BOX SET: 6 Minute English - 'Famous People' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

231,419 views

2023-01-15 ・ BBC Learning English


New videos

BOX SET: 6 Minute English - 'Famous People' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

231,419 views ・ 2023-01-15

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:06
Hello. This is 6 Minute English from 
0
6038
2121
Xin chào. Đây là 6 phút tiếng Anh từ
00:08
BBC Learning English. I’m Neil.
1
8159
1829
BBC Learning English. Tôi là Neil.
00:09
And I’m Sam.
2
9988
1002
Và tôi là Sam.
00:10
People in the UK are enjoying a four-day holiday as part of the celebrations
3
10990
4927
Người dân ở Vương quốc Anh đang tận hưởng kỳ nghỉ bốn ngày như một phần của lễ kỷ niệm
00:15
for Queen Elizabeth II’s Platinum Jubilee.
4
15917
2982
Năm Thánh Bạch kim của Nữ hoàng Elizabeth II.
00:18
A jubilee celebrates the anniversary of a special event, and the word is mostly
5
18899
5455
Lễ kỉ niệm một sự kiện đặc biệt và từ này chủ yếu được
00:24
associated with the Royal Family. In 2022, Queen Elizabeth II celebrates her
6
24354
6131
liên kết với Hoàng gia. Năm 2022, Nữ hoàng Elizabeth II kỷ niệm
00:30
Platinum Jubilee, commemorating 70 years since she became Queen in 1952.
7
30485
6129
Năm Thánh Bạch kim của bà, kỷ niệm 70 năm kể từ khi bà trở thành Nữ hoàng vào năm 1952.
00:36
People are doing all kinds of things to celebrate, from large events at
8
36614
3930
Mọi người đang làm đủ mọi cách để ăn mừng, từ các sự kiện lớn tại
00:40
Buckingham Palace and St Paul’s Cathedral, to smaller street parties in towns
9
40544
4274
Cung điện Buckingham và Nhà thờ St Paul, đến các bữa tiệc đường phố nhỏ hơn ở các thị trấn
00:44
and cities up and down the country, and abroad. In this programme, we look at
10
44818
4623
và thành phố trong và ngoài nước, ngoài nước. Trong chương trình này, chúng tôi xem xét
00:49
the Platinum Jubilee in an unusual way, by hearing about a cake competition
11
49441
4878
Năm Thánh Bạch Kim theo một cách khác thường, bằng cách nghe về một cuộc thi
00:54
to make the official jubilee cake - the Platinum Pudding. And, as usual,
12
54319
5857
làm bánh để làm chiếc bánh chính thức của Năm Thánh - Bánh Pudding Bạch Kim. Và, như thường lệ,
01:00
we’ll be learning some related vocabulary as well.
13
60176
2469
chúng ta cũng sẽ học một số từ vựng liên quan.
01:02
This isn’t the first celebration of Queen Elizabeth’s reign
14
62645
3676
Đây không phải là lễ kỷ niệm đầu tiên về triều đại của Nữ hoàng Elizabeth
01:06
– the period of time when a monarch rules a country. In 1977, the Queen
15
66321
6051
– khoảng thời gian một vị vua cai trị một quốc gia. Năm 1977, Nữ hoàng
01:12
celebrated her Silver Jubilee, marking 25 years as queen, followed by her Golden
16
72372
6403
tổ chức Năm Thánh Bạc, đánh dấu 25 năm làm Nữ hoàng, tiếp theo là
01:18
Jubilee in 2002, and her Diamond Jubilee in 2012.
17
78775
5402
Năm Thánh Vàng vào năm 2002, và Năm Thánh Kim cương vào năm 2012.
01:24
But what’s so special about this year’s Platinum Jubilee is that Queen Elizabeth II
18
84177
4919
Nhưng điều đặc biệt về Năm Thánh Bạch kim năm nay là Nữ hoàng Elizabeth II
01:29
is the first British monarch ever to spend 70 years on the throne.
19
89096
4822
là vị vua đầu tiên của Anh từng trải qua 70 năm trên ngai vàng.
01:33
And I have a question about it, Sam.
20
93918
1983
Và tôi có một câu hỏi về nó, Sam.
01:35
Queen Elizabeth II is Britain’s longest-ever reigning monarch,
21
95901
3768
Nữ hoàng Elizabeth II là vị vua trị vì lâu nhất của nước Anh,
01:39
but who was the previous longest-reigning before her?
22
99669
3823
nhưng ai là người trị vì lâu nhất trước đây trước bà?
01:43
Was it: a) Henry VIII?
23
103492
2172
Đó có phải là: a) Henry VIII?
01:45
b) Elizabeth I?
24
105664
2142
b) Ê-li-sa-bét I?
01:47
or c) Queen Victoria?
25
107806
1954
hoặc c) Nữ hoàng Victoria?
01:50
I know it’s c) Queen Victoria.
26
110720
2632
Tôi biết đó là c) Nữ hoàng Victoria.
01:53
OK. I’ll reveal the answer at the end of the programme. As the first monarch  
27
113352
4568
VÂNG. Tôi sẽ tiết lộ câu trả lời ở cuối chương trình. Là vị vua đầu tiên
01:57
ever to have a platinum jubilee, many celebrations are being planned for the Queen. 
28
117920
5120
từng có lễ kỷ niệm bạch kim, nhiều lễ kỷ niệm đang được lên kế hoạch cho Nữ hoàng.
02:03
These include an official birthday parade, Trooping 
29
123040
3040
Các hoạt động này bao gồm cuộc diễu hành sinh nhật chính thức, Trooping
02:06
the Colour, which ends with jet planes flying over Buckingham Palace,  
30
126080
4240
the Colour, kết thúc bằng máy bay phản lực bay qua Cung điện Buckingham,
02:10
and the Platinum Pageant - a live concert in front of the palace,  
31
130320
4000
và Cuộc thi Bạch kim - một buổi hòa nhạc trực tiếp trước cung điện,
02:14
featuring music and dancing, puppets of the Queen’s  
32
134320
3120
có âm nhạc và khiêu vũ, những con rối của
02:17
favourite pets - her corgi dogs - and a performance by Ed Sheeran. 
33
137440
4160
vật nuôi yêu thích của Nữ hoàng - chó corgi của bà - và một màn trình diễn của Ed Sheeran.
02:21
And that’s just in London. All across the UK street parties 
34
141600
4240
Và đó chỉ là ở London. Tất cả các bữa tiệc đường phố trên khắp Vương quốc Anh
02:25
are being held for people to eat and drink with friends 
35
145840
2800
đều được tổ chức để mọi người ăn uống với bạn bè
02:28
and neighbours. There’s a tradition of inventing a new 
36
148640
3280
và hàng xóm. Có truyền thống phát minh ra một
02:31
food dish to commemorate jubilees, going all the way 
37
151920
3200
món ăn mới để kỷ niệm ngày kỷ niệm, bắt nguồn
02:35
back to the Victoria sponge, a cake named after Queen 
38
155120
3760
từ bánh bông lan Victoria, một loại bánh được đặt theo tên của Nữ hoàng
02:38
Victoria. This year a competition was held to find a new 
39
158880
4240
Victoria. Năm nay, một cuộc thi đã được tổ chức để tìm ra một
02:43
dish to become the official pudding of the jubilee. Here’s 
40
163120
3600
món ăn mới để trở thành món bánh pudding chính thức của lễ kỷ niệm. Sau đây là
02:46
BBC reporter, Daniella Relph, to explain more.
41
166720
4121
phóng viên BBC, Daniella Relph, giải thích thêm.
02:50
First, there was a Victoria sponge, then coronation chicken, now we have a
42
170841
5733
Đầu tiên là bánh bông lan Victoria, sau đó là gà đăng quang, giờ chúng ta có
02:56
Queen Elizabeth II Platinum Pudding. The winning lemon Swiss roll
43
176574
4654
Bánh pudding bạch kim của Nữ hoàng Elizabeth II. Món bánh cuộn chanh Thụy Sĩ
03:01
and amaretti trifle is a twist on a traditional trifle, with layers of Swiss roll, 
44
181228
5332
và món amaretti trifle là một biến tấu của món trifle truyền thống, với các lớp bánh cuộn Thụy Sĩ,
03:06
jelly, custard, mandarins, amaretti biscuits and cream. 
45
186560
3920
thạch, sữa trứng, quýt, bánh quy amaretti và kem.
03:11
In 1953, a mix of chicken and curry cream sauce called, 
46
191920
4320
Vào năm 1953, hỗn hợp gà và sốt kem cà ri được gọi là
03:16
coronation chicken, was invented to celebrate Queen 
47
196240
3120
gà đăng quang, đã được sáng tạo để kỷ niệm
03:19
Elizabeth’s coronation – the ceremony at which she was made queen. 
48
199360
4240
lễ đăng quang của Nữ hoàng  Elizabeth – buổi lễ mà bà được phong làm nữ hoàng.
03:23
This year, competition winner, Jemma Melvin, has invented a lemon and Swiss roll  
49
203600
5440
Năm nay, người chiến thắng cuộc thi, Jemma Melvin, đã phát minh ra món bánh cuộn chanh và bánh cuộn Thụy Sĩ
03:29
amaretti trifle as the official jubilee cake. Trifle is  
50
209040
4960
amaretti làm món bánh chính thức của lễ kỷ niệm. Trifle là
03:34
a sweet, cold pudding made of three layers – a  
51
214000
3760
một loại bánh pudding ngọt, lạnh làm từ ba lớp - một
03:37
layer of fruit and cake, a layer of custard, and a top layer of cream. 
52
217760
5840
lớp trái cây và bánh ngọt, một lớp sữa trứng và một lớp kem trên cùng.
03:43
Jemma’s jubilee trifle is a twist on a traditional trifle. 
53
223600
4080
Món quà nhỏ mừng lễ kỷ niệm của Jemma là một biến tấu trên một món quà vặt truyền thống.
