Are humans a messy species? - 6 Minute English

84,242 views ・ 2021-07-29

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:01
Hi! Neil from BBC Learning English here.
0
1329
3161
CIAO! Neil della BBC Imparare l'inglese qui.
00:04
Did you know that we are now offering
1
4490
1880
Sapevi che ora offriamo
00:06
a new weekly extra episode of 6
2
6370
2970
un nuovo episodio extra settimanale di 6
00:09
Minute English exclusively on our
3
9340
2419
Minute English esclusivamente sul nostro
00:11
website? So go to
4
11759
1750
sito web? Quindi vai su
00:13
bbclearninenglish.com to find
5
13509
2581
bbclearninenglish.com per trovare i
00:16
your favourite presenters on
6
16090
1430
tuoi presentatori preferiti sul
00:17
your favourite programme.
7
17520
1990
tuo programma preferito.
00:19
The extra episodes are only
8
19510
1420
Gli episodi extra sono
00:20
available on our website:
9
20930
2550
disponibili solo sul nostro sito web:
00:23
bbclearningenglish.com.
10
23480
1252
bbclearningenglish.com.
00:24
See you there!
11
24732
1491
Ci vediamo lì!
00:35
Hello. This is 6 Minute English from
12
35026
1923
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti dalla
00:36
BBC Learning English. I'm Neil.
13
36949
2261
BBC Learning English. Sono Neill.
00:39
And I'm Sam.
14
39210
1589
E io sono Sam.
00:40
If you live in a city, you're probably
15
40799
1641
Se vivi in ​​città, probabilmente
00:42
familiar with this very modern sight:
16
42440
2640
conosci questo spettacolo molto moderno:
00:45
a man walking his dog drops a
17
45080
2150
un uomo che porta a spasso il suo cane lascia cadere un
00:47
little black plastic bag into a
18
47230
1680
sacchetto di plastica nera in un
00:48
rubbish bin. Inside the bag is
19
48910
2280
bidone della spazzatura. All'interno della borsa c'è la
00:51
dog poo.
20
51190
1490
cacca di cane.
00:52
It might make it seem that humans
21
52680
1500
Potrebbe far sembrare che gli esseri umani
00:54
are hygienic creatures - certainly
22
54180
1580
siano creature igieniche, sicuramente più
00:55
cleaner than dogs, who go to the
23
55760
2000
pulite dei cani, che vanno in
00:57
toilet wherever they want. But is
24
57760
2150
bagno dove vogliono. Ma è
00:59
this the whole story?
25
59910
2709
tutta qui la storia?
01:02
How do us humans compare
26
62619
1521
Come ci confrontiamo noi umani
01:04
with other animals when it comes
27
64140
1410
con altri animali quando si tratta
01:05
to keeping ourselves and our
28
65550
1530
di mantenere puliti noi stessi e il nostro
01:07
environment clean? In this
29
67080
2020
ambiente? In questo
01:09
programme, we ll be asking
30
69100
1040
programma, ci chiederemo
01:10
whether humans as a species
31
70140
1640
se gli esseri umani come specie
01:11
are naturally clean and tidy.
32
71780
2660
sono naturalmente puliti e ordinati.
01:14
In fact, from dumping raw
33
74440
1810
In effetti, dallo scarico di
01:16
sewage into rivers to littering
34
76250
2050
acque reflue grezze nei fiumi all'imbrattamento
01:18
the streets with trash, humans
35
78300
2030
delle strade con la spazzatura, gli esseri umani
01:20
aren't always good at
36
80330
1040
non sono sempre bravi a
01:21
dealing with waste.
37
81370
1380
gestire i rifiuti.
01:22
While some animals, on the
38
82750
1190
Mentre alcuni animali,
01:23
other hand, are
39
83940
1000
invece, sono
01:24
instinctively clean.
40
84940
1930
istintivamente puliti.
01:26
Right - cats for example dig a
41
86870
2470
Esatto: i gatti, ad esempio, scavano una
01:29
hole to bury their poo.
42
89340
2430
buca per seppellire la loro cacca.
01:31
In the past, humans got rid of
43
91770
1400
In passato, gli esseri umani si sbarazzavano dei
01:33
their waste by throwing it into
44
93170
1530
loro rifiuti gettandoli in
01:34
the street or into streams and
45
94700
2070
strada o nei ruscelli e nei
01:36
rivers, hoping the water
46
96770
1190
fiumi, sperando che l'acqua
01:37
would wash it away.
47
97960
1100
li lavasse via.
01:39
Out of sight out of mind! That's
48
99060
2971
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore! Questa è
01:42
a phrase used to say that it's
49
102031
1919
una frase usata per dire che è
01:43
easier to forget something
50
103950
1510
più facile dimenticare qualcosa
01:45
when you can't see it.
51
105460
1949
quando non puoi vederlo.
