Are humans a messy species? - 6 Minute English

84,564 views ・ 2021-07-29

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Hi! Neil from BBC Learning English here.
0
1329
3161
سلام! نیل از بی بی سی آموزش زبان انگلیسی را در اینجا.
00:04
Did you know that we are now offering
1
4490
1880
آیا می دانستید که ما اکنون
00:06
a new weekly extra episode of 6
2
6370
2970
یک قسمت اضافی هفتگی جدید از 6
00:09
Minute English exclusively on our
3
9340
2419
دقیقه انگلیسی را به طور انحصاری در وب سایت خود ارائه می دهیم
00:11
website? So go to
4
11759
1750
؟ بنابراین به
00:13
bbclearninenglish.com to find
5
13509
2581
bbclearninenglish.com بروید تا
00:16
your favourite presenters on
6
16090
1430
مجریان مورد
00:17
your favourite programme.
7
17520
1990
علاقه خود را در برنامه مورد علاقه خود بیابید.
00:19
The extra episodes are only
8
19510
1420
قسمت های اضافی فقط
00:20
available on our website:
9
20930
2550
در وب سایت ما موجود است:
00:23
bbclearningenglish.com.
10
23480
1252
bbclearningenglish.com.
00:24
See you there!
11
24732
1491
آنجا میبینمت!
00:35
Hello. This is 6 Minute English from
12
35026
1923
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از
00:36
BBC Learning English. I'm Neil.
13
36949
2261
BBC Learning English است. من نیل هستم.
00:39
And I'm Sam.
14
39210
1589
و من سام هستم
00:40
If you live in a city, you're probably
15
40799
1641
اگر در شهری زندگی می کنید، احتمالاً
00:42
familiar with this very modern sight:
16
42440
2640
با این منظره بسیار مدرن آشنا هستید
00:45
a man walking his dog drops a
17
45080
2150
: مردی که سگش را راه می اندازد، یک
00:47
little black plastic bag into a
18
47230
1680
کیسه پلاستیکی سیاه رنگ کوچک را در
00:48
rubbish bin. Inside the bag is
19
48910
2280
سطل زباله می اندازد. داخل کیف
00:51
dog poo.
20
51190
1490
مدفوع سگ است.
00:52
It might make it seem that humans
21
52680
1500
ممکن است به نظر برسد که انسان
00:54
are hygienic creatures - certainly
22
54180
1580
ها موجوداتی بهداشتی هستند - مطمئناً
00:55
cleaner than dogs, who go to the
23
55760
2000
تمیزتر از سگ ها هستند که
00:57
toilet wherever they want. But is
24
57760
2150
هر کجا که می خواهند به توالت می روند. اما آیا
00:59
this the whole story?
25
59910
2709
این تمام داستان است؟
01:02
How do us humans compare
26
62619
1521
01:04
with other animals when it comes
27
64140
1410
وقتی صحبت
01:05
to keeping ourselves and our
28
65550
1530
از تمیز نگه داشتن خود و محیط زیست به میان می آید، ما انسان ها چگونه با حیوانات دیگر مقایسه می کنیم
01:07
environment clean? In this
29
67080
2020
؟ در این
01:09
programme, we ll be asking
30
69100
1040
برنامه، ما خواهیم پرسید
01:10
whether humans as a species
31
70140
1640
که آیا انسان به عنوان یک گونه
01:11
are naturally clean and tidy.
32
71780
2660
به طور طبیعی تمیز و مرتب است؟
01:14
In fact, from dumping raw
33
74440
1810
در واقع، از ریختن
01:16
sewage into rivers to littering
34
76250
2050
فاضلاب خام به رودخانه‌ها تا
01:18
the streets with trash, humans
35
78300
2030
زباله‌کردن خیابان‌ها با زباله،
01:20
aren't always good at
36
80330
1040
انسان‌ها همیشه در
01:21
dealing with waste.
37
81370
1380
برخورد با زباله‌ها خوب نیستند.
01:22
While some animals, on the
38
82750
1190
در حالی که برخی از حیوانات، از
01:23
other hand, are
39
83940
1000
سوی دیگر، به
01:24
instinctively clean.