03:47
When talking about food, people use the phrase a twist 
54
227680
3760
Khi nói về đồ ăn, mọi người sử dụng cụm từ một sự biến tấu
03:51
on something to describe a new variation of a traditional 
55
231440
3600
trên thứ gì đó để mô tả một biến thể mới của một
03:55
recipe, using different, exciting ingredients.
56
235040
3955
công thức truyền thống, sử dụng các nguyên liệu thú vị, khác biệt.
03:58
Jemma learned her winning recipe from her grandmothers. She wants her trifle to  
57
238995
4525
Jemma đã học được công thức chiến thắng từ bà của mình. Cô ấy muốn món đồ lặt vặt của mình
04:03
be “the people’s pudding”, something to be enjoyed by everyone. Here is  
58
243520
4800
là “bánh pudding của mọi người”, một thứ gì đó được mọi người thưởng thức. Sau đây là
04:08
Jemma Melvin describing how she felt to discover  
59
248320
2960
Jemma Melvin mô tả cảm giác
04:11
her trifle had been chosen as the official Platinum Pudding: 
60
251280
4080
của cô ấy khi biết rằng món đồ lặt vặt của cô ấy đã được chọn làm bánh pudding bạch kim chính thức:
04:16
I cannot believe it! Everything that I was up against 
61
256240
3680
Tôi không thể tin được! Mọi thứ mà tôi phải đối mặt
04:19
was just the most beautiful desserts and pudding with beautiful stories.... this  
62
259920
5440
chỉ là những món tráng miệng và bánh pudding đẹp mắt nhất với những câu chuyện đẹp đẽ.... điều này
04:25
quite humble trifle has won is a bit surreal. 
63
265360
4320
khá khiêm tốn đã giành chiến thắng là một điều hơi siêu thực.
04:30
Jemma describes her trifle as humble – modest, and not proud.  
64
270880
4480
Jemma mô tả việc vặt vãnh của mình là khiêm tốn – khiêm tốn và không kiêu ngạo.
04:36
Although the pudding contains ingredients like amaretti biscuits and cream,
65
276000
5127
Mặc dù món bánh pudding có chứa các nguyên liệu như bánh quy amaretti và kem,
04:41
which are good enough for a queen, she wanted to base it on a humble 
66
281127
3913
những thứ đủ tốt cho một nữ hoàng, nhưng cô muốn làm nó dựa trên một món ăn vặt khiêm
04:45
trifle, something everyone around the country can make. 
67
285040
3440
tốn, thứ mà mọi người trên khắp đất nước đều có thể làm được.
04:48
Enjoying a bowl of Jemma’s Platinum Pudding sounds like a great way for
68
288480
4334
Thưởng thức một bát Bánh pudding bạch kim của Jemma nghe có vẻ là một cách tuyệt vời để
04:52
some to celebrate the Queen’s seventy-year reign.
69
292814
2887
một số người kỷ niệm 70 năm trị vì của Nữ hoàng.
04:55
Which reminds me of your question, Neil. We know Elizabeth II has reigned for
70
295701
5234
Điều này làm tôi nhớ đến câu hỏi của bạn, Neil. Chúng ta biết Elizabeth II đã trị vì được
05:00
70 years, but who was the second longest-serving monarch?
71
300935
4548
70 năm, nhưng ai là vị vua tại vị lâu thứ hai?
05:05
I said it was c) Queen Victoria.
72
305483
2428
Tôi nói đó là c) Nữ hoàng Victoria.
05:07
I’m glad you were so sure, because you were correct.
73
307911
3069
Tôi rất vui vì bạn đã rất chắc chắn, bởi vì bạn đã đúng.
05:10
Victoria was queen for almost 64 years which is a long time, but not as long
74
310980
4408
Victoria là nữ hoàng trong gần 64 năm, một thời gian dài, nhưng không lâu
05:15
as Elizabeth.
75
315388
1266
bằng Elizabeth.
05:16
OK, let’s recap the vocabulary from this programme about the Queen’s jubilee
76
316654
4822
Được rồi, chúng ta hãy tóm tắt từ vựng trong chương trình này về Lễ kỷ niệm của Nữ hoàng
05:21
– a celebration of the anniversary of a special event, usually involving
77
321476
4993
– lễ kỷ niệm một sự kiện đặc biệt, thường có
05:26
the Royal Family.
78
326469
881
sự tham gia của Hoàng gia.
05:27
A king or queen’s reign means the period of time they rule a country.
79
327350
4533
Triều đại của vua hoặc nữ hoàng có nghĩa là khoảng thời gian họ cai trị một quốc gia.
05:31
A coronation is the ceremony at which someone is made monarch
80
331883
4092
Lễ đăng quang là buổi lễ mà tại đó một người nào đó được phong làm vua
05:35
– the king or queen.
81
335975
1440
– vua hoặc nữ hoàng.
05:37
Trifle is a popular pudding made of a layer of fruit and cake, a layer of
82
337415
4289
Trifle là một loại bánh pudding phổ biến được làm từ một lớp trái cây và bánh ngọt, một lớp
05:41
custard, and a top layer of cream.
83
341704
2425
sữa trứng và một lớp kem trên cùng.
05:44
If you say a food dish is a twist on something, you mean it’s a variation of
84
344129
5542
Nếu bạn nói một món ăn là một sự biến tấu của thứ gì đó, thì bạn có nghĩa đó là một biến thể của
05:49
a traditional recipe, using new and exciting ingredients.
85
349671
4043
công thức truyền thống, sử dụng các nguyên liệu mới và thú vị.
05:53
And finally, someone who is humble is modest, and not proud.
86
353714
3722
Và cuối cùng, người khiêm tốn là người khiêm tốn và không kiêu ngạo.
05:57
If you were inspired by this recipe, why not try making it.
87
357436
3967
Nếu bạn được truyền cảm hứng từ công thức này, tại sao không thử làm nó.
06:01
But that’s all from us. Goodbye for now.
88
361403
1791
Nhưng đó là tất cả từ chúng tôi. Tạm biệt bây giờ.
06:03
Goodbye!
89
363194
2646
Tạm biệt!
06:09
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Sam. 
90
369760
4400
Xin chào. Đây là 6 Minute English từ BBC Learning English. Tôi là Sam.
06:14
And I’m Neil.
91
374160
1575
Và tôi là Neil.
06:15
Have you ever played the game, Cluedo, Neil? The idea is that the person
92
375735
3835
Bạn đã bao giờ chơi trò chơi, Cluedo, Neil? Ý tưởng là người
06:19
playing detective discovers who the murderer is, where the crime took place,
93
379570
4639
đóng vai thám tử phát hiện ra kẻ giết người là ai, tội ác xảy ra ở đâu
06:24
and which weapon was used.
94
384209
1996
và vũ khí nào đã được sử dụng.
06:26
The last time I played Cluedo it was Professor Plum, in the library, with the dagger!
95
386205
5315
Lần cuối cùng tôi chơi Cluedo là Giáo sư Plum, trong thư viện, với con dao găm!
06:32
Cluedo is based on a very popular type of book– the murder mystery,
96
392560
5083
Cluedo dựa trên một loại sách rất phổ biến– bí ẩn giết người,
06:37
sometimes called a whodunnit – a story about a murder which doesn't reveal 
97
397643
5317
đôi khi được gọi là whodunnit – một câu chuyện về một vụ giết người mà đến cuối cùng vẫn không tiết lộ
06:42
who the murderer is until the end.
98
402960
2598
kẻ sát nhân là ai.
06:45
The queen of murder mysteries is a British writer who was born in 1890.
99
405558
5865
Nữ hoàng của những bí ẩn giết người là một nhà văn người Anh sinh năm 1890.
06:51
Her books are read all over the world and have been translated  into
100
411423
4192
Sách của bà được đọc trên khắp thế giới và đã được dịch
06:55
a 103 different languages. Her name is Agatha Christie.
101
415615
3962
sang 103 ngôn ngữ khác nhau. Tên cô ấy là Agatha Christie.
06:59
To date over 2 billion copies of her crime novels have been sold worldwide,
102
419577
5311
Cho đến nay, hơn 2 tỷ bản tiểu thuyết tội phạm của cô đã được bán trên toàn thế giới,
07:04
making her the best-selling novelist of all time… and the subject of this programme. 
103
424888
6152
khiến cô trở thành tiểu thuyết gia có sách bán chạy nhất mọi thời đại… và là đối tượng của chương trình này.
07:11
Perhaps her best-known story is ‘Murder on the Orient 
104
431040
2800
Có lẽ câu chuyện nổi tiếng nhất của cô là 'Án mạng trên chuyến
07:13
Express’, a whodunnit featuring her most famous detective, Hercule Poirot,
105
433840
4597
tàu tốc hành Phương Đông', một bộ phim kinh dị kể về thám tử nổi tiếng nhất của cô, Hercule Poirot,
07:18
who starred in 33 of Agatha Christie’s books. 
106
438437
2763
người đóng vai chính trong 33 cuốn sách của Agatha Christie.
07:21
More about that later but as usual I have a quiz question 
107
441760
3280
Tôi sẽ nói thêm về điều đó sau nhưng như thường lệ, tôi có một câu hỏi đố vui
07:25
for you, Neil.
108
445040
1186
dành cho bạn, Neil.
07:26
Poirot may be Agatha Christie’s most famous detective, but he isn’t her only one
109
446226
6627
Poirot có thể là thám tử nổi tiếng nhất của Agatha Christie, nhưng anh ấy không phải là người duy nhất của cô ấy
07:32
– so who is Agatha Christie’s other fictional detective?
110
452853
4147
– vậy ai là thám tử hư cấu khác của Agatha Christie?
07:37
Is it:
111
457000
796
07:37
a) Hetty Wainthropp?
112
457796
1526
Có phải là:
a) Hetty Wainthropp?