01:47
But this doesn't always work, as
52
107409
1221
Ma non sempre funziona, come
01:48
we'll discover from my quiz
53
108630
1290
scopriremo dalla mia
01:49
question, Sam. In Victorian times,
54
109920
2880
domanda del quiz, Sam. In epoca vittoriana,
01:52
the population of London boomed
55
112800
1640
la popolazione di Londra è esplosa
01:54
and so did all the pee and poo
56
114440
1760
e così ha fatto tutta la pipì e la cacca che
01:56
being thrown into the River Thames.
57
116200
1940
venivano gettate nel Tamigi.
01:58
It got so bad that by the 1850s
58
118140
3320
È diventato così grave che nel 1850
02:01
the awful smell had its own name,
59
121460
2269
l'odore terribile aveva il suo nome,
02:03
but what? Was it: A) The Great
60
123729
2371
ma cosa? Era: A) La grande
02:06
Stench?, B) The Great Stink?,
61
126100
3070
puzza?, B) La grande puzza?
02:09
or C) The Great Smell?
62
129170
2220
o C) La grande puzza?
02:11
Ugh! All sounds pretty
63
131390
2700
Uffa! Sembra tutto abbastanza
02:14
disgusting, Neil, but I'll go
64
134090
1750
disgustoso, Neil, ma
02:15
for A) The Great Stench.
65
135840
1729
preferisco A) La grande puzza.
02:17
OK, Sam, we'll find out if
66
137569
2381
Ok, Sam, lo scopriremo
02:19
that's right later. Earlier you
67
139950
2060
più tardi. Prima hai
02:22
mentioned cats as examples
68
142010
1710
citato i gatti come esempi
02:23
of animals who hide their
69
143720
1310
di animali che nascondono i loro
02:25
waste, but leaf-cutter ants
70
145030
1980
escrementi, ma le formiche tagliafoglie
02:27
go even further: they kill
71
147010
2000
vanno anche oltre: uccidono
02:29
any dirty ants trying to
72
149010
1310
le formiche sporche che cercano di
02:30
re-enter the group!
73
150320
1560
rientrare nel gruppo!
02:31
Zoologist, Professor Adam Hart,
74
151880
2189
Lo zoologo, il professor Adam Hart,
02:34
has spent years studying ants
75
154069
1771
ha passato anni a studiare formiche
02:35
and other clean creatures.
76
155840
1450
e altre creature pulite.
02:37
Here he is speaking with BBC
77
157290
2350
Qui sta parlando con il
02:39
World Service programme,
78
159640
1090
programma della BBC World Service,
02:40
The Conversation:
79
160730
2910
The Conversation:
02:43
Some animals, you'll be
80
163640
1000
Alcuni animali, starai
02:44
watching, and it is just pouring
81
164640
1000
guardando, e sta solo
02:45
out of the back end and they
82
165640
1000
uscendo dal back-end e a loro
02:46
don't seem to care. Other animals
83
166640
1090
non sembra importare. Altri animali
02:47
will go to quite great lengths
84
167730
1610
faranno di tutto
02:49
to go to a specific area. Some
85
169340
1911
per andare in un'area specifica. Alcune
02:51
antelope for example will go
86
171251
2079
antilopi, ad esempio, andranno
02:53
to a sort of latrine area. It's
87
173330
1861
in una sorta di latrina. È
02:55
really linked to their ecology so
88
175191
1399
davvero legato alla loro ecologia, quindi
02:56
quite often animals are
89
176590
1670
molto spesso gli animali
02:58
using dung and also urine
90
178260
2390
usano sterco e anche urina
03:00
as marking posts and territorial
91
180650
1590
come segnali di marcatura e
03:02
markers to say to other groups
92
182240
1499
marcatori territoriali per dire ad altri gruppi
03:03
of animals and other individuals
93
183739
1451
di animali e altri individui
03:05
that, well, this is my
94
185190
1000
che, beh, questo è il mio
03:06
territory not yours.
95
186190
2470
territorio, non il tuo.
03:08
Like cats and ants, antelopes
96
188660
1750
Come i gatti e le formiche, le antilopi
03:10
go to great lengths, meaning
97
190410
1880
fanno di tutto, nel senso che si
03:12
they try very hard to do
98
192290
1640
sforzano molto di fare
03:13
something, in this case to
99
193930
1440
qualcosa, in questo caso
03:15
leave their poo - or dung - in
100
195370
2030
lasciare la loro cacca - o sterco - in
03:17
a specific area, away
101
197400
1480
un'area specifica, lontano
03:18
from their home.
102
198880
2300
da casa. Le
03:21
Antelopes leave smells, called
103
201180
1690
antilopi lasciano odori, chiamati
03:22
territorial markers, secreted in
104
202870
2870
marcatori territoriali, secreti nelle
03:25
urine, or pee, to tell other animals
105
205740
2719
urine, o pipì, per dire ad altri animali
03:28
that an area of land is
106
208459
1581
che un'area di terra è
03:30
already occupied.
107
210040
1020
già occupata.