40
84940
1930
طور غریزی پاک هستند.
01:26
Right - cats for example dig a
41
86870
2470
درست است - برای مثال گربه ها برای دفن مدفوع خود چاله ای حفر
01:29
hole to bury their poo.
42
89340
2430
می کنند.
01:31
In the past, humans got rid of
43
91770
1400
در گذشته، انسان‌ها
01:33
their waste by throwing it into
44
93170
1530
زباله‌های خود را با انداختن آنها
01:34
the street or into streams and
45
94700
2070
به خیابان یا در نهرها و
01:36
rivers, hoping the water
46
96770
1190
رودخانه‌ها از شر آنها خلاص می‌کردند، به این امید که آب
01:37
would wash it away.
47
97960
1100
آن‌ها را بشوید.
01:39
Out of sight out of mind! That's
48
99060
2971
دور از چشم دور از ذهن!
01:42
a phrase used to say that it's
49
102031
1919
این عبارتی است که برای گفتن این که
01:43
easier to forget something
50
103950
1510
فراموش کردن چیزی آسان تر است
01:45
when you can't see it.
51
105460
1949
وقتی نمی توانید آن را ببینید.
01:47
But this doesn't always work, as
52
107409
1221
اما این همیشه کار نمی کند، همانطور
01:48
we'll discover from my quiz
53
108630
1290
که از سؤال مسابقه من
01:49
question, Sam. In Victorian times,
54
109920
2880
، سم، متوجه خواهیم شد. در دوران ویکتوریا
01:52
the population of London boomed
55
112800
1640
، جمعیت لندن افزایش یافت
01:54
and so did all the pee and poo
56
114440
1760
و به همین ترتیب، تمام ادرار و مدفوع
01:56
being thrown into the River Thames.
57
116200
1940
به رودخانه تیمز پرتاب شد.
01:58
It got so bad that by the 1850s
58
118140
3320
آنقدر بد شد که در دهه
02:01
the awful smell had its own name,
59
121460
2269
1850 بوی وحشتناک نام خود را داشت،
02:03
but what? Was it: A) The Great
60
123729
2371
اما چه؟ آیا این بود: الف)
02:06
Stench?, B) The Great Stink?,
61
126100
3070
بوی بد؟، ب) بوی بد؟،
02:09
or C) The Great Smell?
62
129170
2220
یا ج) بوی عالی؟
02:11
Ugh! All sounds pretty
63
131390
2700
اوه همه چیز بسیار
02:14
disgusting, Neil, but I'll go
64
134090
1750
منزجر کننده به نظر می رسد، نیل، اما من
02:15
for A) The Great Stench.
65
135840
1729
به A) The Great Stench می روم.
02:17
OK, Sam, we'll find out if
66
137569
2381
باشه سام، بعداً متوجه می‌شویم
02:19
that's right later. Earlier you
67
139950
2060
که درست است یا نه. قبلاً
02:22
mentioned cats as examples
68
142010
1710
از گربه‌ها به عنوان نمونه‌ای
02:23
of animals who hide their
69
143720
1310
از حیواناتی نام بردید که زباله‌های خود را پنهان می‌کنند
02:25
waste, but leaf-cutter ants
70
145030
1980
، اما مورچه‌های برگ‌بر پا
02:27
go even further: they kill
71
147010
2000
را فراتر می‌گذارند: آنها
02:29
any dirty ants trying to
72
149010
1310
هر مورچه کثیفی را که می‌خواهند
02:30
re-enter the group!
73
150320
1560
دوباره وارد گروه شوند، می‌کشند!
02:31
Zoologist, Professor Adam Hart,
74
151880
2189
پروفسور آدام هارت، جانورشناس،
02:34
has spent years studying ants
75
154069
1771
سال ها را صرف مطالعه مورچه ها
02:35
and other clean creatures.
76
155840
1450
و دیگر موجودات پاک کرده است.