07:39
b) Jessica Fletcher? or,
113
459322
2081
b) Jessica Fletcher? hoặc,
07:41
c) Miss Marple?
114
461403
2322
c) Cô Marple?
07:43
I’ll guess it’s a) Hetty Wainthropp.
115
463725
1814
Tôi đoán đó là a) Hetty Wainthropp.
07:45
OK, Neil. I’ll reveal the answer at the end of the programme.
116
465539
3352
Được rồi, Neil. Tôi sẽ tiết lộ câu trả lời ở cuối chương trình.
07:48
As mentioned, one of Agatha Christie’s most famous books is
117
468891
3624
Như đã đề cập, một trong những cuốn sách nổi tiếng nhất của Agatha Christie là
07:52
‘Murder on the Orient Express’. The story takes place
118
472515
2991
'Án mạng trên chuyến tàu tốc hành Phương Đông'. Câu chuyện diễn ra
07:55
on a train travelling from Istanbul in Turkey to Calais in northern France.
119
475506
4884
trên một chuyến tàu đi từ Istanbul ở Thổ Nhĩ Kỳ đến Calais ở miền bắc nước Pháp.
08:00
Listen as writer and Agatha Christie superfan, Harriet Gilbert,
120
480390
3968
Hãy lắng nghe nhà văn và người hâm mộ cuồng nhiệt của Agatha Christie, Harriet Gilbert,
08:04
summarises the story for BBC World Service programme, World Book Club.
121
484358
4522
tóm tắt câu chuyện cho chương trình World Service của BBC, Câu lạc bộ Sách Thế giới.
08:10
Poirot is on the train, heading back home to England from 
122
490400
3440
Poirot đang ở trên tàu, từ Syria trở về nước Anh
08:13
Syria, when two unconnected events take place. In a 
123
493840
4080
thì xảy ra hai sự kiện không liên quan. Trong một
08:17
snowstorm in Croatia, the train comes grinding to a halt  
124
497920
4400
cơn bão tuyết ở Croatia, đoàn tàu dừng lại
08:22
and in one of the sleeping berths, a passenger is murdered. 
125
502320
4320
và tại một trong những bến ngủ, một hành khách bị sát hại.
08:26
Since it’s impossible for anyone to have reached the isolated 
126
506640
2800
Vì không thể có ai đến được
08:29
snow-trapped train or to have escaped from it without 
127
509440
2640
đoàn tàu bị mắc kẹt trong tuyết bị cô lập hoặc trốn thoát khỏi nó mà không
08:32
leaving telltale footsteps in the snow,  
128
512080
2240
để lại dấu chân trên tuyết,
08:34
the killer can only be one of the dozen people sharing  
129
514960
2960
nên kẻ giết người chỉ có thể là một trong số hàng chục người đi cùng
08:37
Poirot’s coach. Yet as he starts to investigate it  
130
517920
3360
đoàn huấn luyện viên của Poirot. Tuy nhiên, khi anh ấy bắt đầu điều tra,
08:41
seems that each of them has an alibi for the time of the murder.  
131
521280
3120
dường như mỗi người trong số họ đều có chứng cứ ngoại phạm về thời điểm xảy ra án mạng.
08:45
Impossible? Well, Poirot’s certainly perplexed… 
132
525120
4155
Không thể được? Chà, Poirot chắc chắn là bối rối...
08:50
During a snowstorm, the express train comes to a grinding halt
133
530720
4358
Trong cơn bão tuyết, tàu tốc hành bị dừng lại
08:55
– it slows down until it stops altogether. Then, someone is murdered! 
134
535078
5162
- nó giảm tốc độ cho đến khi dừng hẳn. Sau đó, một người nào đó bị giết!
09:00
The murderer can’t have escaped without leaving telltale footprints in the snow.
135
540240
5254
Kẻ sát nhân không thể trốn thoát mà không để lại dấu chân dấu ấn trên tuyết.
09:05
When something is described as telltale, it reveals information which allows 
136
545494
4506
Khi một điều gì đó được mô tả là kể chuyện, nó sẽ tiết lộ thông tin
09:10
a secret to be uncovered. For example, lipstick on your 
137
550000
3600
cho phép khám phá một bí mật. Ví dụ: vết son trên
09:13
husband’s shirt could be a telltale sign he’s having an affair. 
138
553600
4000
áo của chồng bạn có thể là dấu hiệu nhận biết anh ấy đang ngoại tình.
09:17
The murder victim is found in bed stabbed with a knife. 
139
557600
4160
Nạn nhân của vụ giết người được tìm thấy trên giường bị đâm bằng dao.
09:21
Poirot begins to investigate, but as he questions the 
140
561760
3280
Poirot bắt đầu điều tra, nhưng khi ông đặt câu hỏi cho từng
09:25
train passengers one by one, it seems that everyone 
141
565040
3760
hành khách trên tàu, có vẻ như mọi người đều
09:28
has an alibi - proof that they were somewhere else when a crime was committed. 
142
568800
5120
có chứng cứ ngoại phạm - bằng chứng cho thấy họ đã ở một nơi khác khi phạm tội.
09:33
Naturally, this leaves the Belgian detective perplexed,  
143
573920
3440
Đương nhiên, điều này khiến thám tử người Bỉ bối rối,
09:37
or confused because something is difficult to understand 
144
577360
3040
hoặc bối rối vì có điều gì đó khó hiểu
09:40
or solve.
145
580400
820
hoặc khó giải quyết.
09:41
I won’t spoil the story by telling you what happens next, Neil.  
146
581220
4220
Tôi sẽ không làm hỏng câu chuyện bằng cách kể cho bạn nghe điều gì xảy ra tiếp theo, Neil.
09:45
But let’s just say that, as usual, Poirot uncovers the murderer using his
147
585440
4885
Nhưng hãy cứ nói rằng, như thường lệ, Poirot phát hiện ra kẻ sát nhân nhờ
09:50
incredible powers of observation.
148
590325
2559
khả năng quan sát đáng kinh ngạc của mình.
09:52
In her stories, Agatha Christie describes Hercule Poirot as a very strange
149
592884
4616
Trong các câu chuyện của mình, Agatha Christie mô tả Hercule Poirot là một
09:57
or eccentric man.
150
597500
1563
người đàn ông rất kỳ lạ hoặc lập dị.
09:59
The author, Sophie Hannah, has written several new Poirot stories based on the
151
599063
5068
Tác giả, Sophie Hannah, đã viết một số câu chuyện mới về Poirot dựa trên các
10:04
characters invented by Agatha Christie before her death in 1976.
152
604131
4429
nhân vật do Agatha Christie nghĩ ra trước khi bà qua đời vào năm 1976.
10:09
Here she is describing more of Hercule Poirot’s  
153
609280
2960
Ở đây, bà đang mô tả thêm về các
10:12
strange characteristics to BBC World Service Programme,
154
612240
3856
đặc điểm kỳ lạ của Hercule Poirot cho Chương trình Dịch vụ Thế giới của BBC,
10:16
World Book Club
155
616096
1744
Câu lạc bộ Sách Thế giới.
10:18
There’s the sort of the outward things,  
156
618800
2000
những thứ bề ngoài,
10:20
his appearance which is very striking and very unusual,  
157
620800
3280
ngoại hình của anh ấy rất nổi bật và rất khác thường,
10:24
and his sort of, I suppose foibles is the best thing to call them,  
158
624080
4320
và kiểu của anh ấy, tôi cho rằng những kẻ yếu đuối là cách gọi đúng nhất,
10:28
he likes neatness, he likes order,  
159
628400
2240
anh ấy thích sự gọn gàng, anh ấy thích trật tự,
10:30
he approaches thing very methodically, he’s very proud of his
160
630640
4300
anh ấy tiếp cận mọi thứ rất có phương pháp, anh ấy rất tự hào về
10:34
luxuriant moustaches, you know, all of that.
161
634940
2420
bộ ria mép rậm rạp của mình , bạn biết đấy, tất cả những điều đó.
10:39
Sophie calls Poirot’s unusual behaviour his foibles - 
162
639200
3680
Sophie gọi hành vi bất thường của Poirot là khuyết điểm -
10:42
habits or characteristics which are considered strange 
163
642880
2800
những thói quen hoặc đặc điểm được coi là kỳ lạ
10:45
or foolish but which harm no-one. 
164
645680
2160
hoặc ngu ngốc nhưng không gây hại cho ai.
10:47
Yes, unlike the fictional murderers he uncovers, Poirot’s  
165
647840
3920
Đúng vậy, không giống như những kẻ giết người hư cấu mà anh ấy phát hiện ra,
10:51
foibles do no harm, but it makes me wonder if Agatha 
166
651760
3920
những kẻ yếu ớt của Poirot không gây hại gì, nhưng nó khiến tôi tự hỏi liệu vị
10:55
Christie’s other famous detective also had unusual habits. 
167
655680
4480
thám tử nổi tiếng khác của Agatha Christie cũng có những thói quen khác thường hay không.
11:00
Well, first you’ll have to reveal the answer to your quiz question, 
168
660160
3200
Chà, trước tiên, bạn sẽ phải tiết lộ câu trả lời cho câu hỏi đố vui của mình,
11:03
Sam. You asked me for the name of Agatha Christie’s other 
169
663360
3600
Sam. Bạn hỏi tôi tên
11:06
famous detective, and I guessed
170
666960
2390
thám tử nổi tiếng khác của Agatha Christie và tôi đoán
11:09
it was a) Hetty Wainthropp.
171
669350
1990
đó là a) Hetty Wainthropp.
11:11
Well, I’m afraid that was the wrong answer!
172
671340
2842
Chà, tôi e rằng đó là câu trả lời sai!
11:14
In fact, Miss Marple was the name of Agatha Christie’s second most famous
173
674182
4515
Trên thực tế, Miss Marple là tên của nhân vật nổi tiếng thứ hai của Agatha Christie
11:18
character - although Hetty Wainthropp is a fictional detective on TV.
