Are humans a messy species? - 6 Minute English

83,935 views ・ 2021-07-29

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:01
Hi! Neil from BBC Learning English here.
0
1329
3161
Oi! Neil da BBC Learning English aqui.
00:04
Did you know that we are now offering
1
4490
1880
Você sabia que agora estamos oferecendo
00:06
a new weekly extra episode of 6
2
6370
2970
um novo episódio extra semanal de 6
00:09
Minute English exclusively on our
3
9340
2419
Minute English exclusivamente em nosso
00:11
website? So go to
4
11759
1750
site? Portanto, acesse
00:13
bbclearninenglish.com to find
5
13509
2581
bbclearninenglish.com para encontrar
00:16
your favourite presenters on
6
16090
1430
seus apresentadores favoritos em
00:17
your favourite programme.
7
17520
1990
seu programa favorito.
00:19
The extra episodes are only
8
19510
1420
Os episódios extras estão
00:20
available on our website:
9
20930
2550
disponíveis apenas em nosso site:
00:23
bbclearningenglish.com.
10
23480
1252
bbclearningenglish.com.
00:24
See you there!
11
24732
1491
Vejo você lá!
00:35
Hello. This is 6 Minute English from
12
35026
1923
Olá. Este é o 6 Minute English da
00:36
BBC Learning English. I'm Neil.
13
36949
2261
BBC Learning English. Eu sou Neil.
00:39
And I'm Sam.
14
39210
1589
E eu sou Sam.
00:40
If you live in a city, you're probably
15
40799
1641
Se você mora em uma cidade, provavelmente está
00:42
familiar with this very modern sight:
16
42440
2640
familiarizado com esta visão muito moderna:
00:45
a man walking his dog drops a
17
45080
2150
um homem passeando com seu cachorro joga um
00:47
little black plastic bag into a
18
47230
1680
saquinho de plástico preto em uma
00:48
rubbish bin. Inside the bag is
19
48910
2280
lata de lixo. Dentro da sacola há
00:51
dog poo.
20
51190
1490
cocô de cachorro.
00:52
It might make it seem that humans
21
52680
1500
Pode parecer que os humanos
00:54
are hygienic creatures - certainly
22
54180
1580
são criaturas higiênicas - certamente mais
00:55
cleaner than dogs, who go to the
23
55760
2000
limpas que os cachorros, que vão ao
00:57
toilet wherever they want. But is
24
57760
2150
banheiro onde querem. Mas
00:59
this the whole story?
25
59910
2709
essa é toda a história?
01:02
How do us humans compare
26
62619
1521
Como nós, humanos, nos comparamos
01:04
with other animals when it comes
27
64140
1410
com outros animais quando se trata
01:05
to keeping ourselves and our
28
65550
1530
de manter a nós mesmos e nosso
01:07
environment clean? In this
29
67080
2020
ambiente limpos? Neste
01:09
programme, we ll be asking
30
69100
1040
programa, perguntaremos
01:10
whether humans as a species
31
70140
1640
se os humanos como espécie
01:11
are naturally clean and tidy.
32
71780
2660
são naturalmente limpos e arrumados.
01:14
In fact, from dumping raw
33
74440
1810
Na verdade, desde despejar
01:16
sewage into rivers to littering
34
76250
2050
esgoto bruto nos rios até jogar
01:18
the streets with trash, humans
35
78300
2030
lixo nas ruas, os humanos nem
01:20
aren't always good at
36
80330
1040
sempre são bons em
01:21
dealing with waste.
37
81370
1380
lidar com o lixo.
01:22
While some animals, on the
38
82750
1190
Enquanto alguns animais, por
01:23
other hand, are
39
83940
1000
outro lado, são
01:24
instinctively clean.
40
84940
1930
instintivamente limpos.
01:26
Right - cats for example dig a
41
86870
2470
Certo - os gatos, por exemplo, cavam um
01:29
hole to bury their poo.
42
89340
2430
buraco para enterrar seu cocô.
01:31
In the past, humans got rid of
43
91770
1400
No passado, os humanos se livravam de
01:33
their waste by throwing it into
44
93170
1530
seus resíduos jogando-os na
01:34
the street or into streams and
45
94700
2070
rua ou em córregos e
01:36
rivers, hoping the water
46
96770
1190
rios, esperando que a água
01:37
would wash it away.
47
97960
1100
os levasse embora.
01:39
Out of sight out of mind! That's
48
99060
2971
Fora da vista, longe da mente! Essa é
01:42
a phrase used to say that it's
49
102031
1919
uma frase usada para dizer que é
01:43
easier to forget something
50
103950
1510
mais fácil esquecer algo
01:45
when you can't see it.