02:37
Here he is speaking with BBC
77
157290
2350
در اینجا او با
02:39
World Service programme,
78
159640
1090
برنامه سرویس جهانی بی‌بی‌سی
02:40
The Conversation:
79
160730
2910
، گفتگو صحبت می‌کند:
02:43
Some animals, you'll be
80
163640
1000
بعضی از حیوانات، شما تماشا خواهید کرد
02:44
watching, and it is just pouring
81
164640
1000
، و فقط
02:45
out of the back end and they
82
165640
1000
از قسمت پشتی بیرون می‌ریزد و
02:46
don't seem to care. Other animals
83
166640
1090
به نظر می‌رسد برایشان مهم نیست. سایر حیوانات
02:47
will go to quite great lengths
84
167730
1610
02:49
to go to a specific area. Some
85
169340
1911
برای رفتن به یک منطقه خاص تلاش زیادی می کنند.
02:51
antelope for example will go
86
171251
2079
به عنوان مثال برخی از بز کوهی
02:53
to a sort of latrine area. It's
87
173330
1861
به نوعی منطقه مستراح می روند. این
02:55
really linked to their ecology so
88
175191
1399
واقعاً به اکولوژی آنها مرتبط است، بنابراین
02:56
quite often animals are
89
176590
1670
اغلب حیوانات
02:58
using dung and also urine
90
178260
2390
از سرگین و همچنین ادرار
03:00
as marking posts and territorial
91
180650
1590
به عنوان علامت گذاری و
03:02
markers to say to other groups
92
182240
1499
نشانگر قلمرو استفاده می کنند تا به گروه های دیگر
03:03
of animals and other individuals
93
183739
1451
حیوانات و افراد دیگر
03:05
that, well, this is my
94
185190
1000
بگویند، خوب، این
03:06
territory not yours.
95
186190
2470
قلمرو من است نه شما.
03:08
Like cats and ants, antelopes
96
188660
1750
مانند گربه‌ها و مورچه‌ها، آنتلوپ‌ها
03:10
go to great lengths, meaning
97
190410
1880
03:12
they try very hard to do
98
192290
1640
خیلی تلاش می‌کنند تا کاری انجام دهند
03:13
something, in this case to
99
193930
1440
، در این مورد،
03:15
leave their poo - or dung - in
100
195370
2030
مدفوع یا مدفوع خود را در
03:17
a specific area, away
101
197400
1480
یک منطقه خاص، دور
03:18
from their home.
102
198880
2300
از خانه‌شان رها کنند.
03:21
Antelopes leave smells, called
103
201180
1690
بز کوهی بوهایی را که به
03:22
territorial markers, secreted in
104
202870
2870
آن نشانگرهای قلمرو می گویند، در ادرار ترشح می
03:25
urine, or pee, to tell other animals
105
205740
2719
کنند یا ادرار می کنند تا به حیوانات دیگر بگویند
03:28
that an area of land is
106
208459
1581
که منطقه ای از زمین
03:30
already occupied.
107
210040
1020
قبلاً اشغال شده است.
03:31
OK Sam, but just because
108
211060
2620
خوب سام، اما فقط به این دلیل که
03:33
most of us don't pee at the
109
213680
1449
بیشتر ما در
03:35
bottom of the garden, does
110
215129
1212
ته باغ ادرار نمی کنیم، آیا
03:36
that necessarily mean
111
216341
1219
این لزوما به این معنی است که
03:37
humans are dirtier?
112
217560
1550
انسان ها کثیف تر هستند؟
03:39
Well, no, not according to
113
219110
1989
خوب، نه، به گفته
03:41
psychologist, Dr Michael De Barra.
114
221099
2901
روانشناس، دکتر مایکل دی بارا، نه.
03:44
He thinks that human attitudes to
115
224000
1670
او فکر می کند که نگرش انسان به
03:45
cleanliness are related to the
116
225670
1690
نظافت با
03:47
problem of infectious diseases,
117
227360
3019
مشکل بیماری های عفونی مرتبط است،
03:50
something we've all experienced
118
230379
1871
چیزی که همه ما در
03:52
during the Covid pandemic.
119
232250
2290
طول همه گیری کووید تجربه کرده ایم.