174
678697
4663
- mặc dù Hetty Wainthropp là một thám tử hư cấu trên TV.
11:23
Well. now that we’ve solved the murder and revealed the correct answer,
175
683920
3365
Cái giếng. Bây giờ chúng ta đã giải quyết được vụ giết người và tiết lộ câu trả lời chính xác,
11:27
let’s recap the vocabulary starting with whodunnit -  
176
687285
2635
hãy tóm tắt lại từ vựng bắt đầu bằng whodunnit -
11:30
a murder story which does not tell you who the murderer is until the end.
177
690720
4800
một câu chuyện giết người mà đến cuối cùng bạn vẫn không biết kẻ sát nhân là ai.
11:35
In the whodunnit, Murder on the Orient Express, the train 
178
695520
3840
Trong whodunnit, Án mạng trên Chuyến tàu tốc hành Phương Đông, đoàn tàu
11:39
comes to a grinding halt – it slows down until it stops altogether.
179
699360
5920
dừng lại hẳn – nó chạy chậm lại cho đến khi dừng hẳn.
11:45
A telltale sign reveals hidden information so that a secret can be revealed.
180
705280
4880
Một biển báo kể chuyện tiết lộ thông tin ẩn để bí mật có thể được tiết lộ.
11:50
An alibi is proof that you were somewhere else when 
181
710160
2720
Bằng chứng ngoại phạm là bằng chứng cho thấy bạn đã ở một nơi khác khi
11:52
a crime was committed.
182
712880
1600
phạm tội.
11:54
To be perplexed means to be confused because something 
183
714480
3040
Bối rối có nghĩa là bối rối vì điều gì
11:57
is difficult to understand.
184
717520
1600
đó khó hiểu.
11:59
And finally,  
185
719120
800
11:59
someone’s foibles are their strange but harmless habits or behaviour.
186
719920
4640
Và cuối cùng,
khuyết điểm của ai đó là những thói quen hoặc hành vi kỳ lạ nhưng vô hại của họ.
12:04
That’s all for our six-minute investigation into the 
187
724560
2800
Đó là tất cả cho cuộc điều tra dài 6 phút của chúng tôi về
12:07
mysterious world of Agatha Christie. Goodbye for now.
188
727360
3280
thế giới bí ẩn của Agatha Christie. Tạm biệt bây giờ.
12:10
Goodbye.
189
730640
500
Tạm biệt.
12:17
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Sam.
190
737360
3920
Xin chào. Đây là 6 Minute English từ BBC Learning English. Tôi là Sam.
12:21
And I’m Neil.
191
741280
1120
Và tôi là Neil.
12:22
In this 6 Minute English we’re celebrating the life of 
192
742400
3040
Trong 6 phút tiếng Anh này, chúng ta sẽ tôn vinh cuộc đời của
12:25
one of modern South Africa’s founding fathers
193
745440
3480
một trong những người sáng lập Nam Phi hiện đại
12:28
– the icon and Nobel laureate, Archbishop Desmond Tutu.
194
748920
4236
- biểu tượng và người đoạt giải Nobel, Tổng giám mục Desmond Tutu.
12:33
Archbishop Tutu was one the leaders of the non-violent movement to end the system
195
753156
4974
Tổng Giám mục Tutu là một trong những người lãnh đạo phong trào bất bạo động nhằm chấm dứt hệ thống
12:38
of racial segregation known as apartheid. Apartheid was enforced against the
196
758130
5138
phân biệt chủng tộc được gọi là phân biệt chủng tộc. Chủ nghĩa phân biệt chủng tộc được
12:43
black population of South Africa by the white minority government from 1948
197
763268
4632
chính phủ thiểu số da trắng thi hành đối với người da đen ở Nam Phi từ năm 1948
12:47
until 1991.
198
767900
1871
đến năm 1991.
12:49
It’s impossible to imagine South Africa's difficult journey to freedom without
199
769771
4582
Thật không thể tưởng tượng được hành trình khó khăn đến tự do của Nam Phi nếu không có
12:54
Archbishop Desmond Tutu. While other anti-apartheid leaders, like his close friend
200
774353
5295
Đức Tổng Giám mục Desmond Tutu. Trong khi các nhà lãnh đạo chống phân biệt chủng tộc khác, như người bạn thân của ông,
12:59
Nelson Mandela, were imprisoned or even killed, Archbishop Tutu was there
201
779648
4356
Nelson Mandela, bị bỏ tù hoặc thậm chí bị giết, thì Đức Tổng Giám mục Tutu luôn ở đó
13:04
at every step of the struggle - the rebellious priest speaking out against
202
784004
4285
trong từng bước của cuộc đấu tranh - vị linh mục nổi loạn lên tiếng chống lại
13:08
the injustices of apartheid. Archbishop Tutu was a hero of the 20th century. 
203
788289
4831
những bất công của chế độ phân biệt chủng tộc. Tổng giám mục Tutu là một anh hùng của thế kỷ 20.
13:13
He died in December 2021 and was laid to rest in Cape Town in
204
793120
4678
Ông qua đời vào tháng 12 năm 2021 và được an nghỉ tại Cape Town trong
13:17
a state funeral on New Year’s Day. In this programme, we’ll hear about some
205
797798
4741
lễ tang cấp nhà nước vào ngày đầu năm mới. Trong chương trình này, chúng ta sẽ nghe kể về một số
13:22
important moments from his life and, as usual, learn some related vocabulary
206
802539
4711
khoảnh khắc quan trọng trong cuộc đời của anh ấy và như thường lệ, chúng ta cũng sẽ học một số từ vựng liên
13:27
as well. But first I have a question for you, Neil.
207
807250
3438
quan. Nhưng trước tiên tôi có một câu hỏi cho bạn, Neil.
13:30
Nelson Mandela was sometimes affectionately called by his clan’s name, Madiba,  
208
810688
5072
Nelson Mandela đôi khi được gọi một cách trìu mến theo tên dòng tộc của ông, Madiba,
13:36
but do you know what nickname Archbishop Desmond Tutu was given? 
209
816320
4640
nhưng bạn có biết biệt danh Đức Tổng Giám mục Desmond Tutu được đặt không?
13:40
Was it:
210
820960
710
Đó có phải là:
13:41
a) The Des?
211
821670
1881
a) The Des?
13:43
b) The Bish?
212
823551
1540
b) Bís?
13:45
or c) The Arch?
213
825091
2487
hoặc c) The Arch?
13:47
I don’t know, but I’ll guess his nickname was c) the Arch.
214
827578
3924
Tôi không biết, nhưng tôi đoán biệt danh của anh ấy là c) Arch.
13:51
OK, Neil. We’ll find out if that’s the correct answer at the end of the programme.
215
831502
5076
Được rồi, Neil. Chúng tôi sẽ tìm hiểu xem đó có phải là câu trả lời chính xác ở phần cuối của chương trình hay không.
13:56
Desmond Mpilo Tutu was born in 1931 in the town of Klerksdorp in northern
216
836578
5490
Desmond Mpilo Tutu sinh năm 1931 tại thị trấn Klerksdorp phía bắc
14:02
South Africa.
217
842068
732
Nam Phi.
14:03
In this 2014 interview with BBC World Service programme, Outlook, he looks back on  
218
843520
5280
Trong cuộc phỏng vấn năm 2014 này với chương trình Outlook của BBC World Service, anh ấy nhìn lại
14:08
some of his earliest childhood memories:  
219
848800
1920
một số ký ức thời thơ ấu đầu tiên của mình:
14:12
I had a very happy childhood. I am a boy child between two girls.
220
852240
7892
Tôi đã có một tuổi thơ rất hạnh phúc. Tôi là con trai giữa hai cô gái.
14:20
My sisters sometimes thought that our mother  
221
860132
4188
Các chị tôi đôi khi nghĩ rằng mẹ chúng tôi
14:25
rather spoiled me, pampered me. My mother was not educated much but she had an 
222
865840
8640
thà hư tôi, nuông chiều tôi. Mẹ tôi không được học hành nhiều nhưng bà có một tấm
14:34
incredible loving for people and was very generous.
223
874480
8660
lòng yêu thương mọi người lạ thường và rất rộng lượng.
14:43
Part of my own unhappiness was precisely that anyone could want to
224
883140
5239
Một phần nỗi bất hạnh của tôi chính là việc bất kỳ ai cũng có thể
14:48
take advantage of such a gracious, gentle, generous person.
225
888379
7863
muốn lợi dụng một người tốt bụng, dịu dàng và hào phóng như vậy.
14:57
As a child, Desmond Tutu’s mother would pamper him – give him special treatment
226
897040
4845
Khi còn nhỏ, mẹ của Desmond Tutu sẽ nuông chiều anh ấy - đối xử đặc biệt với anh ấy
15:01
and make him feel special by doing nice things for him 
227
901885
3315
và khiến anh ấy cảm thấy đặc biệt bằng cách làm những điều tốt đẹp cho anh ấy.
15:05
He also says his mother spoiled him – let him do or 
228
905200
3680
Anh ấy cũng nói rằng mẹ anh ấy đã chiều chuộng anh ấy - để anh ấy làm hoặc
15:08
have whatever he wanted. Spoiling a child usually has a bad effect on their  
229
908880
5120
có bất cứ thứ gì anh ấy muốn. Làm hư một đứa trẻ thường có ảnh hưởng xấu đến
15:14
character as they grow up, but this doesn’t seem to be true for Desmond Tutu.
230
914000
4560
tính cách của chúng khi chúng lớn lên, nhưng điều này có vẻ không đúng với Desmond Tutu.
15:18
What upset the young Desmond was how his mother 
231
918560
2720
Điều khiến cậu bé Desmond buồn bã là cách mẹ
15:21
was treated by some white South Africans who would  
232
921280
2880
cậu bị một số người Nam Phi da trắng đối xử, những người
15:24
take advantage of her - treat her unfairly for their own benefit.
