصه کنیم.
05:27
A king or queen’s reign means the period of time they rule a country.
79
327350
4533
سلطنت یک پادشاه یا ملکه به معنای دوره زمانی است که آنها بر یک کشور حکومت می کنند.
05:31
A coronation is the ceremony at which someone is made monarch
80
331883
4092
تاج‌گذاری مراسمی است که در آن شخصی
05:35
– the king or queen.
81
335975
1440
پادشاه یا ملکه می‌شود.
05:37
Trifle is a popular pudding made of a layer of fruit and cake, a layer of
82
337415
4289
تریفل پودینگ محبوبی است که از یک لایه میوه و کیک، یک لایه
05:41
custard, and a top layer of cream.
83
341704
2425
کاسترد و یک لایه رویی خامه درست می‌شود.
05:44
If you say a food dish is a twist on something, you mean it’s a variation of
84
344129
5542
اگر می گویید یک غذای غذایی یک پیچاندن چیزی است، به این معناست که نوعی از
05:49
a traditional recipe, using new and exciting ingredients.
85
349671
4043
یک دستور پخت سنتی است که از مواد جدید و هیجان انگیز استفاده می کند.
05:53
And finally, someone who is humble is modest, and not proud.
86
353714
3722
و سرانجام، کسی که فروتن است متواضع است و مغرور نیست.
05:57
If you were inspired by this recipe, why not try making it.
87
357436
3967
اگر از این دستور غذا الهام گرفته اید، چرا آن را امتحان نکنید.
06:01
But that’s all from us. Goodbye for now.
88
361403
1791
اما این همه از ماست. فعلا خدانگهدار.
06:03
Goodbye!
89
363194
2646
خداحافظ!
06:09
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Sam. 
90
369760
4400
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از BBC Learning English است. من سام هستم
06:14
And I’m Neil.
91
374160
1575
و من نیل هستم
06:15
Have you ever played the game, Cluedo, Neil? The idea is that the person
92
375735
3835
آیا تا به حال این بازی را انجام داده اید، کلودو، نیل؟ ایده این است که شخصی
06:19
playing detective discovers who the murderer is, where the crime took place,
93
379570
4639
که نقش کارآگاه را بازی می کند، کشف می کند که قاتل کیست، جنایت کجا رخ داده است
06:24
and which weapon was used.
94
384209
1996
و از کدام سلاح استفاده شده است.
06:26
The last time I played Cluedo it was Professor Plum, in the library, with the dagger!
95
386205
5315
آخرین باری که کلودو بازی کردم، پروفسور پلام بود، در کتابخانه، با خنجر!
06:32
Cluedo is based on a very popular type of book– the murder mystery,
96
392560
5083
کلودو بر اساس یک نوع کتاب بسیار محبوب است - معمای قتل، که
06:37
sometimes called a whodunnit – a story about a murder which doesn't reveal 
97
397643
5317
گاهی اوقات whodunnit نامیده می‌شود - داستانی درباره قتلی که تا آخر مشخص نمی‌کند
06:42
who the murderer is until the end.
98
402960
2598
قاتل کیست.
06:45
The queen of murder mysteries is a British writer who was born in 1890.
99
405558
5865
ملکه اسرار قتل یک نویسنده بریتانیایی است که در سال 1890 به دنیا آمد.
06:51
Her books are read all over the world and have been translated  into
100
411423
4192
کتاب‌های او در سراسر جهان خوانده می‌شوند و
06:55
a 103 different languages. Her name is Agatha Christie.
101
415615
3962
به 103 زبان مختلف ترجمه شده‌اند. نام او آگاتا کریستی است.
06:59
To date over 2 billion copies of her crime novels have been sold worldwide,
102
419577
5311
تا به امروز بیش از 2 میلیارد نسخه از رمان های جنایی او در سراسر جهان فروخته شده است
07:04
making her the best-selling novelist of all time… and the subject of this programme. 
103
424888
6152
و او را به پرفروش ترین رمان نویس تمام دوران تبدیل کرده است... و موضوع این برنامه.
07:11
Perhaps her best-known story is ‘Murder on the Orient 
104
431040
2800
شاید شناخته‌شده‌ترین داستان او «قتل در
07:13
Express’, a whodunnit featuring her most famous detective, Hercule Poirot,
105
433840
4597
قطار سریع‌السیر شرق» باشد، داستانی که معروف‌ترین کارآگاهش، هرکول پوآرو،
07:18
who starred in 33 of Agatha Christie’s books. 
106
438437
2763
که در 33 کتاب آگاتا کریستی بازی کرد، به نمایش می‌گذارد.
07:21
More about that later but as usual I have a quiz question 
107
441760
3280
بعداً در مورد آن بیشتر توضیح می‌دهید، اما طبق معمول یک سؤال مسابقه
07:25
for you, Neil.
108
445040
1186
از شما دارم، نیل.
07:26
Poirot may be Agatha Christie’s most famous detective, but he isn’t her only one
109
446226
6627
پوآرو ممکن است مشهورترین کارآگاه آگاتا کریستی باشد، اما او تنها او نیست
07:32
– so who is Agatha Christie’s other fictional detective?
110
452853
4147
- پس کارآگاه خیالی دیگر آگاتا کریستی کیست؟
07:37
Is it:
111
457000
796
07:37
a) Hetty Wainthropp?
112
457796
1526
آیا این است:
الف) هتی وینتروپ؟
07:39
b) Jessica Fletcher? or,
113
459322
2081
ب) جسیکا فلچر؟ یا،
07:41
c) Miss Marple?
114
461403
2322
ج) خانم مارپل؟
07:43
I’ll guess it’s a) Hetty Wainthropp.
115
463725
1814
حدس می‌زنم الف) هتی وینتروپ باشد.
07:45
OK, Neil. I’ll reveal the answer at the end of the programme.
116
465539
3352
باشه نیل پاسخ را در پایان برنامه فاش خواهم کرد.
07:48
As mentioned, one of Agatha Christie’s most famous books is
117
468891
3624
همانطور که گفته شد، یکی از معروف ترین کتاب های آگاتا کریستی
07:52
‘Murder on the Orient Express’. The story takes place
118
472515
2991
«قتل در قطار سریع السیر شرق» است. داستان
07:55
on a train travelling from Istanbul in Turkey to Calais in northern France.
119
475506
4884
در قطاری از استانبول ترکیه به کاله در شمال فرانسه می گذرد.
08:00
Listen as writer and Agatha Christie superfan, Harriet Gilbert,
120
480390
3968
به عنوان نویسنده و سوپر طرفدار آگاتا کریستی، هریت گیلبرت، گوش کنید
08:04
summarises the story for BBC World Service programme, World Book Club.
121
484358
4522
که داستان را برای برنامه جهانی بی‌بی‌سی، باشگاه کتاب جهانی، خلاصه می‌کند.
08:10
Poirot is on the train, heading back home to England from 
122
490400
3440
پوآرو در قطار است و از سوریه به سمت انگلستان برمی‌گردد
08:13
Syria, when two unconnected events take place. In a 
123
493840
4080
، زمانی که دو رویداد غیرمرتبط رخ می‌دهد. در
08:17
snowstorm in Croatia, the train comes grinding to a halt  
124
497920
4400
طوفان برف در کرواسی، قطار متوقف می‌شود
08:22
and in one of the sleeping berths, a passenger is murdered. 
125
502320
4320
و در یکی از اسکله‌های خواب، مسافری کشته می‌شود.
08:26
Since it’s impossible for anyone to have reached the isolated 
126
506640
2800
از آنجایی که برای کسی غیرممکن است که به قطار برف‌گرفته منزوی رسیده باشد
08:29
snow-trapped train or to have escaped from it without 
127
509440
2640
یا از آن فرار کند بدون
08:32
leaving telltale footsteps in the snow,  
128
512080
2240
اینکه ردپایی گویا در برف بگذارد
08:34
the killer can only be one of the dozen people sharing  
129
514960
2960
، قاتل تنها می‌تواند یکی از ده‌ها نفری باشد
08:37
Poirot’s coach. Yet as he starts to investigate it  
130
517920
3360
که مربی پوآرو را به اشتراک می‌گذارند. با این حال، وقتی او شروع به تحقیق می‌کند،
08:41
seems that each of them has an alibi for the time of the murder.  