51
105460
1949
quando você não pode ver.
01:47
But this doesn't always work, as
52
107409
1221
Mas isso nem sempre funciona, como
01:48
we'll discover from my quiz
53
108630
1290
descobriremos na minha
01:49
question, Sam. In Victorian times,
54
109920
2880
pergunta do questionário, Sam. Nos tempos vitorianos,
01:52
the population of London boomed
55
112800
1640
a população de Londres cresceu
01:54
and so did all the pee and poo
56
114440
1760
e também todo o xixi e cocô
01:56
being thrown into the River Thames.
57
116200
1940
jogados no rio Tâmisa.
01:58
It got so bad that by the 1850s
58
118140
3320
Ficou tão ruim que na década de 1850
02:01
the awful smell had its own name,
59
121460
2269
o cheiro horrível tinha seu próprio nome,
02:03
but what? Was it: A) The Great
60
123729
2371
mas o quê? Foi: A) O Grande
02:06
Stench?, B) The Great Stink?,
61
126100
3070
Fedor?, B) O Grande Fedor?,
02:09
or C) The Great Smell?
62
129170
2220
ou C) O Grande Cheiro?
02:11
Ugh! All sounds pretty
63
131390
2700
Eca! Tudo parece muito
02:14
disgusting, Neil, but I'll go
64
134090
1750
nojento, Neil, mas vou
02:15
for A) The Great Stench.
65
135840
1729
para A) O Grande Fedor.
02:17
OK, Sam, we'll find out if
66
137569
2381
OK, Sam, vamos descobrir se
02:19
that's right later. Earlier you
67
139950
2060
está certo mais tarde. Anteriormente você
02:22
mentioned cats as examples
68
142010
1710
mencionou os gatos como exemplos
02:23
of animals who hide their
69
143720
1310
de animais que escondem seus
02:25
waste, but leaf-cutter ants
70
145030
1980
dejetos, mas as formigas cortadeiras
02:27
go even further: they kill
71
147010
2000
vão ainda mais longe: elas matam
02:29
any dirty ants trying to
72
149010
1310
todas as formigas sujas que tentam
02:30
re-enter the group!
73
150320
1560
entrar novamente no grupo! O
02:31
Zoologist, Professor Adam Hart,
74
151880
2189
zoólogo, professor Adam Hart,
02:34
has spent years studying ants
75
154069
1771
passou anos estudando formigas
02:35
and other clean creatures.
76
155840
1450
e outras criaturas limpas.
02:37
Here he is speaking with BBC
77
157290
2350
Aqui ele está falando com o
02:39
World Service programme,
78
159640
1090
programa do Serviço Mundial da BBC,
02:40
The Conversation:
79
160730
2910
The Conversation:
02:43
Some animals, you'll be
80
163640
1000
Alguns animais, você estará
02:44
watching, and it is just pouring
81
164640
1000
assistindo, e está saindo
02:45
out of the back end and they
82
165640
1000
do fundo e eles
02:46
don't seem to care. Other animals
83
166640
1090
não parecem se importar. Outros animais
02:47
will go to quite great lengths
84
167730
1610
farão grandes esforços
02:49
to go to a specific area. Some
85
169340
1911
para ir para uma área específica. Alguns
02:51
antelope for example will go
86
171251
2079
antílopes, por exemplo, irão
02:53
to a sort of latrine area. It's
87
173330
1861
para uma espécie de área de latrina. Está
02:55
really linked to their ecology so
88
175191
1399
realmente ligado à sua ecologia, então
02:56
quite often animals are
89
176590
1670
muitas vezes os animais estão
02:58
using dung and also urine
90
178260
2390
usando esterco e também urina
03:00
as marking posts and territorial
91
180650
1590
como postes de marcação e
03:02
markers to say to other groups
92
182240
1499
marcadores territoriais para dizer a outros grupos
03:03
of animals and other individuals
93
183739
1451
de animais e outros indivíduos
03:05
that, well, this is my
94
185190
1000
que, bem, este é o meu
03:06
territory not yours.
95
186190
2470
território, não o seu.
03:08
Like cats and ants, antelopes
96
188660
1750
Assim como os gatos e as formigas, os antílopes não
03:10
go to great lengths, meaning
97
190410
1880
medem esforços, o que significa que
03:12
they try very hard to do
98
192290
1640
eles se esforçam muito para fazer
03:13
something, in this case to
99
193930
1440
alguma coisa, neste caso,
03:15
leave their poo - or dung - in
100
195370
2030
deixar seu cocô - ou esterco - em
03:17
a specific area, away
101
197400
1480
uma área específica, longe
03:18
from their home.