233
924160
4240
sẽ lợi dụng bà - đối xử bất công với bà vì lợi ích của họ.
15:28
In 1955 Desmond Tutu married his wife, Leah. They had children and the family
234
928400
4903
Năm 1955, Desmond Tutu cưới vợ là Leah. Họ có con và gia đình
15:33
moved to London for a time, before returning to South Africa when Desmond 
235
933303
4457
chuyển đến London một thời gian, trước khi trở về Nam Phi khi Desmond
15:37
was made Dean of Johannesburg.
236
937760
2077
được bổ nhiệm làm Trưởng khoa Johannesburg.
15:39
He knew that returning to a racially segregated South Africa would be
237
939837
4054
Anh ấy biết rằng việc trở lại một Nam Phi bị phân biệt chủng tộc sẽ
15:43
difficult for his family.
238
943891
1469
rất khó khăn cho gia đình anh ấy.
15:45
In this interview with BBC World  
239
945920
1920
Trong cuộc phỏng vấn này với
15:47
Service programme, Outlook,
240
947840
1751
chương trình Dịch vụ của BBC World  , Outlook,
15:49
Archbishop Tutu remembers one terrifying incident involving his wife, Leah,  
241
949591
4889
Đức Tổng Giám mục Tutu nhớ lại một sự việc kinh hoàng liên quan đến vợ của ông, Leah,
15:54
who had gone to the Johannesburg traffic department to renew a car licence: 
242
954480
4320
người đã đến sở giao thông Johannesburg để gia hạn bằng lái ô tô:
16:00
…they handcuffed her, and they walked with her in the 
243
960560
4400
…họ còng tay cô ấy, và họ đi bộ cùng cô ấy trên
16:04
streets, she was paraded, and then when the court case was heard my wife  
244
964960
6640
đường phố , cô ấy đã bị diễu hành, và sau đó khi vụ kiện được xét xử, vợ tôi
16:11
was acquitted - but they had done what they wanted to do  
245
971600
4720
được tuyên bố trắng án - nhưng họ đã làm điều họ muốn
16:16
which was humiliate her, and in the process  
246
976320
5520
làm  là làm nhục cô ấy, và trong quá trình đó
16:22
hit at me. I have to say that I found those actions near unforgivable, because I was 
247
982400
10880
đã đánh tôi. Tôi phải nói rằng tôi thấy những hành động đó gần như không thể tha thứ được, bởi vì tôi
16:33
the one who was out in the forefront...
248
993280
3347
là người đi đầu...
16:36
although Leah… she’s a toughie! (laughs).
249
996627
4961
mặc dù Leah... cô ấy là một người cứng rắn! (cười).
16:42
Police officers arrested and handcuffed Leah 
250
1002560
3200
Các nhân viên cảnh sát đã bắt và còng tay Leah
16:45
to humiliate her – make her feel ashamed and stupid.
251
1005760
4160
để làm nhục cô ấy - khiến cô ấy cảm thấy xấu hổ và ngu ngốc.
16:49
When she went to court, Leah was acquitted – declared not guilty of
252
1009920
4048
Khi ra tòa, Leah được trắng án – tuyên bố không
16:53
committing a crime. But the police continued to harass her, even though his wife was,
253
1013968
5484
phạm tội. Nhưng cảnh sát vẫn tiếp tục sách nhiễu bà, mặc dù vợ ông,
16:59
in his own words, a toughie – someone who is tough and determined.
254
1019452
4228
theo cách nói của ông, là một người cứng rắn – một người cứng rắn và cương quyết.
17:03
Archbishop Tutu describes the event as “near unforgivable” 
255
1023680
4720
Đức Tổng Giám mục Tutu mô tả sự kiện này là "gần như không thể tha thứ"
17:08
but, in fact, he did forgive the white police officers, and 
256
1028400
3440
nhưng trên thực tế, ông đã tha thứ cho các sĩ quan cảnh sát da trắng, và
17:11
in 1991, at the end of apartheid, he started the Truth 
257
1031840
4560
vào năm 1991, vào cuối thời kỳ phân biệt chủng tộc, ông đã thành lập Ủy ban Sự thật
17:16
and Reconciliation Commission as a way of healing divisions between
258
1036400
4336
và Hòa giải như một cách hàn gắn sự chia rẽ giữa người
17:20
black and white communities.
259
1040736
1714
da đen và da trắng các cộng đồng.
17:22
What an inspirational life! But we still don’t know what his nickname was, Sam!
260
1042450
4350
Thật là một cuộc sống đầy cảm hứng! Nhưng chúng tôi vẫn không biết biệt danh của anh ấy là gì, Sam!
17:26
Right, in my question I asked Neil what Archbishop Desmond Tutu’s nickname was.
261
1046800
5680
Đúng vậy, trong câu hỏi của tôi, tôi đã hỏi Neil biệt danh của Đức Tổng Giám mục Desmond Tutu là gì.
17:32
I guessed it was, The Arch.
262
1052480
1760
Tôi đoán đó là The Arch.
17:34
Which was the correct answer! Affectionately known as The Arch, Desmond Tutu
263
1054240
4952
Đó là câu trả lời đúng! Được gọi một cách trìu mến là The Arch, Desmond Tutu
17:39
will be remembered as a man of peace and forgiveness.
264
1059192
4089
sẽ được nhớ đến như một người đàn ông hòa bình và vị tha.
17:43
Right, let’s recap the vocabulary we’ve learned in this programme,
265
1063281
3744
Đúng vậy, hãy tóm tắt lại những từ vựng mà chúng ta đã học trong chương trình này,
17:47
starting with pamper – to give someone special treatment.
266
1067025
3376
bắt đầu bằng sự chiều chuộng – để đối xử đặc biệt với ai đó.
17:50
If you spoil a child, you let them do whatever they want, but be careful  
267
1070401
4319
Nếu bạn làm hư một đứa trẻ, bạn hãy để chúng làm bất cứ điều gì chúng muốn, nhưng hãy cẩn thận
17:54
because they might take advantage of you – treat you badly for their own benefit.
268
1074720
4400
vì chúng có thể lợi dụng bạn – đối xử tệ bạc với bạn vì lợi ích của chúng.
17:59
To humiliate someone means to make them feel ashamed or stupid.
269
1079840
4160
Làm bẽ mặt ai đó có nghĩa là làm cho họ cảm thấy xấu hổ hoặc ngu ngốc.
18:04
If you are acquitted of a crime, it is judged that you are not guilty.
270
1084000
4080
Nếu bạn được trắng án về một tội nào đó, thì bạn được coi là vô tội.
18:08
And finally, a toughie is a slang word to describe someone,
271
1088080
4232
Và cuối cùng, cứng rắn là một từ lóng để mô tả ai đó,
18:12
like Archbishop Desmond Tutu or his wife, Leah, who is tough and determined.
272
1092312
5528
chẳng hạn như Tổng giám mục Desmond Tutu hoặc vợ ông, Leah, là người cứng rắn và kiên quyết.
18:17
Once again, our six minutes are up. Goodbye for now!
273
1097840
2640
Một lần nữa, sáu phút của chúng ta đã hết. Tạm biệt bây giờ!
18:20
Bye!
274
1100480
500
Từ biệt!
18:27
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Sam.
275
1107200
4240
Xin chào. Đây là 6 Minute English từ BBC Learning English. Tôi là Sam.
18:31
And I’m Neil.
276
1111440
640
Và tôi là Neil.
18:33
In this programme, we’re talking about a famous leader and teaching
277
1113120
3978
Trong chương trình này, chúng ta đang nói về một nhà lãnh đạo nổi tiếng và dạy
18:37
you some useful vocabulary… ..like ‘chancellor’ – the person in the highest position 
278
1117098
4582
bạn một số từ vựng hữu ích…..chẳng hạn như 'chancellor' – người ở vị trí cao nhất
18:41
in a government or a university – and especially the 
279
1121680
2800
trong chính phủ hoặc trường đại học – và đặc biệt là
18:44
title for the head of the government in some  
280
1124480
2160
chức danh người đứng đầu chính phủ trong một số
18:46
European countries.
281
1126640
1040
nước Châu Âu.
18:48
A country such as Germany,
282
1128699
1621
Một quốc gia như Đức,
18:50
It’s a position like the prime minister in the UK.
283
1130320
2800
Đó là một vị trí giống như thủ tướng ở Vương quốc Anh.
18:54
And one of Germany’s longest serving chancellors was 
284
1134080
2800
Và một trong những thủ tướng tại vị lâu nhất của Đức là
18:56
Angela Merkel, who led the country from 2005 until the 
285
1136880
3600
Angela Merkel, người đã lãnh đạo đất nước từ năm 2005 cho đến
19:00
recent elections in September 2021.
286
1140480
3280
cuộc bầu cử gần đây vào tháng 9 năm 2021.
19:03
Well, we’re going to find out more about her soon 
287
1143760
2560
Chà, chúng ta sẽ sớm tìm hiểu thêm về bà ấy
19:06
but not before I’ve challenged you to answer this question, Neil.
288
1146320
4412
nhưng không phải trước khi tôi thách bạn trả lời câu hỏi này , Neil.
19:10
Who was Germany’s first ever chancellor?
289
1150732
2923
Ai là thủ tướng đầu tiên của Đức?
19:13
Was it: a) Otto von Bismarck,
290
1153655
2745
Đó là: a) Otto von Bismarck,
19:17
b) Helmut Schmidt
291
1157040
2293
b) Helmut Schmidt
19:19
or c) Franz von Papen?
292
1159333
2107
hay c) Franz von Papen?
19:22
Well, my knowledge of German history isn’t great but I'll go for
293
1162160
3154
Chà, kiến ​​thức về lịch sử nước Đức của tôi không nhiều lắm nhưng tôi sẽ chọn
19:25
a) Otto von Bismarck, sounds quite likely.