131
521280
3120
به نظر می‌رسد که هر یک از آنها برای زمان قتل، یک وقفه دارند.
08:45
Impossible? Well, Poirot’s certainly perplexed… 
132
525120
4155
غیر ممکن است؟ خوب، پوآرو مطمئناً گیج است…
08:50
During a snowstorm, the express train comes to a grinding halt
133
530720
4358
در طول طوفان برف، قطار سریع السیر متوقف
08:55
– it slows down until it stops altogether. Then, someone is murdered! 
134
535078
5162
می‌شود - سرعتش کم می‌شود تا زمانی که کاملاً متوقف شود. سپس، یک نفر به قتل می رسد!
09:00
The murderer can’t have escaped without leaving telltale footprints in the snow.
135
540240
5254
قاتل نمی تواند بدون بر جای گذاشتن ردپای قصه در برف فرار کند.
09:05
When something is described as telltale, it reveals information which allows 
136
545494
4506
وقتی چیزی به‌عنوان داستانی توصیف می‌شود، اطلاعاتی را فاش می‌کند که اجازه می‌دهد
09:10
a secret to be uncovered. For example, lipstick on your 
137
550000
3600
یک راز فاش شود. برای مثال، رژ لب روی
09:13
husband’s shirt could be a telltale sign he’s having an affair. 
138
553600
4000
پیراهن شوهرتان می‌تواند نشانه‌ای از رابطه نامشخص باشد.
09:17
The murder victim is found in bed stabbed with a knife. 
139
557600
4160
قربانی قتل با چاقو در رختخواب پیدا می‌شود.
09:21
Poirot begins to investigate, but as he questions the 
140
561760
3280
پوآرو شروع به تحقیق می‌کند، اما در حالی که
09:25
train passengers one by one, it seems that everyone 
141
565040
3760
مسافران قطار را یکی یکی زیر سوال می‌برد، به نظر می‌رسد که
09:28
has an alibi - proof that they were somewhere else when a crime was committed. 
142
568800
5120
هرکسی یک وقفه دارد - مدرکی که نشان می‌دهد هنگام ارتکاب جرم، جای دیگری بوده‌اند.
09:33
Naturally, this leaves the Belgian detective perplexed,  
143
573920
3440
طبیعتاً، این کارآگاه بلژیکی را گیج،
09:37
or confused because something is difficult to understand 
144
577360
3040
یا گیج می‌کند، زیرا درک یا حل چیزی دشوار است
09:40
or solve.
145
580400
820
.
09:41
I won’t spoil the story by telling you what happens next, Neil.  
146
581220
4220
من داستان را با گفتن اینکه بعداً چه اتفاقی می‌افتد خراب نمی‌کنم، نیل.
09:45
But let’s just say that, as usual, Poirot uncovers the murderer using his
147
585440
4885
اما اجازه دهید بگوییم که، طبق معمول، پوآرو با استفاده از قدرت مشاهده باورنکردنی خود، قاتل را کشف می کند
09:50
incredible powers of observation.
148
590325
2559
.
09:52
In her stories, Agatha Christie describes Hercule Poirot as a very strange
149
592884
4616
آگاتا کریستی در داستان های خود هرکول پوآرو را مردی بسیار عجیب
09:57
or eccentric man.
150
597500
1563
یا عجیب توصیف می کند.
09:59
The author, Sophie Hannah, has written several new Poirot stories based on the
151
599063
5068
نویسنده، سوفی هانا، چندین داستان جدید پوآرو را بر اساس
10:04
characters invented by Agatha Christie before her death in 1976.
152
604131
4429
شخصیت‌هایی که آگاتا کریستی قبل از مرگش در سال 1976 اختراع کرده بود، نوشته است.
10:09
Here she is describing more of Hercule Poirot’s  
153
609280
2960
در اینجا او ویژگی‌های عجیب هرکول پوآرو را
10:12
strange characteristics to BBC World Service Programme,
154
612240
3856
به برنامه خدمات جهانی بی‌بی‌سی توصیف
10:16
World Book Club
155
616096
1744
10:18
There’s the sort of the outward things,  
156
618800
2000
می‌کند. چیزهای ظاهری،
10:20
his appearance which is very striking and very unusual,  
157
620800
3280
ظاهر او که بسیار چشمگیر و بسیار غیرمعمول است
10:24
and his sort of, I suppose foibles is the best thing to call them,  
158
624080
4320
، و به نظر من ناقص ترین چیزهایی است که می توان آنها را نام برد
10:28
he likes neatness, he likes order,  
159
628400
2240
، او آراستگی را دوست دارد، نظم را دوست دارد،
10:30
he approaches thing very methodically, he’s very proud of his
160
630640
4300
او بسیار روشمند به مسائل نزدیک می شود، او به سبیل های مجلل خود بسیار افتخار می کند.
10:34
luxuriant moustaches, you know, all of that.
161
634940
2420
، می دانید، همه اینها.
10:39
Sophie calls Poirot’s unusual behaviour his foibles - 
162
639200
3680
سوفی رفتار غیرمعمول پوآرو را ناتوانی‌های او می‌نامد -
10:42
habits or characteristics which are considered strange 
163
642880
2800
عادت‌ها یا ویژگی‌هایی که عجیب
10:45
or foolish but which harm no-one. 
164
645680
2160
یا احمقانه تلقی می‌شوند اما به هیچ‌کس آسیب نمی‌رسانند.
10:47
Yes, unlike the fictional murderers he uncovers, Poirot’s  
165
647840
3920
بله، برخلاف قاتلان خیالی که او کشف می‌کند، اشتباهات پوآرو
10:51
foibles do no harm, but it makes me wonder if Agatha 
166
651760
3920
هیچ آسیبی نمی‌زند، اما من را به این فکر می‌کند که آیا
10:55
Christie’s other famous detective also had unusual habits. 
167
655680
4480
کارآگاه معروف دیگر آگاتا کریستی نیز عادت‌های غیرعادی داشته است.
11:00
Well, first you’ll have to reveal the answer to your quiz question, 
168
660160
3200
خب، ابتدا باید پاسخ سؤال مسابقه خود را نشان دهید،
11:03
Sam. You asked me for the name of Agatha Christie’s other 
169
663360
3600
سم. شما از من نام کارآگاه معروف دیگر آگاتا کریستی را پرسیدید
11:06
famous detective, and I guessed
170
666960
2390
و من حدس زدم
11:09
it was a) Hetty Wainthropp.
171
669350
1990
که الف) هتی وینتروپ باشد.
11:11
Well, I’m afraid that was the wrong answer!
172
671340
2842
خب، می ترسم که این پاسخ اشتباه باشد!
11:14
In fact, Miss Marple was the name of Agatha Christie’s second most famous
173
674182
4515
در واقع، خانم مارپل نام دومین شخصیت معروف آگاتا کریستی بود
11:18
character - although Hetty Wainthropp is a fictional detective on TV.
174
678697
4663
- اگرچه هتی وینتروپ یک کارآگاه خیالی در تلویزیون است.
11:23
Well. now that we’ve solved the murder and revealed the correct answer,
175
683920
3365
خوب. اکنون که قتل را حل کردیم و پاسخ صحیح را فاش کردیم،
11:27
let’s recap the vocabulary starting with whodunnit -  
176
687285
2635
بیایید واژگان را با  whodunnit -
11:30
a murder story which does not tell you who the murderer is until the end.
177
690720
4800
یک داستان قتلی که تا آخر به شما نمی‌گوید قاتل کیست، شروع کنیم.