03:54
Here is Dr De Barra, explaining
120
234540
1580
در اینجا دکتر دی بارا
03:56
more to BBC World Service's,
121
236120
1890
به سرویس جهانی بی بی سی
03:58
The Conversation:
122
238010
1080
، گفتگو توضیح می دهد:
03:59
So, in humans it seems like
123
239090
3710
بنابراین، در انسان ها به نظر می رسد
04:02
the emotion disgust is a big part
124
242800
2070
که انزجار احساسات بخش بزرگی
04:04
of how we deal with infectious
125
244870
1589
از نحوه برخورد ما با
04:06
diseases problems. It's
126
246459
1000
مشکلات بیماری های عفونی است.
04:07
characterised by avoidance,
127
247459
2451
با اجتناب
04:09
by sometimes feelings of
128
249910
1070
، گاهی اوقات احساس
04:10
nausea and what's interesting
129
250980
2060
حالت تهوع مشخص می شود و آنچه در
04:13
about it is that it is elicited
130
253040
2330
مورد آن جالب است این است که
04:15
by many of the things that
131
255370
1729
توسط بسیاری از چیزهایی که
04:17
are infectious disease threats
132
257099
1200
تهدید کننده بیماری های عفونی
04:18
in our environment - so that
133
258299
1351
در محیط ما هستند ایجاد می شود - به طوری که
04:19
might be particular smells, or
134
259650
1530
ممکن است بوی خاص، یا
04:21
particular substances, body
135
261180
2139
مواد خاص، مواد
04:23
wastes, physical signs of
136
263319
1711
زائد بدن، علائم فیزیکی باشد.
04:25
infectious disease - coughs, sneezes.
137
265030
3060
بیماری های عفونی - سرفه، عطسه.
04:28
Our natural reaction to something
138
268090
2650
واکنش طبیعی ما به چیزی
04:30
which is dirty, and which therefore
139
270740
2250
که کثیف است، و در نتیجه
04:32
may be diseased and harmful to
140
272990
2390
ممکن است برای ما بیمار و مضر باشد
04:35
us, is disgust - a strong feeling of
141
275380
3200
، انزجار است - احساس شدید
04:38
dislike or repulsion.
142
278580
2410
نفرت یا دفع.
04:40
We might feel so disgusted
143
280990
1319
ممکن است از
04:42
at the sight or smell of human
144
282309
1480
دیدن یا بوی
04:43
waste that we actually want to
145
283789
1451
مواد زائد انسانی چنان احساس انزجار کنیم که واقعاً بخواهیم
04:45
vomit - a feeling known
146
285240
1709
استفراغ کنیم - احساسی که
04:46
as nausea.
147
286949
2470
به عنوان حالت تهوع شناخته می شود.
04:49
These bodily reactions are
148
289419
1451
این واکنش های
04:50
the immune system's way of
149
290870
1960
بدن روشی است که سیستم ایمنی می
04:52
saying: keep away!
150
292830
1000
گوید: دوری کن!
04:53
this will make you sick!
151
293830
2290
این شما را بیمار می کند!
04:56
So, although getting a bit dirty
152
296120
1789
بنابراین، اگرچه کمی کثیف
04:57
won't kill you (unless you're a
153
297909
1480
شدن شما را نمی کشد (مگر اینکه یک
04:59
leaf-cutter ant), human
154
299389
1481
مورچه برگ برنده باشید)،
05:00
evolution has developed a
155
300870
1400
تکامل انسان یک
05:02
psychological way of keeping
156
302270
1649
روش روانشناختی برای تمیز نگه داشتن
05:03
us clean. What's the
157
303919
1470
ما ایجاد کرده است.
05:05
matter, Sam? You look a little green!
158
305389
1560
موضوع چیه سام؟ کمی سبز به نظر میرسی!
05:06
I am, Neil! All this talk of pee and
159
306949
3190
من هستم، نیل! این همه صحبت از پی و
05:10
poo is disgusting! And just
160
310139
2791
پو افتضاح است! و فقط
05:12
image how bad it must have
161
312930
1500
تصور کنید که
05:14
been in the old days.