294
1165314
3246
a) Otto von Bismarck, nghe khá có khả năng.
19:29
OK, I’ll reveal the answer later on. But let’s talk more 
295
1169920
3520
Được rồi, tôi sẽ tiết lộ câu trả lời sau. Nhưng bây giờ chúng ta hãy nói nhiều hơn
19:33
about Angela Merkel now.  
296
1173440
1440
về Angela Merkel.
19:35
She was in office for 16 years – ‘in office’ means ‘in power’  
297
1175520
4560
Bà đã tại vị trong 16 năm - 'tại chức' có nghĩa là 'nắm quyền'
19:40
or ‘in charge’, until she stepped down last month.
298
1180080
3120
hoặc 'chịu trách nhiệm', cho đến khi bà từ chức vào tháng trước.
19:44
Yes, that’s a long time – which meant that she had to make lots of decisions,  
299
1184080
3920
Vâng, đó là một khoảng thời gian dài – điều đó có nghĩa là cô ấy phải đưa ra nhiều quyết định
19:48
popular with some people and not with others.
300
1188000
2320
, được một số người yêu thích và những người khác thì không.
19:51
Over that time, she’s gained a nickname – ‘mutti’ – 
301
1191200
3520
Trong thời gian đó, cô ấy đã có biệt danh - 'mutti' -
19:54
German for ‘mother’. This could be seen as a compliment 
302
1194720
3760
tiếng Đức có nghĩa là 'mẹ'. Điều này có thể được coi là một lời khen
19:58
but started life as more of an insult, as BBC correspondent 
303
1198480
3920
nhưng bắt đầu cuộc sống giống như một sự xúc phạm hơn, như phóng viên BBC
20:02
Damien McGuinness, explained on the BBC Radio programme, 
304
1202400
3840
Damien McGuinness, đã giải thích trên chương trình Đài phát thanh của BBC,
20:06
From Our Own Correspondent…
305
1206240
2838
From Our Own Correspondent
20:09
The ‘mummy Merkel’ image in fact, started off as an insult
306
1209078
4097
… Thực tế, hình ảnh 'xác ướp Merkel' bắt đầu như một sự xúc phạm
20:13
from conservative rivals. It was made up during her first term in office
307
1213175
3618
từ phe bảo thủ các đối thủ. Nó được tạo ra trong nhiệm kỳ đầu tiên của cô ấy tại văn phòng
20:16
by hardline conservatives in her predominantly male party.
308
1216793
4030
bởi những người bảo thủ theo đường lối cứng rắn trong đảng chủ yếu là nam giới của cô ấy.
20:20
A patronising put down behind her back.
309
1220823
2857
Một sự bảo trợ đặt xuống sau lưng cô ấy.
20:23
to put her in her place as a woman, possibly even meant to 
310
1223680
3120
để đặt cô ấy vào vị trí của cô ấy với tư cách là một người phụ nữ, thậm chí có thể có ý định
20:26
be hurtful, given that in reality she has no children.
311
1226800
3040
gây tổn thương vì trên thực tế cô ấy không có con.
20:30
Oh dear, so the nickname of ‘mother’ was really used 
312
1230560
2880
Trời ơi, vậy là biệt danh "mẹ" thực sự được sử dụng
20:33
as an insult to start with, probably invented by the men 
313
1233440
4000
như một sự xúc phạm ngay từ đầu, có lẽ do những người đàn ông
20:37
in her political party – described as the hardline  
314
1237440
3520
trong đảng chính trị của bà đặt ra - được mô tả là những người bảo thủ đường lối cứng rắn
20:40
conservatives – ones with traditional and strict beliefs 
315
1240960
4480
- những người có niềm tin truyền thống và nghiêm khắc
20:45
that can’t be changed.
316
1245440
1360
không thể thay đổi.
20:47
Yes, the nickname was used as a put down – that’s an 
317
1247520
3200
Có, biệt hiệu đã được sử dụng như một sự hạ bệ – đó là một
20:50
insult, used to make someone feel stupid or embarrassed. 
318
1250720
3360
sự xúc phạm, được sử dụng để khiến ai đó cảm thấy ngu ngốc hoặc xấu hổ.
20:54
And the intention was to  
319
1254080
1040
Và mục đích là để
20:55
make her feel less important – or to put her in her place.
320
1255120
3440
khiến cô ấy cảm thấy ít quan trọng hơn – hoặc để đặt cô ấy vào đúng vị trí của mình.
20:59
Well, politics is full of insults and critics, but it sounds 
321
1259280
3280
Chà, chính trị đầy những lời lăng mạ và chỉ trích, nhưng nó nghe có vẻ
21:02
rather cruel, and Damien McGuinness does go on to say that this image
322
1262560
4536
khá tàn nhẫn, và Damien McGuinness tiếp tục nói rằng hình ảnh
21:07
is really a ‘media myth’ and not quite accurate.
323
1267096
3224
này thực sự là một 'huyền thoại truyền thông' và không hoàn toàn chính xác.
21:11
The media has not always been negative about Angela 
324
1271200
3360
Các phương tiện truyền thông không phải lúc nào cũng có ý kiến ​​tiêu cực về Angela
21:14
Merkel. She is the longest serving amongst current EU leaders and participated in an  
325
1274560
5200
Merkel. Bà là người phục vụ lâu nhất trong số các nhà lãnh đạo hiện tại của EU và đã tham gia
21:19
estimated 100 EU summits. She has often been labelled  
326
1279760
3920
ước tính khoảng 100 hội nghị thượng đỉnh của EU. Cô ấy thường được coi
21:23
as "the only grown-up in the room". So, the media  
327
1283680
2960
là "người lớn duy nhất trong phòng". Vì vậy, giới truyền
21:26
has also labelled her ‘The Queen of Europe’.
328
1286640
1760
thông  còn phong cho cô là ‘Nữ hoàng Châu Âu’.
21:29
What is true is that following the recent elections in Germany, 
329
1289280
3440
Sự thật là sau cuộc bầu cử gần đây ở Đức,
21:32
her successor – the person who became chancellor - will lack the experience and  
330
1292720
5280
người kế nhiệm bà - người đã trở thành thủ tướng - sẽ thiếu kinh nghiệm và
21:38
gravitas that Merkel has gained over her 16 years as chancellor.
331
1298000
4000
uy tín mà bà Merkel đã có được trong 16 năm làm thủ tướng.
21:42
But Damien McGuinness, in his report for the BBC’s 
332
1302640
2880
Nhưng Damien McGuinness, trong báo cáo của mình cho chương trình
21:45
From Our Own Correspondent programme, concludes that many people aren’t sure
333
1305520
4134
From Our Own Correspondent của BBC, kết luận rằng nhiều người không chắc
21:49
which of her nicknames is accurate.  
334
1309654
2186
biệt danh nào của cô ấy là chính xác.
21:51
What word does he use to mean ‘phrases or ideas that have become meaningless  
335
1311840
4800
Anh ấy dùng từ gì để ám chỉ 'các cụm từ hoặc ý tưởng đã trở nên vô nghĩa
21:56
because they’ve been overused’? 
336
1316640
1520
vì chúng đã bị lạm dụng'?
21:59
But the confusion around these cliches does point to 
337
1319120
2880
Nhưng sự nhầm lẫn xung quanh những câu nói sáo rỗng này đã chỉ ra
22:02
another truth - The Chancellor is discreet, to the point 
338
1322000
3440
một sự thật khác - The Chancellor kín đáo, đến
22:05
of sometimes being invisible. So, there's a fascination 
339
1325440
3760
mức đôi khi vô hình. Vì vậy, có một sự mê hoặc
22:09
about what's really going on behind that deadpan exterior. 
340
1329200
4080
về những gì đang thực sự diễn ra đằng sau bề ngoài bụi bặm đó.
22:13
Angela Merkel may have been in power for more than a decade and a half,
341
1333280
3789
Angela Merkel có thể đã nắm quyền hơn một thập kỷ rưỡi,
22:17
but people are still not really sure they know who she is.
342
1337069
3331
nhưng mọi người vẫn không thực sự chắc chắn rằng họ biết bà là ai.
22:21
He used the word cliches to mean ‘phrases or ideas that have become
343
1341440
4223
Anh ấy dùng từ sáo rỗng có nghĩa là "các cụm từ hoặc ý tưởng trở nên
22:25
meaningless because they’ve been overused.’ People are unsure which description
344
1345663
5170
vô nghĩa vì chúng đã bị lạm dụng". Mọi người không chắc chắn mô tả nào
22:30
of her is true because she is discreet – she keeps quiet about 
345
1350833
4207
về cô ấy là đúng vì cô ấy kín đáo – cô ấy giữ im lặng về
22:35
things so as not to attract attention.
346
1355040
2480
mọi thứ để không thu hút sự chú ý.
22:38
Yes, it’s hard to know what she is thinking because 
347
1358560
2400
Đúng vậy, thật khó để biết cô ấy đang nghĩ gì vì
22:40
she looks deadpan – that means she looks serious and doesn’t show
348
1360960
3888
cô ấy trông có vẻ thơ ngây – điều đó có nghĩa là cô ấy trông nghiêm túc và không thể hiện
22:44
expression or emotion.
349
1364848
1072
biểu cảm hay cảm xúc.
22:47
Hmmm, I wonder if Germany’s first ever chancellor had a deadpan exterior?
350
1367000
6074
Hừm, tôi tự hỏi liệu vị thủ tướng đầu tiên của Đức có vẻ ngoài kín đáo không?
22:53
Ah yes, earlier you asked me who that was, and I said it was Otto von Bismarck.
351
1373074
4514
À vâng, trước đó bạn đã hỏi tôi đó là ai, và tôi nói đó là Otto von Bismarck.
22:57
Was I right?
352
1377588
500
Tôi có đúng không?
22:59
Yes, you were – well done.
353
1379680
3038
Vâng, bạn đã - được thực hiện tốt.