11:35
In the whodunnit, Murder on the Orient Express, the train 
178
695520
3840
در گذرگاه بزرگ، قتل در اورینت اکسپرس،
11:39
comes to a grinding halt – it slows down until it stops altogether.
179
699360
5920
قطار متوقف می‌شود - سرعتش کم می‌شود تا زمانی که کاملاً متوقف شود.
11:45
A telltale sign reveals hidden information so that a secret can be revealed.
180
705280
4880
یک علامت اطلاعاتی اطلاعات پنهان را آشکار می‌کند تا یک راز فاش شود.
11:50
An alibi is proof that you were somewhere else when 
181
710160
2720
یک عذری مدرکی است که نشان می‌دهد شما در زمان
11:52
a crime was committed.
182
712880
1600
وقوع جرم در جای دیگری بوده‌اید.
11:54
To be perplexed means to be confused because something 
183
714480
3040
گیج شدن به معنای گیج شدن است زیرا
11:57
is difficult to understand.
184
717520
1600
درک چیزی سخت است.
11:59
And finally,  
185
719120
800
11:59
someone’s foibles are their strange but harmless habits or behaviour.
186
719920
4640
و در نهایت،
ناتوانی‌های یک فرد، عادات یا رفتار عجیب اما بی‌ضرر اوست.
12:04
That’s all for our six-minute investigation into the 
187
724560
2800
تمام اینها برای تحقیق شش دقیقه ای ما در مورد
12:07
mysterious world of Agatha Christie. Goodbye for now.
188
727360
3280
دنیای اسرارآمیز آگاتا کریستی است. فعلا خدانگهدار.
12:10
Goodbye.
189
730640
500
خداحافظ.
12:17
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Sam.
190
737360
3920
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از BBC Learning English است. من سام هستم
12:21
And I’m Neil.
191
741280
1120
و من نیل هستم
12:22
In this 6 Minute English we’re celebrating the life of 
192
742400
3040
در این 6 دقیقه انگلیسی، زندگی
12:25
one of modern South Africa’s founding fathers
193
745440
3480
یکی از بنیانگذاران مدرن آفریقای جنوبی
12:28
– the icon and Nobel laureate, Archbishop Desmond Tutu.
194
748920
4236
- اسقف اعظم دزموند توتو، نماد و برنده جایزه نوبل را جشن می گیریم.
12:33
Archbishop Tutu was one the leaders of the non-violent movement to end the system
195
753156
4974
اسقف اعظم توتو یکی از رهبران جنبش بدون خشونت برای پایان دادن به سیستم
12:38
of racial segregation known as apartheid. Apartheid was enforced against the
196
758130
5138
جداسازی نژادی معروف به آپارتاید بود. آپارتاید
12:43
black population of South Africa by the white minority government from 1948
197
763268
4632
از سال 1948 تا 1991 توسط دولت اقلیت سفیدپوست علیه جمعیت سیاه پوست آفریقای جنوبی اعمال شد
12:47
until 1991.
198
767900
1871
.
12:49
It’s impossible to imagine South Africa's difficult journey to freedom without
199
769771
4582
تصور سفر دشوار آفریقای جنوبی به سوی آزادی بدون
12:54
Archbishop Desmond Tutu. While other anti-apartheid leaders, like his close friend
200
774353
5295
اسقف اعظم دزموند توتو غیرممکن است. در حالی که دیگر رهبران ضد آپارتاید، مانند دوست نزدیکش
12:59
Nelson Mandela, were imprisoned or even killed, Archbishop Tutu was there
201
779648
4356
نلسون ماندلا، زندانی یا حتی کشته شدند، اسقف اعظم توتو
13:04
at every step of the struggle - the rebellious priest speaking out against
202
784004
4285
در هر مرحله از مبارزه حضور داشت - کشیش سرکش که علیه
13:08
the injustices of apartheid. Archbishop Tutu was a hero of the 20th century. 
203
788289
4831
بی عدالتی های آپارتاید صحبت می کرد. اسقف اعظم توتو قهرمان قرن بیستم بود.
13:13
He died in December 2021 and was laid to rest in Cape Town in
204
793120
4678
او در دسامبر 2021 درگذشت و در روز سال نو در کیپ تاون در
13:17
a state funeral on New Year’s Day. In this programme, we’ll hear about some
205
797798
4741
مراسم تدفین ایالتی آرام گرفت. در این برنامه،
13:22
important moments from his life and, as usual, learn some related vocabulary
206
802539
4711
لحظات مهمی از زندگی او را می شنویم و طبق معمول، برخی از واژگان مرتبط را نیز یاد می گیریم
13:27
as well. But first I have a question for you, Neil.
207
807250
3438
. اما ابتدا یک سوال از شما دارم، نیل.
13:30
Nelson Mandela was sometimes affectionately called by his clan’s name, Madiba,  
208
810688
5072
گاهی اوقات نلسون ماندلا را با محبت با نام قبیله‌اش، مادیبا صدا می‌زدند،
13:36
but do you know what nickname Archbishop Desmond Tutu was given? 
209
816320
4640
اما آیا می‌دانید اسقف اعظم دزموند توتو چه لقبی به آن داده‌اند؟
13:40
Was it:
210
820960
710
آیا این بود:
13:41
a) The Des?
211
821670
1881
الف) دس؟
13:43
b) The Bish?
212
823551
1540
ب) Bish؟
13:45
or c) The Arch?
213
825091
2487
یا ج) طاق؟
13:47
I don’t know, but I’ll guess his nickname was c) the Arch.
214
827578
3924
نمی دانم، اما حدس می زنم نام مستعار او ج) آرچ بود.
13:51
OK, Neil. We’ll find out if that’s the correct answer at the end of the programme.
215
831502
5076
باشه نیل در پایان برنامه متوجه خواهیم شد که آیا این پاسخ صحیح است یا خیر.
13:56
Desmond Mpilo Tutu was born in 1931 in the town of Klerksdorp in northern
216
836578
5490
دزموند امپیلو توتو در سال 1931 در شهر کلرکدورپ در شمال
14:02
South Africa.
217
842068
732
آفریقای جنوبی به دنیا آمد.
14:03
In this 2014 interview with BBC World Service programme, Outlook, he looks back on  
218
843520
5280
در این مصاحبه در سال 2014 با برنامه سرویس جهانی بی بی سی، Outlook، او به
14:08
some of his earliest childhood memories:  
219
848800
1920
برخی از اولین خاطرات دوران کودکی خود نگاه می کند
14:12
I had a very happy childhood. I am a boy child between two girls.
220
852240
7892
:   کودکی بسیار شادی داشتم. من یک بچه پسر بین دو دختر هستم.
14:20
My sisters sometimes thought that our mother  
221
860132
4188
خواهرانم گاهی فکر می‌کردند که مادرمان
14:25
rather spoiled me, pampered me. My mother was not educated much but she had an 
222
865840
8640
به جای اینکه من را لوس کرده، متنعم کند. مادرم تحصیلات زیادی نداشت اما
14:34
incredible loving for people and was very generous.
223
874480
8660
عشق باورنکردنی به مردم داشت و بسیار سخاوتمند بود.
14:43
Part of my own unhappiness was precisely that anyone could want to
224
883140
5239
بخشی از ناراحتی من دقیقاً این بود که هر
14:48
take advantage of such a gracious, gentle, generous person.
225
888379
7863
کسی می‌تواند از چنین فردی مهربان، مهربان و سخاوتمند سوء استفاده کند.
14:57
As a child, Desmond Tutu’s mother would pamper him – give him special treatment
226
897040
4845
در کودکی، مادر دزموند توتو او را متنعم می‌کرد - با او رفتار خاصی می‌کرد
15:01
and make him feel special by doing nice things for him 
227
901885
3315
و با انجام کارهای خوب برای او احساس خاص بودن می‌کرد.