102
198880
2300
de sua casa. Os
03:21
Antelopes leave smells, called
103
201180
1690
antílopes deixam cheiros, chamados de
03:22
territorial markers, secreted in
104
202870
2870
marcadores territoriais, secretados na
03:25
urine, or pee, to tell other animals
105
205740
2719
urina ou no xixi, para informar a outros animais
03:28
that an area of land is
106
208459
1581
que uma área de terra
03:30
already occupied.
107
210040
1020
já está ocupada.
03:31
OK Sam, but just because
108
211060
2620
OK Sam, mas só porque a
03:33
most of us don't pee at the
109
213680
1449
maioria de nós não faz xixi no
03:35
bottom of the garden, does
110
215129
1212
fundo do jardim,
03:36
that necessarily mean
111
216341
1219
isso significa necessariamente que os
03:37
humans are dirtier?
112
217560
1550
humanos são mais sujos?
03:39
Well, no, not according to
113
219110
1989
Bem, não, não de acordo com o
03:41
psychologist, Dr Michael De Barra.
114
221099
2901
psicólogo Dr. Michael De Barra.
03:44
He thinks that human attitudes to
115
224000
1670
Ele acha que as atitudes humanas em relação à
03:45
cleanliness are related to the
116
225670
1690
limpeza estão relacionadas ao
03:47
problem of infectious diseases,
117
227360
3019
problema das doenças infecciosas,
03:50
something we've all experienced
118
230379
1871
algo que todos experimentamos
03:52
during the Covid pandemic.
119
232250
2290
durante a pandemia de Covid.
03:54
Here is Dr De Barra, explaining
120
234540
1580
Aqui está o Dr. De Barra, explicando
03:56
more to BBC World Service's,
121
236120
1890
mais ao BBC World Service,
03:58
The Conversation:
122
238010
1080
The Conversation:
03:59
So, in humans it seems like
123
239090
3710
Então, em humanos, parece que
04:02
the emotion disgust is a big part
124
242800
2070
a emoção nojo é uma grande parte
04:04
of how we deal with infectious
125
244870
1589
de como lidamos com
04:06
diseases problems. It's
126
246459
1000
problemas de doenças infecciosas. É
04:07
characterised by avoidance,
127
247459
2451
caracterizado pela evitação,
04:09
by sometimes feelings of
128
249910
1070
às vezes por sentimentos de
04:10
nausea and what's interesting
129
250980
2060
náusea e o que é interessante
04:13
about it is that it is elicited
130
253040
2330
sobre isso é que é provocado
04:15
by many of the things that
131
255370
1729
por muitas das coisas que
04:17
are infectious disease threats
132
257099
1200
são ameaças de doenças infecciosas
04:18
in our environment - so that
133
258299
1351
em nosso ambiente - de modo que
04:19
might be particular smells, or
134
259650
1530
podem ser cheiros específicos ou
04:21
particular substances, body
135
261180
2139
substâncias específicas,
04:23
wastes, physical signs of
136
263319
1711
resíduos corporais, sinais físicos de
04:25
infectious disease - coughs, sneezes.
137
265030
3060
doenças infecciosas - tosse, espirros.
04:28
Our natural reaction to something
138
268090
2650
Nossa reação natural a algo
04:30
which is dirty, and which therefore
139
270740
2250
que é sujo e que, portanto,
04:32
may be diseased and harmful to
140
272990
2390
pode ser doentio e prejudicial para
04:35
us, is disgust - a strong feeling of
141
275380
3200
nós, é nojo - um forte sentimento de
04:38
dislike or repulsion.
142
278580
2410
antipatia ou repulsa.
04:40
We might feel so disgusted
143
280990
1319
Podemos sentir tanto nojo
04:42
at the sight or smell of human
144
282309
1480
ao ver ou cheirar
04:43
waste that we actually want to
145
283789
1451
dejetos humanos que realmente queremos
04:45
vomit - a feeling known
146
285240
1709
vomitar - uma sensação conhecida
04:46
as nausea.
147
286949
2470
como náusea.
04:49
These bodily reactions are
148
289419
1451
Essas reações corporais são a
04:50
the immune system's way of
149
290870
1960
maneira do sistema imunológico
04:52
saying: keep away!
150
292830
1000
dizer: fique longe!
04:53
this will make you sick!
151
293830
2290
isso vai te deixar doente!