23:02
Wunderbar! Now it’s time to recap some of the vocabulary we’ve mentioned today,
354
1382718
4790
Thanh kiếm! Bây giờ là lúc tóm tắt lại một số từ vựng mà chúng ta đã đề cập hôm nay,
23:07
starting with chancellor - the person in the highest position in a government n some countries.
355
1387508
4025
bắt đầu với thủ tướng - người có vị trí cao nhất trong chính phủ ở một số quốc gia.
23:11
in some countries.
356
1391533
787
ở một vài quốc gia.
23:12
Hardline describes someone with traditional and strict beliefs
357
1392960
3483
Đường lối cứng rắn mô tả một người có niềm tin truyền thống và nghiêm khắc
23:16
that can’t be easily changed.
358
1396443
1717
không dễ thay đổi.
23:19
A put down is an insult, used to make someone feel stupid or embarrassed.
359
1399200
4000
Đặt xuống là một sự xúc phạm, được sử dụng để khiến ai đó cảm thấy ngu ngốc hoặc xấu hổ.
23:24
When someone is put in their place, they are made to feel less important
360
1404480
4011
Khi ai đó được đặt vào vị trí của họ, họ sẽ cảm thấy mình kém quan trọng
23:28
than they are.
361
1408491
952
hơn thực tế.
23:30
Cliches are phrases or ideas that have become meaningless
362
1410000
3705
Câu nói sáo rỗng là những cụm từ hoặc ý tưởng trở nên vô nghĩa
23:33
because they’ve been overused. And deadpan describes
363
1413705
3276
vì chúng đã bị lạm dụng quá mức. Và deadpan mô tả
23:36
someone’s serious facial expression that shows no emotion.
364
1416981
2779
nét mặt nghiêm túc không biểu lộ cảm xúc của ai đó.
23:41
Thanks, Neil. That’s all for now but don’t forget there 
365
1421680
3200
Cảm ơn, Neil. Đó là tất cả cho bây giờ nhưng đừng quên có
23:44
are lots more 6 Minute English programmes to enjoy on our website
366
1424880
3665
rất nhiều chương trình tiếng Anh 6 Minute khác để thưởng thức trên trang web của chúng tôi
23:48
at bbclearningenglish.com.
367
1428545
2581
tại bbclearningenglish.com.
23:51
You can also find us on social media and on our free app.
368
1431126
3912
Bạn cũng có thể tìm thấy chúng tôi trên mạng xã hội và trên ứng dụng miễn phí của chúng tôi.
23:55
And if you enjoy topical discussion, like in 6 Minute English, why not
369
1435038
4015
Và nếu bạn thích thảo luận theo chủ đề, chẳng hạn như trong 6 Minute English, tại sao không
23:59
try one of our other podcasts? In News Review we take a big  
370
1439053
3907
thử một trong các podcast khác của chúng tôi? Trong News Review, chúng tôi chọn một
24:02
international story, discuss the vocabulary used in the headlines,  
371
1442960
4000
câu chuyện lớn   quốc tế, thảo luận về từ vựng được sử dụng trong các tiêu đề,
24:06
and teach you how to use it in your  
372
1446960
1680
và hướng dẫn bạn cách sử dụng từ đó trong
24:08
everyday English.
373
1448640
1784
tiếng Anh hàng ngày của bạn.
24:10
That’s News Review from BBC Learning English. Try it out!
374
1450424
3958
Đó là News Review từ BBC Learning English. Hãy thử nó ra!
24:14
Thank you for listening and goodbye.
375
1454382
1791
Cảm ơn bạn đã lắng nghe và tạm biệt.
24:16
Goodbye.
376
1456173
1667
Tạm biệt.
24:22
Hello. This is 6 Minute English and I'm Rob.
377
1462560
2954
Xin chào. Đây là 6 Minute English và tôi là Rob.
24:25
And I'm Dan.
378
1465514
806
Và tôi là Đan.
24:26
Now, Dan do you know who Michelle Obama is?
379
1466880
3086
Bây giờ, Dan bạn có biết Michelle Obama là ai không?
24:29
Er, yeah. Maybe the most famous woman in the world? Former First Lady,
380
1469966
5220
À, vâng. Có lẽ người phụ nữ nổi tiếng nhất trên thế giới? Cựu đệ nhất phu nhân,
24:35
which means she was the wife of the President of the United States of America.
381
1475186
4342
có nghĩa là bà là phu nhân của Tổng thống Hợp chủng quốc Hoa Kỳ.
24:39
That is correct. She's just published her autobiography and has been talking in the UK
382
1479528
5340
Đúng rồi. Cô ấy vừa xuất bản cuốn tự truyện của mình và đã nói chuyện ở Anh
24:44
about her life. Before we find out more,  
383
1484868
2732
về cuộc đời mình. Trước khi chúng ta tìm hiểu thêm,
24:47
here is this week’s question.
384
1487600
1678
đây là câu hỏi của tuần này.
24:49
When did the title First Lady first become used for the wife of the US president?
385
1489278
5658
Khi nào danh hiệu Đệ nhất Phu nhân lần đầu tiên được sử dụng cho vợ của tổng thống Hoa Kỳ?
24:54
Was it in the:
386
1494936
1653
Đó là vào:
24:56
a) 18th Century
387
1496589
1557
a) Thế kỷ 18
24:58
b) 19th Century
388
1498146
2138
b) Thế kỷ 19
25:00
or c) 20th Century? Any ideas, Dan?
389
1500284
2785
hay c) Thế kỷ 20? Có ý tưởng nào không, Dan?
25:03
This could be a trick question. The first US presidents were in the 18th Century,
390
1503069
5633
Đây có thể là một câu hỏi mẹo. Các tổng thống đầu tiên của Hoa Kỳ sống vào thế kỷ 18
25:08
and they had wives, but I think the actual term may only have been introduced
391
1508702
4821
và họ có vợ, nhưng tôi nghĩ thuật ngữ thực tế có thể chỉ được đưa
25:13
much later – so I'm going to take a wild guess and say the 20th Century.
392
1513523
4877
ra muộn hơn nhiều - vì vậy tôi sẽ đoán bừa và nói là thế kỷ 20.
25:19
OK. Well, I'll have the answer later in the programme. 
393
1519120
2480
VÂNG. Chà, tôi sẽ có câu trả lời sau trong chương trình.
25:22
Michelle Obama’s visit to the UK was covered on BBC News
394
1522284
4118
Chuyến thăm của Michelle Obama tới Vương quốc Anh đã được đưa tin trên BBC News
25:26
According to this report, where did she visit that 
395
1526402
3038
Theo báo cáo này, cô
25:29
she had visited before?
396
1529440
2750
ấy đã đến thăm nơi nào mà cô ấy đã đến thăm trước đây?
25:32
The former First Lady spoke openly about a number of issues and one of her main 
397
1532190
4850
Cựu Đệ nhất Phu nhân đã nói chuyện cởi mở về một số vấn đề và một trong những thông điệp chính của bà
25:37
messages was about empowerment.
398
1537040
2728
là về việc trao quyền.
25:39
Earlier in the day Mrs Obama revisited a school in north London,
399
1539768
3941
Trước đó cùng ngày, bà Obama đã thăm lại một trường học ở phía bắc Luân Đôn
25:43
a place where she says she was first inspired to focus on education during her time
400
1543709
5492
, nơi mà bà nói rằng bà được truyền cảm hứng đầu tiên để tập trung vào giáo dục trong thời gian
25:49
as the First Lady.
401
1549201
2336
làm Đệ nhất phu nhân.
25:51
So, where did she revisit on this trip?
402
1551537
3087
Vì vậy, cô ấy đã thăm lại nơi nào trong chuyến đi này?
25:54
She went to a school in north London. She said it was at this school that she was
403
1554624
4411
Cô đã đi đến một trường học ở phía bắc London. Cô cho biết chính tại ngôi trường này,
25:59
first inspired to focus on education. If you are inspired to do something, you get a
404
1559035
5981
lần đầu tiên cô được truyền cảm hứng để tập trung vào giáo dục. Nếu bạn được truyền cảm hứng để làm điều gì đó, bạn sẽ có
26:05
strong feeling that you want to do something, you feel a strong motivation to
405
1565016
3348
cảm giác mạnh mẽ rằng bạn muốn làm điều gì đó, bạn cảm thấy có động lực mạnh mẽ để
26:08
achieve something particular, often because of something someone else
406
1568364
4154
đạt được điều gì đó cụ thể, thường là do điều gì đó mà người khác
26:12
has said or achieved.
407
1572518
1711
đã nói hoặc đạt được.
26:14
The report also mentioned that she spoke openly about a number of issues.
408
1574229
5369
Báo cáo cũng đề cập rằng cô ấy đã nói chuyện cởi mở về một số vấn đề.
26:19
To speak openly about something is when you discuss a subject, often a difficult
409
1579598
4780
Nói chuyện cởi mở về điều gì đó là khi bạn thảo luận về một chủ đề, thường là một
26:24
subject, without trying to hide the facts or your feelings. It’s a phrase that is used
410
1584378
5042
chủ đề khó, mà không cố gắng che giấu sự thật hoặc cảm xúc của mình. Đó là một cụm từ được sử dụng
26:29
when people talk about things in their life that they find difficult or embarrassing.
411
1589420
3540
khi mọi người nói về những điều trong cuộc sống mà họ cảm thấy khó khăn hoặc xấu hổ.
26:33
One of the things she spoke openly about was her own feeling that she didn’t
412
1593920
4062
Một trong những điều cô ấy nói một cách cởi mở là cảm giác của bản thân rằng cô ấy không
26:37
really belong, that she didn’t have the skills or talent to be doing what 
413
1597982
3058
thực sự thuộc về mình, rằng cô ấy không có kỹ năng hoặc tài năng để làm những gì
26:41
she was doing and that she didn’t deserve her position. 