15:05
He also says his mother spoiled him – let him do or 
228
905200
3680
او همچنین می‌گوید که مادرش او را لوس کرده است - بگذار
15:08
have whatever he wanted. Spoiling a child usually has a bad effect on their  
229
908880
5120
هر کاری که می‌خواهد انجام دهد یا داشته باشد. لوس کردن یک کودک معمولاً تأثیر بدی روی
15:14
character as they grow up, but this doesn’t seem to be true for Desmond Tutu.
230
914000
4560
شخصیت او در هنگام بزرگ شدن دارد، اما به نظر می‌رسد این موضوع برای دزموند توتو صادق نیست.
15:18
What upset the young Desmond was how his mother 
231
918560
2720
چیزی که دزموند جوان را ناراحت کرد این بود که چگونه
15:21
was treated by some white South Africans who would  
232
921280
2880
برخی از سفیدپوستان آفریقای جنوبی با مادرش رفتار می کردند
15:24
take advantage of her - treat her unfairly for their own benefit.
233
924160
4240
که از او سوء استفاده می کردند - به نفع خودشان با او ناعادلانه رفتار می کردند.
15:28
In 1955 Desmond Tutu married his wife, Leah. They had children and the family
234
928400
4903
دزموند توتو در سال 1955 با همسرش لیا ازدواج کرد. آنها صاحب فرزند شدند و خانواده
15:33
moved to London for a time, before returning to South Africa when Desmond 
235
933303
4457
برای مدتی به لندن نقل مکان کردند، قبل از اینکه دزموند رئیس ژوهانسبورگ شد، به آفریقای جنوبی بازگشتند
15:37
was made Dean of Johannesburg.
236
937760
2077
.
15:39
He knew that returning to a racially segregated South Africa would be
237
939837
4054
او می دانست که بازگشت به آفریقای جنوبی که از نظر نژادی جدا شده بود
15:43
difficult for his family.
238
943891
1469
برای خانواده اش سخت خواهد بود. اسقف اعظم توتو
15:45
In this interview with BBC World  
239
945920
1920
در این مصاحبه با برنامه خدمات جهانی بی بی سی
15:47
Service programme, Outlook,
240
947840
1751
، Outlook،
15:49
Archbishop Tutu remembers one terrifying incident involving his wife, Leah,  
241
949591
4889
یک حادثه وحشتناک مربوط به همسرش لیا را به یاد می آورد
15:54
who had gone to the Johannesburg traffic department to renew a car licence: 
242
954480
4320
که برای تمدید گواهینامه خودرو به اداره ترافیک ژوهانسبورگ رفته بود
16:00
…they handcuffed her, and they walked with her in the 
243
960560
4400
: او را دستبند زدند و با او در خیابان ها راه رفتند.
16:04
streets, she was paraded, and then when the court case was heard my wife  
244
964960
6640
او رژه رفت و سپس وقتی پرونده دادگاه شنیده شد، همسرم
16:11
was acquitted - but they had done what they wanted to do  
245
971600
4720
تبرئه شد - اما آن‌ها کاری را که می‌خواستند انجام
16:16
which was humiliate her, and in the process  
246
976320
5520
می‌دادند، که او را تحقیر می‌کرد، و در این روند
16:22
hit at me. I have to say that I found those actions near unforgivable, because I was 
247
982400
10880
به من ضربه زدند. باید بگویم که من آن اقدامات را تقریباً غیرقابل بخشش یافتم، زیرا
16:33
the one who was out in the forefront...
248
993280
3347
من کسی بودم که در خط مقدم بودم...
16:36
although Leah… she’s a toughie! (laughs).
249
996627
4961
اگرچه لیا... او یک سرسخت است! (می خندد).
16:42
Police officers arrested and handcuffed Leah 
250
1002560
3200
افسران پلیس لیا را دستگیر کردند و دستبند زدند
16:45
to humiliate her – make her feel ashamed and stupid.
251
1005760
4160
تا او را تحقیر کنند - باعث شوند او احساس شرمندگی و احمق کند.
16:49
When she went to court, Leah was acquitted – declared not guilty of
252
1009920
4048
وقتی لیا به دادگاه رفت، تبرئه شد - اعلام شد که
16:53
committing a crime. But the police continued to harass her, even though his wife was,
253
1013968
5484
مرتکب جرمی نشده است. اما پلیس همچنان به آزار و اذیت او ادامه داد، حتی اگر
16:59
in his own words, a toughie – someone who is tough and determined.
254
1019452
4228
همسرش به قول خودش یک آدم سرسخت بود – فردی سختگیر و مصمم.
17:03
Archbishop Tutu describes the event as “near unforgivable” 
255
1023680
4720
اسقف اعظم توتو این رویداد را "تقریبا نابخشودنی" توصیف می کند
17:08
but, in fact, he did forgive the white police officers, and 
256
1028400
3440
، اما در واقع، افسران پلیس سفیدپوست را بخشید، و
17:11
in 1991, at the end of apartheid, he started the Truth 
257
1031840
4560
در سال 1991، در پایان آپارتاید، کمیسیون حقیقت
17:16
and Reconciliation Commission as a way of healing divisions between
258
1036400
4336
و آشتی را به عنوان راهی برای التیام شکاف بین
17:20
black and white communities.
259
1040736
1714
سیاه و سفید راه اندازی کرد. جوامع
17:22
What an inspirational life! But we still don’t know what his nickname was, Sam!
260
1042450
4350
چه زندگی الهام بخشی! اما ما هنوز نمی دانیم نام مستعار او چه بود، سم!
17:26
Right, in my question I asked Neil what Archbishop Desmond Tutu’s nickname was.
261
1046800
5680
درست است، در سوالم از نیل پرسیدم که نام مستعار اسقف اعظم دزموند توتو چیست؟
17:32
I guessed it was, The Arch.
262
1052480
1760
حدس زدم این بود، The Arch.
17:34
Which was the correct answer! Affectionately known as The Arch, Desmond Tutu
263
1054240
4952
کدام جواب درست بود! دزموند توتو که با محبت به عنوان The Arch شناخته
17:39
will be remembered as a man of peace and forgiveness.
264
1059192
4089
می شود، به عنوان مرد صلح و بخشش در یادها خواهد ماند.
17:43
Right, let’s recap the vocabulary we’ve learned in this programme,
265
1063281
3744
درست است، بیایید واژگانی را که در این برنامه یاد گرفته‌ایم خلاصه کنیم،
17:47
starting with pamper – to give someone special treatment.
266
1067025
3376
از نوازش کردن شروع کنیم – برای اینکه رفتار ویژه‌ای به کسی بدهیم.
17:50
If you spoil a child, you let them do whatever they want, but be careful  
267
1070401
4319
اگر کودکی را لوس می‌کنید، به او اجازه می‌دهید هر کاری که می‌خواهد انجام دهد، اما مراقب باشید،
17:54
because they might take advantage of you – treat you badly for their own benefit.
268
1074720
4400
زیرا ممکن است از شما سوء استفاده کنند - به نفع خودشان با شما بد رفتار می‌کنند.
17:59
To humiliate someone means to make them feel ashamed or stupid.
269
1079840
4160
تحقیر کردن یک نفر به معنای ایجاد احساس شرم یا حماقت در او است.
18:04
If you are acquitted of a crime, it is judged that you are not guilty.
270
1084000
4080
اگر از جرمی تبرئه شوید، قضاوت می شود که گناهکار نیستید.
18:08
And finally, a toughie is a slang word to describe someone,
271
1088080
4232
و در نهایت، یک کلمه سرسخت کلمه ای عامیانه برای توصیف شخصی است،
18:12
like Archbishop Desmond Tutu or his wife, Leah, who is tough and determined.
272
1092312
5528
مانند اسقف اعظم دزموند توتو یا همسرش، لیا، که سختگیر و مصمم است.
18:17
Once again, our six minutes are up. Goodbye for now!