04:56
So, although getting a bit dirty
152
296120
1789
Portanto, embora ficar um pouco sujo
04:57
won't kill you (unless you're a
153
297909
1480
não vá matá-lo (a menos que você seja uma
04:59
leaf-cutter ant), human
154
299389
1481
formiga cortadeira), a
05:00
evolution has developed a
155
300870
1400
evolução humana desenvolveu uma
05:02
psychological way of keeping
156
302270
1649
maneira psicológica de
05:03
us clean. What's the
157
303919
1470
nos manter limpos. Qual é o
05:05
matter, Sam? You look a little green!
158
305389
1560
problema, Sam? Você parece um pouco verde!
05:06
I am, Neil! All this talk of pee and
159
306949
3190
Eu sou, Neil! Toda essa conversa de xixi e
05:10
poo is disgusting! And just
160
310139
2791
cocô é nojenta! E
05:12
image how bad it must have
161
312930
1500
imagine como deve ter
05:14
been in the old days.
162
314430
1989
sido ruim nos velhos tempos.
05:16
Like in Victorian times, before the
163
316419
1590
Como na época vitoriana, antes da
05:18
invention of modern sewers
164
318009
1511
invenção dos esgotos
05:19
and sanitation. In my quiz
165
319520
1849
e saneamento modernos. Na minha
05:21
question I asked you what
166
321369
1480
pergunta do questionário, perguntei como as
05:22
people called the awful smell
167
322849
1630
pessoas chamavam o cheiro horrível
05:24
in London in the 1850s.
168
324479
2761
em Londres na década de 1850.
05:27
And I said it was, A) The
169
327240
1430
E eu disse que era: A) O
05:28
Great Stench. Was I right?
170
328670
1960
Grande Fedor. Eu estava certo?
05:30
You were wrong! In fact the
171
330630
2439
Você estava errado! Na verdade, a
05:33
answer was B) The Great Stink,
172
333069
1981
resposta era B) O Grande Fedor,
05:35
which stunk up the River Thames
173
335050
1619
que fedia o rio Tâmisa
05:36
all the way to Westminster.
174
336669
2000
até Westminster.
05:38
It was only when the smell
175
338669
1000
Foi somente quando o cheiro
05:39
reached the noses of politicians
176
339669
1700
atingiu o nariz dos políticos
05:41
in Parliament that something
177
341369
1181
no Parlamento que algo
05:42
was done about it.
178
342550
2630
foi feito a respeito.
05:45
So starting another useful phrase
179
345180
2789
Assim, iniciando outra frase útil
05:47
'to raise a stink about something',
180
347969
2810
'para levantar uma suspeita sobre algo', o
05:50
meaning to make a
181
350779
1000
que significa fazer uma
05:51
strong public complaint.
182
351779
1521
forte reclamação pública.
05:53
OK, let's recap the other
183
353300
2260
OK, vamos recapitular o outro
05:55
vocabulary, starting with out
184
355560
1439
vocabulário, começando com fora
05:56
of sight, out of mind, a phrase
185
356999
2111
da vista, longe da mente, uma frase que
05:59
meaning that it's easier to
186
359110
1270
significa que é mais fácil
06:00
forget something when
187
360380
1149
esquecer algo quando
06:01
you can't see it.
188
361529
1820
você não pode vê-lo.
06:03
To go to great lengths means
189
363349
1750
Ir longe significa
06:05
to try very hard to
190
365099
1340
tentar muito para
06:06
achieve something.
191
366439
2341
conseguir algo.
06:08
Territorial markers are smells
192
368780
1280
Marcadores territoriais são cheiros
06:10
in animals - dung or urine
193
370060
1600
em animais - esterco ou urina
06:11
marking their territory.
194
371660
2020
marcando seu território.
06:13
These may fill you with disgust -
195
373680
1449
Estes podem enchê-lo de repulsa -
06:15
a feeling of strong dislike
196
375129
1880
um sentimento de forte aversão
06:17
or repulsion. Or even give you
197
377009
1960
ou repulsa. Ou até mesmo dar
06:18
nausea - the feeling that
198
378969
1350
náuseas - a sensação de que
06:20
you are going to vomit.
199
380319
1380
você vai vomitar.
06:21
And that's all for this stinky
200
381699
1620
E isso é tudo para esta
06:23
edition of 6 Minute English.
201
383319
1761
edição fedorenta de 6 Minute English.
06:25
Join us again soon for
202
385080
1080
Junte-se a nós novamente em breve para um
06:26
more topical chat and useful
203
386160
1920
bate-papo mais atual e
06:28
vocabulary. Bye for now!
204
388080
1920
vocabulário útil. Adeus por agora!
06:30
Bye!
205
390000
1144
Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7