162
314430
1989
در قدیم چقدر بد بوده است.
05:16
Like in Victorian times, before the
163
316419
1590
مانند دوران ویکتوریا، قبل از
05:18
invention of modern sewers
164
318009
1511
اختراع فاضلاب
05:19
and sanitation. In my quiz
165
319520
1849
و سرویس بهداشتی مدرن. در
05:21
question I asked you what
166
321369
1480
سوال مسابقه من از شما پرسیدم
05:22
people called the awful smell
167
322849
1630
که مردم بوی وحشتناک
05:24
in London in the 1850s.
168
324479
2761
لندن را در دهه 1850 چه می نامیدند.
05:27
And I said it was, A) The
169
327240
1430
و من گفتم: الف)
05:28
Great Stench. Was I right?
170
328670
1960
بوی تعفن بزرگ. درست گفتم؟
05:30
You were wrong! In fact the
171
330630
2439
شما اشتباه میکردید! در واقع
05:33
answer was B) The Great Stink,
172
333069
1981
پاسخ این بود ب) بوی بد بزرگ
05:35
which stunk up the River Thames
173
335050
1619
که رودخانه
05:36
all the way to Westminster.
174
336669
2000
تیمز را تا وست مینستر بالا می برد.
05:38
It was only when the smell
175
338669
1000
تنها زمانی که بوی آن
05:39
reached the noses of politicians
176
339669
1700
به مشام سیاستمداران
05:41
in Parliament that something
177
341369
1181
در مجلس رسید، کاری
05:42
was done about it.
178
342550
2630
برای آن انجام شد.
05:45
So starting another useful phrase
179
345180
2789
بنابراین شروع یک عبارت مفید دیگر
05:47
'to raise a stink about something',
180
347969
2810
«تعفن در مورد چیزی»،
05:50
meaning to make a
181
350779
1000
به معنای
05:51
strong public complaint.
182
351779
1521
شکایت عمومی قوی.
05:53
OK, let's recap the other
183
353300
2260
خوب، بیایید واژگان دیگر را بازنویسی کنیم
05:55
vocabulary, starting with out
184
355560
1439
، با
05:56
of sight, out of mind, a phrase
185
356999
2111
عبارتی خارج از دید، دور از ذهن شروع کنیم،
05:59
meaning that it's easier to
186
359110
1270
به این معنی که وقتی چیزی را نمی بینید، راحت تر
06:00
forget something when
187
360380
1149
فراموش
06:01
you can't see it.
188
361529
1820
می کنید.
06:03
To go to great lengths means
189
363349
1750
رفتن به مسیرهای طولانی به معنای
06:05
to try very hard to
190
365099
1340
تلاش بسیار برای
06:06
achieve something.
191
366439
2341
رسیدن به چیزی است.
06:08
Territorial markers are smells
192
368780
1280
نشانگرهای سرزمینی بوهای
06:10
in animals - dung or urine
193
370060
1600
موجود در حیوانات هستند - مدفوع یا ادرار
06:11
marking their territory.
194
371660
2020
که قلمرو آنها را مشخص می کند.
06:13
These may fill you with disgust -
195
373680
1449
اینها ممکن است شما را مملو از انزجار کنند
06:15
a feeling of strong dislike
196
375129
1880
- احساس نفرت
06:17
or repulsion. Or even give you
197
377009
1960
یا دافعه شدید. یا حتی به شما
06:18
nausea - the feeling that
198
378969
1350
حالت تهوع بدهد - این
06:20
you are going to vomit.
199
380319
1380
احساس که قرار است استفراغ کنید.
06:21
And that's all for this stinky
200
381699
1620
و این همه برای این
06:23
edition of 6 Minute English.
201
383319
1761
نسخه بدبو 6 دقیقه انگلیسی است.
06:25
Join us again soon for
202
385080
1080
برای چت موضوعی بیشتر و واژگان مفید به زودی دوباره به ما بپیوندید
06:26
more topical chat and useful
203
386160
1920
06:28
vocabulary. Bye for now!
204
388080
1920
. فعلا خداحافظ!
06:30
Bye!
205
390000
1144
خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7