273
1097840
2640
یک بار دیگر، شش دقیقه ما تمام شد. فعلا خدانگهدار!
18:20
Bye!
274
1100480
500
خدا حافظ!
18:27
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Sam.
275
1107200
4240
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از BBC Learning English است. من سام هستم
18:31
And I’m Neil.
276
1111440
640
و من نیل هستم
18:33
In this programme, we’re talking about a famous leader and teaching
277
1113120
3978
در این برنامه، ما در مورد یک رهبر مشهور صحبت می کنیم و
18:37
you some useful vocabulary… ..like ‘chancellor’ – the person in the highest position 
278
1117098
4582
واژگان مفیدی را به شما آموزش می دهیم... .. مانند 'رئیس جمهور' - فردی که در بالاترین مقام
18:41
in a government or a university – and especially the 
279
1121680
2800
در یک دولت یا یک دانشگاه قرار دارد - و به ویژه
18:44
title for the head of the government in some  
280
1124480
2160
عنوان رئیس دولت در برخی از
18:46
European countries.
281
1126640
1040
کشورهای اروپایی
18:48
A country such as Germany,
282
1128699
1621
کشوری مانند آلمان
18:50
It’s a position like the prime minister in the UK.
283
1130320
2800
، موقعیتی مانند نخست وزیری در بریتانیا دارد.
18:54
And one of Germany’s longest serving chancellors was 
284
1134080
2800
و یکی از طولانی‌ترین صدراعظم آلمان
18:56
Angela Merkel, who led the country from 2005 until the 
285
1136880
3600
آنگلا مرکل بود که از سال 2005 تا انتخابات اخیر در سپتامبر 2021 رهبری کشور را بر عهده داشت
19:00
recent elections in September 2021.
286
1140480
3280
.
19:03
Well, we’re going to find out more about her soon 
287
1143760
2560
خوب، ما به زودی درباره او اطلاعات بیشتری خواهیم یافت،
19:06
but not before I’ve challenged you to answer this question, Neil.
288
1146320
4412
اما نه قبل از اینکه شما را برای پاسخ به این سوال به چالش بکشم. ، نیل.
19:10
Who was Germany’s first ever chancellor?
289
1150732
2923
اولین صدراعظم آلمان چه کسی بود؟
19:13
Was it: a) Otto von Bismarck,
290
1153655
2745
آیا این بود: الف) اتو فون بیسمارک،
19:17
b) Helmut Schmidt
291
1157040
2293
ب) هلموت اشمیت
19:19
or c) Franz von Papen?
292
1159333
2107
یا ج) فرانتس فون پاپن؟
19:22
Well, my knowledge of German history isn’t great but I'll go for
293
1162160
3154
خوب، دانش من از تاریخ آلمان عالی نیست، اما من به
19:25
a) Otto von Bismarck, sounds quite likely.
294
1165314
3246
الف) Otto von Bismarck، کاملا محتمل به نظر می رسد.
19:29
OK, I’ll reveal the answer later on. But let’s talk more 
295
1169920
3520
خوب، پاسخ را بعداً فاش خواهم کرد. اما بیایید
19:33
about Angela Merkel now.  
296
1173440
1440
اکنون درباره آنگلا مرکل بیشتر صحبت کنیم.
19:35
She was in office for 16 years – ‘in office’ means ‘in power’  
297
1175520
4560
او به مدت 16 سال در سمت خود بود - «در مقام» به معنای «در قدرت»
19:40
or ‘in charge’, until she stepped down last month.
298
1180080
3120
یا «مسئول» است، تا اینکه ماه گذشته استعفا داد.
19:44
Yes, that’s a long time – which meant that she had to make lots of decisions,  
299
1184080
3920
بله، این مدت طولانی است - به این معنی که او باید تصمیمات زیادی می گرفت،   در بین
19:48
popular with some people and not with others.
300
1188000
2320
برخی افراد محبوبیت داشت و در بین دیگران نه.
19:51
Over that time, she’s gained a nickname – ‘mutti’ – 
301
1191200
3520
در طول این مدت، او یک نام مستعار - "mutti" -
19:54
German for ‘mother’. This could be seen as a compliment 
302
1194720
3760
آلمانی به معنای "مادر" به دست آورد.
19:58
but started life as more of an insult, as BBC correspondent 
303
1198480
3920
همانطور که خبرنگار بی‌بی‌سی،
20:02
Damien McGuinness, explained on the BBC Radio programme, 
304
1202400
3840
دیمین مک‌گینس، در برنامه رادیویی بی‌بی‌سی، از خبرنگار خودمان توضیح داد، این را می‌توان به عنوان یک تمجید تلقی
20:06
From Our Own Correspondent…
305
1206240
2838
20:09
The ‘mummy Merkel’ image in fact, started off as an insult
306
1209078
4097
کرد، اما زندگی را بیشتر به‌عنوان یک توهین آغاز کرد.
20:13
from conservative rivals. It was made up during her first term in office
307
1213175
3618
رقبا این در اولین دوره ریاست جمهوری او
20:16
by hardline conservatives in her predominantly male party.
308
1216793
4030
توسط محافظه کاران تندرو در حزب عمدتاً مرد او ساخته شد.
20:20
A patronising put down behind her back.
309
1220823
2857
پشت سر او پایین انداختن حامی.
20:23
to put her in her place as a woman, possibly even meant to 
310
1223680
3120
قرار دادن او در جای خود به عنوان یک زن، شاید حتی به
20:26
be hurtful, given that in reality she has no children.
311
1226800
3040
معنای آزار دادن باشد، با توجه به اینکه در واقعیت او فرزندی ندارد.
20:30
Oh dear, so the nickname of ‘mother’ was really used 
312
1230560
2880
اوه عزیز، بنابراین نام مستعار "مادر" برای شروع واقعاً به عنوان یک توهین مورد استفاده قرار گرفت
20:33
as an insult to start with, probably invented by the men 
313
1233440
4000
، که احتمالاً توسط مردان
20:37
in her political party – described as the hardline  
314
1237440
3520
حزب سیاسی او ابداع شده است - آنها به عنوان محافظه کاران تندرو توصیف می شوند
20:40
conservatives – ones with traditional and strict beliefs 
315
1240960
4480
- کسانی با اعتقادات سنتی و سختگیرانه
20:45
that can’t be changed.
316
1245440
1360
که قابل تغییر نیستند.
20:47
Yes, the nickname was used as a put down – that’s an 
317
1247520
3200
بله، از این نام مستعار به‌عنوان تحقیر استفاده می‌شد - این یک
20:50
insult, used to make someone feel stupid or embarrassed. 
318
1250720
3360
توهین است، برای ایجاد احساس حماقت یا خجالت در فردی استفاده می‌شود.
20:54
And the intention was to  
319
1254080
1040
و هدف این بود که
20:55
make her feel less important – or to put her in her place.
320
1255120
3440
به او احساس اهمیت کمتری بدهد - یا او را در جای خودش قرار دهیم.
20:59
Well, politics is full of insults and critics, but it sounds 
321
1259280
3280
خب، سیاست مملو از توهین و منتقد است، اما
21:02
rather cruel, and Damien McGuinness does go on to say that this image
322
1262560
4536
نسبتاً بی‌رحمانه به نظر می‌رسد، و دیمین مک‌گینس در ادامه می‌گوید که این
21:07
is really a ‘media myth’ and not quite accurate.
323
1267096
3224
تصویر واقعا یک «افسانه رسانه‌ای» است و کاملاً دقیق نیست.