414
1601040
3280
cô ấy đang làm và rằng cô ấy không xứng đáng với vị trí của mình.
26:44
There is a name for that. It’s called imposter syndrome
415
1604320
3390
Có một cái tên cho điều đó. Nó được gọi là hội chứng kẻ mạo danh
26:47
– that feeling where you think one day everyone will realise that you're
416
1607710
3593
- cảm giác mà bạn nghĩ rằng một ngày nào đó mọi người sẽ nhận ra rằng bạn
26:51
really not very good at what you do.
417
1611303
2380
thực sự không giỏi trong những việc mình làm.
26:53
I get that feeling all the time!
418
1613683
1743
Tôi luôn có cảm giác đó!
26:55
I wonder why? Because the thing with this imposter syndrome is that it isn’t justified.
419
1615426
5913
Tôi tự hỏi tại sao? Vì vấn đề của hội chứng kẻ mạo danh này là nó không hợp lý.
27:01
It’s more a lack of confidence or a result of the way society labels us.
420
1621339
5069
Đó là sự thiếu tự tin hơn hoặc là kết quả của cách xã hội dán nhãn cho chúng ta.
27:06
Well, anyway, back to the report. Michelle Obama was also keen to talk about the topic
421
1626408
5666
Vâng, dù sao, trở lại báo cáo. Michelle Obama cũng rất muốn nói về chủ
27:12
of empowerment. That's giving people the strength, confidence and power 
422
1632074
4326
đề trao quyền. Điều đó mang lại cho mọi người sức mạnh, sự tự tin và sức mạnh
27:16
to achieve what they want in life by themselves.
423
1636400
3600
để tự mình đạt được những gì họ muốn trong cuộc sống.
27:20
Let’s hear from Michelle Obama herself now talking about how we sometimes
424
1640000
4603
Bây giờ chúng ta hãy nghe chính Michelle Obama nói về việc đôi khi chúng ta
27:24
judge people based on their class rather than their individual abilities.
425
1644603
4037
đánh giá mọi người dựa trên đẳng cấp hơn là năng lực cá nhân của họ.
27:29
That’s often the mistake that we make, we assume  
426
1649680
2480
Đó thường là sai lầm mà chúng tôi mắc phải, chúng tôi cho
27:32
that working-class folks are not highly gifted in their 
427
1652160
4160
rằng những người thuộc tầng lớp lao động không có năng khiếu cao theo quyền của họ
27:36
own right when a lot of times your station in life is 
428
1656320
3520
khi rất nhiều lúc vị trí của bạn trong cuộc sống
27:39
limited by the circumstances that you find yourself in.
429
1659840
3520
bị giới hạn bởi hoàn cảnh mà bạn gặp phải.
27:44
She says here that we assume things about people 
430
1664240
3520
Ở đây, cô ấy nói rằng chúng tôi về mọi người
27:47
based on their social status or station in life. To assume  
431
1667760
4320
dựa trên địa vị xã hội hoặc vị trí của họ trong cuộc sống. Giả định
27:52
means 'to make a judgement which is not based on the facts
432
1672080
3348
có nghĩa là "đưa ra phán quyết không dựa trên sự thật
27:55
but on what we think is true'.
433
1675428
1052
mà dựa trên những gì chúng tôi cho là đúng".
27:57
She uses the phrase in their own right. When you say 
434
1677200
3200
Cô ấy sử dụng cụm từ theo đúng nghĩa của họ. Khi bạn nói
28:00
that someone is talented in their own right, it means 
435
1680400
2640
rằng ai đó có tài năng theo đúng nghĩa của họ, điều đó có nghĩa
28:03
that their talent comes from their own skills and abilities
436
1683040
3372
là tài năng của họ đến từ các kỹ năng và khả năng của chính họ
28:06
and not because of any connection with any organisation, individual or class
437
1686412
4223
chứ không phải do bất kỳ mối liên hệ nào với bất kỳ tổ chức, cá nhân nào hoặc lớp học
28:10
that they happen to be associated with.
438
1690635
2223
mà họ tình cờ tham gia.
28:12
Before we wrap up, time to get the answer to this week’s question.
439
1692858
3610
Trước khi chúng ta kết thúc, đã đến lúc tìm câu trả lời cho câu hỏi của tuần này.
28:16
When did the title First Lady first become used for the wife of the US president?
440
1696468
5560
Danh hiệu Đệ nhất phu nhân lần đầu tiên được sử dụng cho phu nhân của tổng thống Hoa Kỳ là khi nào?
28:22
Was it in the:
441
1702028
1324
Đó là vào:
28:23
a) 18th Century
442
1703352
2100
a) Thế kỷ 18
28:25
b) 19th Century
443
1705452
2158
b) Thế kỷ 19
28:27
or c) 20th Century
444
1707610
2823
hay c) Thế kỷ 20
28:30
And Dan, you said?
445
1710433
1167
Và Dan, bạn nói?
28:32
I thought it was the 20th Century.
446
1712160
2203
Tôi nghĩ đó là thế kỷ 20.
28:34
Well, you were right.
447
1714363
1698
Vâng, bạn đã đúng.
28:36
Yay!
448
1716061
1242
Vâng!
28:37
But let me finish.
449
1717303
1225
Nhưng hãy để tôi kết thúc.
28:38
You were right in that it was later than the 18th Century, which was when the first
450
1718528
4628
Bạn đã đúng ở chỗ muộn hơn Thế kỷ 18, khi các
28:43
US presidents held their positions, but it wasn’t as late as the 20th Century.
451
1723156
5129
tổng thống đầu tiên của Hoa Kỳ giữ chức vụ của họ, nhưng không muộn bằng Thế kỷ 20.
28:48
It was the second half of the 19th Century when the  title First Lady began to be used.
452
1728285
5458
Đó là vào nửa sau của Thế kỷ 19 khi danh hiệu Đệ nhất phu nhân bắt đầu được sử dụng.
28:53
Now let’s review today’s vocabulary.
453
1733743
2332
Bây giờ chúng ta hãy xem lại từ vựng của ngày hôm nay.
28:56
We started with the phrase to talk openly about something.
454
1736075
4372
Chúng ta bắt đầu với cụm từ nói chuyện cởi mở về điều gì đó.
29:00
This means to discuss something, usually a difficult subject, without
455
1740447
3679
Điều này có nghĩa là thảo luận về điều gì đó, thường là một chủ đề khó, mà không
29:04
hiding your feelings, emotions or facts about that subject.
456
1744126
3154
che giấu cảm xúc, cảm xúc hoặc sự thật của bạn về chủ đề đó.
29:07
Then there was the noun empowerment. This is the process of
457
1747840
4161
Sau đó là danh từ trao quyền. Đây là quá trình
29:12
giving people the feeling that they are in control of their lives,
458
1752001
3299
tạo cho người ta cảm giác họ đang làm chủ cuộc sống của mình,
29:15
making people more confident in their rights and abilities.
459
1755300
4003
khiến người ta tin tưởng hơn vào quyền và khả năng của mình.
29:19
The verb inspire was next.
460
1759303
1337
Tiếp theo là động từ truyền cảm hứng.
29:21
If you inspire people, you give them the feeling that they  
461
1761360
2880
Nếu bạn truyền cảm hứng cho mọi người, bạn sẽ cho họ cảm giác rằng họ
29:24
want to and can do something,  
462
1764240
2240
muốn và có thể làm điều gì đó,
29:26
something difficult or creative. If you have that feeling yourself, you are inspired. 
463
1766480
5120
khó khăn hoặc sáng tạo. Nếu bản thân bạn cũng có cảm giác đó, thì bạn được truyền cảm hứng.
29:32
Next there was the verb to assume something.
464
1772400
3403
Tiếp theo là động từ để giả định một cái gì đó.
29:35
To assume means 'to make a judgement about someone or something
465
1775803
3962
Giả định có nghĩa là "đưa ra phán quyết về ai đó hoặc điều gì đó
29:39
not based on proof, but on things you think or believe to be true'.
466
1779765
3835
không dựa trên bằng chứng, mà dựa trên những điều bạn nghĩ hoặc tin là đúng".
29:44
The next phrase was in their own right. If someone 
467
1784560
3120
Cụm từ tiếp theo là theo đúng nghĩa của họ. Ví dụ: nếu một người nào đó
29:47
is successful in their own right, for example, it means 
468
1787680
3040
thành công theo cách riêng của họ, điều đó có nghĩa là
29:50
their success is because of their own skills and abilities, 
469
1790720
3200
thành công của họ là do kỹ năng và khả năng của chính họ,
29:53
and not because of who they work for, or work with or 
470
1793920
3280
chứ không phải do họ làm việc cho ai, làm việc cùng
29:57
which social group they come from.
471
1797200
2800
hay họ đến từ nhóm xã hội nào.
30:00
And finally there was the noun phrase station in life.
472
1800000
3664
Và cuối cùng là cụm danh từ trạm ở đời.
30:03
Your station in life is your position in society – your social status.
473
1803664
4038
Vị trí của bạn trong cuộc sống là vị trí của bạn trong xã hội – địa vị xã hội của bạn.
30:07
And that brings us to the end of this week’s programme. 
474
1807702
2618
Và điều đó đưa chúng ta đến phần cuối của chương trình tuần này.
30:10
We’ll be back soon and in the meantime you can find 
475
1810320
2160
Chúng tôi sẽ sớm quay lại và trong thời gian chờ đợi, bạn có thể tìm thấy
30:12
us on Instagram, Facebook, Twitter, YouTube our app 
476
1812480
2960
chúng tôi trên Instagram, Facebook, Twitter, YouTube, ứng dụng của chúng tôi
30:15
and of course the website bbclearningenglish.com.
477
1815440
3328
và tất nhiên là trên trang web bbclearningenglish.com.
30:18
Bye bye for now.
478
1818768
1258
Tạm biệt nhé.
30:20
Bye!
479
1820026
500
Từ biệt!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7