21:11
The media has not always been negative about Angela 
324
1271200
3360
رسانه ها همیشه درباره آنگلا مرکل منفی نبوده اند
21:14
Merkel. She is the longest serving amongst current EU leaders and participated in an  
325
1274560
5200
. او طولانی ترین دوره خدمت در میان رهبران فعلی اتحادیه اروپا است و در
21:19
estimated 100 EU summits. She has often been labelled  
326
1279760
3920
100 نشست اتحادیه اروپا شرکت کرده است. او اغلب به
21:23
as "the only grown-up in the room". So, the media  
327
1283680
2960
عنوان «تنها بزرگسال در اتاق» برچسب زده شده است. بنابراین، رسانه‌ها
21:26
has also labelled her ‘The Queen of Europe’.
328
1286640
1760
او را «ملکه اروپا» نیز نامیده‌اند.
21:29
What is true is that following the recent elections in Germany, 
329
1289280
3440
آنچه حقیقت دارد این است که پس از انتخابات اخیر در آلمان،
21:32
her successor – the person who became chancellor - will lack the experience and  
330
1292720
5280
جانشین او - فردی که صدراعظم شد - فاقد تجربه و
21:38
gravitas that Merkel has gained over her 16 years as chancellor.
331
1298000
4000
جاذبه ای است که مرکل در طول 16 سال صدراعظم خود به دست آورده است.
21:42
But Damien McGuinness, in his report for the BBC’s 
332
1302640
2880
اما دیمین مک‌گینس، در گزارش خود برای برنامه بی‌بی‌سی
21:45
From Our Own Correspondent programme, concludes that many people aren’t sure
333
1305520
4134
از خبرنگار خودمان، به این نتیجه می‌رسد که بسیاری از مردم مطمئن نیستند
21:49
which of her nicknames is accurate.  
334
1309654
2186
که کدام یک از نام مستعار او درست است.
21:51
What word does he use to mean ‘phrases or ideas that have become meaningless  
335
1311840
4800
او از چه کلمه ای برای معنای "عبارات یا ایده هایی که به
21:56
because they’ve been overused’? 
336
1316640
1520
دلیل استفاده بیش از حد از آنها بی معنی شده اند" استفاده می کند؟
21:59
But the confusion around these cliches does point to 
337
1319120
2880
اما سردرگمی پیرامون این کلیشه‌ها به
22:02
another truth - The Chancellor is discreet, to the point 
338
1322000
3440
حقیقت دیگری اشاره می‌کند - صدراعظم احتیاط می‌کند، تا
22:05
of sometimes being invisible. So, there's a fascination 
339
1325440
3760
حدی که گاهی اوقات نامرئی است. بنابراین، در
22:09
about what's really going on behind that deadpan exterior. 
340
1329200
4080
مورد آنچه واقعاً در پشت آن نمای بیرونی مرده می‌گذرد، جذابیت وجود دارد.
22:13
Angela Merkel may have been in power for more than a decade and a half,
341
1333280
3789
آنگلا مرکل ممکن است بیش از یک دهه و نیم در قدرت بوده باشد،
22:17
but people are still not really sure they know who she is.
342
1337069
3331
اما مردم هنوز واقعاً مطمئن نیستند که او کیست.
22:21
He used the word cliches to mean ‘phrases or ideas that have become
343
1341440
4223
او از کلمه کلیشه به معنای «عبارات یا ایده‌هایی که به
22:25
meaningless because they’ve been overused.’ People are unsure which description
344
1345663
5170
دلیل استفاده بیش از حد از آنها بی‌معنی شده‌اند» استفاده
22:30
of her is true because she is discreet – she keeps quiet about 
345
1350833
4207
22:35
things so as not to attract attention.
346
1355040
2480
کرد.
22:38
Yes, it’s hard to know what she is thinking because 
347
1358560
2400
بله، سخت است که بدانیم او به چه چیزی فکر می‌کند، زیرا
22:40
she looks deadpan – that means she looks serious and doesn’t show
348
1360960
3888
به نظر می‌رسد که مرده است - این بدان معناست که او جدی به نظر می‌رسد و
22:44
expression or emotion.
349
1364848
1072
بیان یا احساساتی از خود نشان نمی‌دهد.
22:47
Hmmm, I wonder if Germany’s first ever chancellor had a deadpan exterior?
350
1367000
6074
هوم، من نمی دانم که آیا اولین صدراعظم آلمان ظاهری مرده داشت؟
22:53
Ah yes, earlier you asked me who that was, and I said it was Otto von Bismarck.
351
1373074
4514
آه بله، قبلاً از من پرسیدید که این کیست، و من گفتم اتو فون بیسمارک است.
22:57
Was I right?
352
1377588
500
درست گفتم؟
22:59
Yes, you were – well done.
353
1379680
3038
بله، شما خوب بودید.
23:02
Wunderbar! Now it’s time to recap some of the vocabulary we’ve mentioned today,
354
1382718
4790
واندربار! اکنون وقت آن است که برخی از واژگانی را که امروز به آن اشاره کردیم،
23:07
starting with chancellor - the person in the highest position in a government n some countries.
355
1387508
4025
با صدراعظم شروع کنیم - فردی که در بالاترین مقام در یک دولت در برخی کشورها قرار دارد.
23:11
in some countries.
356
1391533
787
در برخی کشورها.
23:12
Hardline describes someone with traditional and strict beliefs
357
1392960
3483
Hardline فردی را توصیف می‌کند که باورهای سنتی و سخت‌گیرانه‌ای دارد
23:16
that can’t be easily changed.
358
1396443
1717
که به راحتی قابل تغییر نیستند.
23:19
A put down is an insult, used to make someone feel stupid or embarrassed.
359
1399200
4000
تحقیر کردن یک توهین است که برای ایجاد احساس حماقت یا خجالت در فردی استفاده می شود.
23:24
When someone is put in their place, they are made to feel less important
360
1404480
4011
وقتی شخصی به جای او قرار می‌گیرد، احساس می‌کند کمتر
23:28
than they are.
361
1408491
952
از آنچه هست مهم است.
23:30
Cliches are phrases or ideas that have become meaningless
362
1410000
3705
کلیشه‌ها عبارت‌ها یا ایده‌هایی هستند که به
23:33
because they’ve been overused. And deadpan describes
363
1413705
3276
دلیل استفاده بیش از حد از آنها بی‌معنی شده‌اند. و deadpan حالت
23:36
someone’s serious facial expression that shows no emotion.
364
1416981
2779
جدی صورت شخصی را توصیف می‌کند که هیچ احساسی را نشان نمی‌دهد.
23:41
Thanks, Neil. That’s all for now but don’t forget there 
365
1421680
3200
ممنون، نیل. فعلاً این همه است، اما فراموش نکنید
23:44
are lots more 6 Minute English programmes to enjoy on our website
366
1424880
3665
که برنامه‌های انگلیسی 6 دقیقه‌ای دیگر در وب‌سایت ما در bbclearningenglish.com وجود دارد که می‌توانید از آنها لذت ببرید
23:48
at bbclearningenglish.com.
367
1428545
2581
.
23:51
You can also find us on social media and on our free app.
368
1431126
3912
همچنین می توانید ما را در رسانه های اجتماعی و برنامه رایگان ما بیابید.
23:55
And if you enjoy topical discussion, like in 6 Minute English, why not
369
1435038
4015
و اگر از بحث و گفتگوی موضوعی مانند 6 دقیقه انگلیسی لذت می برید، چرا
23:59
try one of our other podcasts? In News Review we take a big  
370
1439053
3907
یکی از پادکست های دیگر ما را امتحان نکنید؟ در News Review یک
24:02
international story, discuss the vocabulary used in the headlines,  
371
1442960
4000
داستان بین‌المللی بزرگ می‌گیریم، واژگان مورد استفاده در سرفصل‌ها را مورد بحث قرار
24:06
and teach you how to use it in your  
372
1446960
1680
می‌دهیم و به شما یاد می‌دهیم که چگونه از آن در انگلیسی روزمره خود استفاده کنید
24:08
everyday English.
373
1448640
1784
.
24:10
That’s News Review from BBC Learning English. Try it out!
374
1450424
3958
این بررسی خبری از BBC Learning English است. آن را امتحان کنید!
24:14
Thank you for listening and goodbye.
375
1454382
1791
ممنون که گوش دادید و خداحافظ.
24:16
Goodbye.
376
1456173
1667
خداحافظ.
24:22
Hello. This is 6 Minute English and I'm Rob.
377
1462560
2954
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی است و من راب هستم.
24:25
And I'm Dan.
378
1465514
806
و من دن هستم.
24:26
Now, Dan do you know who Michelle Obama is?
379
1466880
3086
حالا دن میدونی میشل اوباما کیه؟
24:29
Er, yeah. Maybe the most famous woman in the world? Former First Lady,
380
1469966
5220
آره شاید معروف ترین زن دنیا؟ بانوی اول سابق،
24:35
which means she was the wife of the President of the United States of America.
381
1475186
4342
یعنی همسر رئیس جمهور ایالات متحده آمریکا بود.
24:39
That is correct. She's just published her autobiography and has been talking in the UK
382
1479528
5340
این صحیح است. او به تازگی زندگی نامه خود را منتشر کرده است و در بریتانیا
24:44
about her life. Before we find out more,  
383
1484868
2732
در مورد زندگی خود صحبت می کند. قبل از اینکه بیشتر بدانیم،
24:47
here is this week’s question.
384
1487600
1678
سؤال این هفته اینجاست.
24:49
When did the title First Lady first become used for the wife of the US president?
385
1489278
5658
اولین بار از چه زمانی عنوان بانوی اول برای همسر رئیس جمهور ایالات متحده استفاده شد؟
24:54
Was it in the:
386
1494936
1653
آیا در:
24:56
a) 18th Century
387
1496589
1557
الف) قرن 18
24:58
b) 19th Century
388
1498146
2138
ب) قرن 19
25:00
or c) 20th Century? Any ideas, Dan?
389
1500284
2785
یا ج) قرن بیستم بود؟ هیچ ایده ای دن؟
25:03
This could be a trick question. The first US presidents were in the 18th Century,
390
1503069
5633
این می تواند یک سوال ترفند باشد. اولین روسای جمهور ایالات متحده در قرن هجدهم بودند،
25:08
and they had wives, but I think the actual term may only have been introduced
391
1508702
4821
و آنها همسر داشتند، اما من فکر می کنم که اصطلاح واقعی ممکن است
25:13
much later – so I'm going to take a wild guess and say the 20th Century.
392
1513523
4877
خیلی دیرتر معرفی شده باشد - بنابراین من یک حدس وحشیانه می زنم و می گویم قرن بیستم.
25:19
OK. Well, I'll have the answer later in the programme. 
393
1519120
2480
خوب. خب، جواب را بعداً در برنامه خواهم داشت.
25:22
Michelle Obama’s visit to the UK was covered on BBC News
394
1522284
4118
سفر میشل اوباما به بریتانیا در اخبار بی‌بی‌سی پوشش داده شد.
25:26
According to this report, where did she visit that 
395
1526402
3038
طبق این گزارش، او از کجا
25:29
she had visited before?
396
1529440
2750
بازدید کرده است؟
25:32
The former First Lady spoke openly about a number of issues and one of her main 
397
1532190
4850
بانوی اول سابق درباره تعدادی از مسائل آشکارا صحبت کرد و یکی از
25:37
messages was about empowerment.
398
1537040
2728
پیام‌های اصلی او درباره توانمندسازی بود.
25:39
Earlier in the day Mrs Obama revisited a school in north London,
399
1539768
3941
اوایل روز، خانم اوباما دوباره از مدرسه‌ای در شمال لندن بازدید کرد
25:43
a place where she says she was first inspired to focus on education during her time
400
1543709
5492
، جایی که او می‌گوید اولین بار الهام گرفته شده است تا در دوران بانوی اول بر آموزش تمرکز کند
25:49
as the First Lady.
401
1549201
2336
.
25:51
So, where did she revisit on this trip?
402
1551537
3087
بنابراین، او در این سفر از کجا بازدید کرد؟
25:54
She went to a school in north London. She said it was at this school that she was
403
1554624
4411
او به مدرسه ای در شمال لندن رفت. او گفت که در این مدرسه بود که برای
25:59
first inspired to focus on education. If you are inspired to do something, you get a
404
1559035
5981
اولین بار الهام گرفت که بر آموزش تمرکز کند. اگر برای انجام کاری به شما الهام می‌شود،
26:05
strong feeling that you want to do something, you feel a strong motivation to
405
1565016
3348
احساس قوی می‌کنید که می‌خواهید کاری انجام دهید، انگیزه قوی برای
26:08
achieve something particular, often because of something someone else
406
1568364
4154
دستیابی به چیزی خاص احساس می‌کنید، اغلب به دلیل چیزی که شخص
26:12
has said or achieved.
407
1572518
1711
دیگری گفته یا به دست آورده است.
26:14
The report also mentioned that she spoke openly about a number of issues.
408
1574229
5369
در این گزارش همچنین اشاره شد که او درباره تعدادی از مسائل آشکارا صحبت کرده است.
26:19
To speak openly about something is when you discuss a subject, often a difficult
409
1579598
4780
علنی صحبت کردن درباره چیزی زمانی است که درباره موضوعی بحث می‌کنید، اغلب
26:24
subject, without trying to hide the facts or your feelings. It’s a phrase that is used
410
1584378
5042
موضوعی دشوار، بدون اینکه سعی کنید حقایق یا احساسات خود را پنهان کنید. این عبارتی است که
26:29
when people talk about things in their life that they find difficult or embarrassing.
411
1589420
3540
وقتی افراد در مورد چیزهایی در زندگی خود صحبت می کنند که برایشان سخت یا شرم آور است استفاده می شود.
26:33
One of the things she spoke openly about was her own feeling that she didn’t
412
1593920
4062
یکی از چیزهایی که او آشکارا در مورد آن صحبت کرد، احساس خودش بود
26:37
really belong, that she didn’t have the skills or talent to be doing what 
413
1597982
3058
که واقعاً به آن تعلق ندارد، مهارت یا استعداد لازم برای انجام کاری
26:41
she was doing and that she didn’t deserve her position. 
414
1601040
3280
که انجام می‌داد را ندارد و اینکه لایق موقعیتش نیست.
26:44
There is a name for that. It’s called imposter syndrome
415
1604320
3390
یک نام برای آن وجود دارد. به این سندروم ایمپوستر می
26:47
– that feeling where you think one day everyone will realise that you're
416
1607710
3593
گویند - احساسی که در آن فکر می کنید روزی همه متوجه می شوند که
26:51
really not very good at what you do.
417
1611303
2380
در کاری که انجام می دهید واقعاً خیلی خوب نیستید.
26:53
I get that feeling all the time!
418
1613683
1743
من همیشه این احساس را دارم!
26:55
I wonder why? Because the thing with this imposter syndrome is that it isn’t justified.
419
1615426
5913
تعجب می کنم که چرا؟ زیرا چیزی که در مورد این سندرم خیانتکار وجود دارد این است که موجه نیست.
27:01
It’s more a lack of confidence or a result of the way society labels us.
420
1621339
5069
این بیشتر فقدان اعتماد به نفس یا نتیجه روشی است که جامعه به ما برچسب می‌زند.
27:06
Well, anyway, back to the report. Michelle Obama was also keen to talk about the topic
421
1626408
5666
خوب، به هر حال، به گزارش برگردیم. میشل اوباما همچنین مشتاق صحبت درباره
27:12
of empowerment. That's giving people the strength, confidence and power 
422
1632074
4326
موضوع توانمندسازی بود. این به افراد قدرت، اعتماد به نفس و قدرت
27:16
to achieve what they want in life by themselves.
423
1636400
3600
می‌دهد تا خودشان به آنچه در زندگی می‌خواهند برسند.
27:20
Let’s hear from Michelle Obama herself now talking about how we sometimes
424
1640000
4603
بیایید از خود میشل اوباما بشنویم که اکنون در مورد اینکه چگونه ما گاهی اوقات
27:24
judge people based on their class rather than their individual abilities.
425
1644603
4037
افراد را بر اساس طبقه آنها قضاوت می کنیم نه بر اساس توانایی های فردی آنها صحبت می کند.
27:29
That’s often the mistake that we make, we assume  
426
1649680
2480
این اغلب اشتباهی است که ما مرتکب می‌شویم، فرض می‌گیریم
27:32
that working-class folks are not highly gifted in their 
427
1652160
4160
افراد طبقه کارگر به خودی خود استعداد بالایی ندارند
27:36
own right when a lot of times your station in life is 
428
1656320
3520
وقتی بسیاری از اوقات موقعیت ت در
27:39
limited by the circumstances that you find yourself in.
429
1659840
3520
زندگی توسط شرایط که در آن قرار می‌گیری محدود می‌شود.
27:44
She says here that we assume things about people 
430
1664240
3520
او در اینجا می‌گوید که ما چیزهایی را  فرض می‌کنیم. درباره افراد
27:47
based on their social status or station in life. To assume  
431
1667760
4320
بر اساس موقعیت اجتماعی یا موقعیت آنها در زندگی. فرض کردن
27:52
means 'to make a judgement which is not based on the facts
432
1672080
3348
به معنای «قضاوت کردن است که بر اساس واقعیت‌ها
27:55
but on what we think is true'.
433
1675428
1052
نیست، بلکه بر اساس آن چیزی است که ما فکر می‌کنیم درست است».
27:57
She uses the phrase in their own right. When you say 
434
1677200
3200
او این عبارت را به تنهایی به کار می برد. وقتی
28:00
that someone is talented in their own right, it means 
435
1680400
2640
می‌گویید فردی به خودی خود با استعداد است، به این معنی است
28:03
that their talent comes from their own skills and abilities
436
1683040
3372
که استعداد او ناشی از مهارت‌ها و توانایی‌های خودش است
28:06
and not because of any connection with any organisation, individual or class
437
1686412
4223
و نه به دلیل ارتباط با هر سازمان، فرد یا طبقه‌ای
28:10
that they happen to be associated with.
438
1690635
2223
که اتفاقاً با آن مرتبط است.
28:12
Before we wrap up, time to get the answer to this week’s question.
439
1692858
3610
قبل از پایان، زمان دریافت پاسخ سوال این هفته است.
28:16
When did the title First Lady first become used for the wife of the US president?
440
1696468
5560
اولین بار چه زمانی عنوان بانوی اول برای همسر رئیس جمهور ایالات متحده استفاده شد؟
28:22
Was it in the:
441
1702028
1324
گفتی:
28:23
a) 18th Century
442
1703352
2100
الف) قرن 18
28:25
b) 19th Century
443
1705452
2158
ب) قرن 19
28:27
or c) 20th Century
444
1707610
2823
یا ج) قرن 20
28:30
And Dan, you said?
445
1710433
1167
و دن؟
28:32
I thought it was the 20th Century.
446
1712160
2203
فکر می کردم قرن بیستم است.
28:34
Well, you were right.
447
1714363
1698
خب حق با شما بود
28:36
Yay!
448
1716061
1242
آری
28:37
But let me finish.
449
1717303
1225
ولی بذار تمومش کنم
28:38
You were right in that it was later than the 18th Century, which was when the first
450
1718528
4628
درست می گفتید که این اواخر قرن هجدهم بود، یعنی زمانی که اولین
28:43
US presidents held their positions, but it wasn’t as late as the 20th Century.
451
1723156
5129
روسای جمهور ایالات متحده مناصب خود را داشتند، اما به اواخر قرن بیستم نبود.
28:48
It was the second half of the 19th Century when the  title First Lady began to be used.
452
1728285
5458
نیمه دوم قرن نوزدهم بود که عنوان بانوی اول شروع به استفاده کرد.
28:53
Now let’s review today’s vocabulary.
453
1733743
2332
حال بیایید واژگان امروز را مرور کنیم.
28:56
We started with the phrase to talk openly about something.
454
1736075
4372
ما با این عبارت شروع کردیم که علناً درباره چیزی صحبت کنیم.
29:00
This means to discuss something, usually a difficult subject, without
455
1740447
3679
این بدان معناست که درباره چیزی، معمولاً یک موضوع دشوار، بدون
29:04
hiding your feelings, emotions or facts about that subject.
456
1744126
3154
پنهان کردن احساسات، احساسات یا حقایق خود درباره آن موضوع بحث کنید.
29:07
Then there was the noun empowerment. This is the process of
457
1747840
4161
سپس اسم توانمندسازی وجود داشت. این فرآیندی است
29:12
giving people the feeling that they are in control of their lives,
458
1752001
3299
که به مردم این احساس را می دهد که کنترل زندگی خود را در دست دارند
29:15
making people more confident in their rights and abilities.
459
1755300
4003
و مردم را نسبت به حقوق و توانایی های خود مطمئن تر می کند.
29:19
The verb inspire was next.
460
1759303
1337
فعل الهام بخش بعدی بود.
29:21
If you inspire people, you give them the feeling that they  
461
1761360
2880
اگر به افراد الهام بخشید، به آنها این احساس را می‌دهید که
29:24
want to and can do something,  
462
1764240
2240
می‌خواهند و می‌توانند کاری انجام دهند،
29:26
something difficult or creative. If you have that feeling yourself, you are inspired. 
463
1766480
5120
کاری دشوار یا خلاق. اگر خودتان این احساس را دارید، الهام گرفته شده‌اید.
29:32
Next there was the verb to assume something.
464
1772400
3403
در مرحله بعد، فعل to assume something وجود داشت.
29:35
To assume means 'to make a judgement about someone or something
465
1775803
3962
فرض کردن به معنای «قضاوت کردن درباره کسی یا چیزی است
29:39
not based on proof, but on things you think or believe to be true'.
466
1779765
3835
که بر اساس مدرک نیست، بلکه بر اساس چیزهایی که فکر می‌کنید یا معتقدید درست هستند».
29:44
The next phrase was in their own right. If someone 
467
1784560
3120
عبارت بعدی در جای خود بود. برای مثال، اگر فردی به‌نحو خودش
29:47
is successful in their own right, for example, it means 
468
1787680
3040
موفق باشد، به این معنی است
29:50
their success is because of their own skills and abilities, 
469
1790720
3200
که موفقیت او به دلیل مهارت‌ها و توانایی‌های خودش است
29:53
and not because of who they work for, or work with or 
470
1793920
3280
، نه به خاطر اینکه برای چه کسی کار می‌کند، یا با آن کار می‌کند یا از
29:57
which social group they come from.
471
1797200
2800
کدام گروه اجتماعی آمده است.
30:00
And finally there was the noun phrase station in life.
472
1800000
3664
و در نهایت عبارت اسمی ایستگاه در زندگی وجود داشت.
30:03
Your station in life is your position in society – your social status.
473
1803664
4038
جایگاه شما در زندگی موقعیت شما در جامعه است - موقعیت اجتماعی شما.
30:07
And that brings us to the end of this week’s programme. 
474
1807702
2618
و این ما را به پایان برنامه این هفته می رساند.
30:10
We’ll be back soon and in the meantime you can find 
475
1810320
2160
ما به زودی برمی گردیم و در این مدت می توانید
30:12
us on Instagram, Facebook, Twitter, YouTube our app 
476
1812480
2960
ما را در اینستاگرام، فیس بوک، توییتر، برنامه ما YouTube
30:15
and of course the website bbclearningenglish.com.
477
1815440
3328
و البته وب سایت bbclearningenglish.com پیدا کنید.
30:18
Bye bye for now.
478
1818768
1258
فعلا خداحافظ
30:20
Bye!
479
1820026
500
خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7