03:31
OK Sam, but just because
108
211060
2620
OK Sam, ma solo perché la
03:33
most of us don't pee at the
109
213680
1449
maggior parte di noi non fa pipì in
03:35
bottom of the garden, does
110
215129
1212
fondo al giardino,
03:36
that necessarily mean
111
216341
1219
significa necessariamente che gli
03:37
humans are dirtier?
112
217560
1550
umani sono più sporchi?
03:39
Well, no, not according to
113
219110
1989
Beh, no, non secondo lo
03:41
psychologist, Dr Michael De Barra.
114
221099
2901
psicologo, il dottor Michael De Barra.
03:44
He thinks that human attitudes to
115
224000
1670
Pensa che l'atteggiamento umano nei confronti della
03:45
cleanliness are related to the
116
225670
1690
pulizia sia legato al
03:47
problem of infectious diseases,
117
227360
3019
problema delle malattie infettive,
03:50
something we've all experienced
118
230379
1871
qualcosa che abbiamo vissuto tutti
03:52
during the Covid pandemic.
119
232250
2290
durante la pandemia di Covid.
03:54
Here is Dr De Barra, explaining
120
234540
1580
Ecco il dottor De Barra, che spiega
03:56
more to BBC World Service's,
121
236120
1890
di più a BBC World Service,
03:58
The Conversation:
122
238010
1080
The Conversation:
03:59
So, in humans it seems like
123
239090
3710
Quindi, negli esseri umani sembra che
04:02
the emotion disgust is a big part
124
242800
2070
il disgusto emotivo sia una parte importante
04:04
of how we deal with infectious
125
244870
1589
di come affrontiamo i
04:06
diseases problems. It's
126
246459
1000
problemi di malattie infettive. È
04:07
characterised by avoidance,
127
247459
2451
caratterizzato dall'evitamento,
04:09
by sometimes feelings of
128
249910
1070
a volte da sensazioni di
04:10
nausea and what's interesting
129
250980
2060
nausea e ciò che è interessante
04:13
about it is that it is elicited
130
253040
2330
è che è suscitato
04:15
by many of the things that
131
255370
1729
da molte delle cose che
04:17
are infectious disease threats
132
257099
1200
sono minacce di malattie infettive
04:18
in our environment - so that
133
258299
1351
nel nostro ambiente - quindi
04:19
might be particular smells, or
134
259650
1530
potrebbero essere odori particolari, o
04:21
particular substances, body
135
261180
2139
sostanze particolari,
04:23
wastes, physical signs of
136
263319
1711
rifiuti corporei, segni fisici di
04:25
infectious disease - coughs, sneezes.
137
265030
3060
malattie infettive - tosse, starnuti. La
04:28
Our natural reaction to something
138
268090
2650
nostra reazione naturale a qualcosa
04:30
which is dirty, and which therefore
139
270740
2250
che è sporco, e che quindi
04:32
may be diseased and harmful to
140
272990
2390
può essere malato e dannoso per
04:35
us, is disgust - a strong feeling of
141
275380
3200
noi, è il disgusto, un forte sentimento di
04:38
dislike or repulsion.
142
278580
2410
antipatia o repulsione.
04:40
We might feel so disgusted
143
280990
1319
Potremmo sentirci così disgustati
04:42
at the sight or smell of human
144
282309
1480
alla vista o all'odore dei
04:43
waste that we actually want to
145
283789
1451
rifiuti umani che in realtà vorremmo
04:45
vomit - a feeling known
146
285240
1709
vomitare, una sensazione nota
04:46
as nausea.
147
286949
2470
come nausea.
04:49
These bodily reactions are
148
289419
1451
Queste reazioni corporee sono
04:50
the immune system's way of
149
290870
1960
il modo del sistema immunitario di
04:52
saying: keep away!
150
292830
1000
dire: stai lontano!
04:53
this will make you sick!
151
293830
2290
questo ti farà star male!
04:56
So, although getting a bit dirty
152
296120
1789
Quindi, anche se sporcarsi un po'
04:57
won't kill you (unless you're a
153
297909
1480
non ti ucciderà (a meno che tu non sia una
04:59
leaf-cutter ant), human
154
299389
1481
formica tagliafoglie), l'
05:00
evolution has developed a
155
300870
1400
evoluzione umana ha sviluppato un
05:02
psychological way of keeping
156
302270
1649
modo psicologico per mantenerci
05:03
us clean. What's the
157
303919
1470
puliti. Qual è il
05:05
matter, Sam? You look a little green!
158
305389
1560
problema, Sam? Sembri un po' verde!
05:06
I am, Neil! All this talk of pee and
159
306949
3190
Lo sono, Neill! Tutto questo parlare di pipì e
05:10
poo is disgusting! And just
160
310139
2791
cacca è disgustoso! E
05:12
image how bad it must have
161
312930
1500
immagina quanto deve essere stato brutto
05:14
been in the old days.
162
314430
1989
ai vecchi tempi.
05:16
Like in Victorian times, before the
163
316419
1590
Come ai tempi dell'epoca vittoriana, prima
05:18
invention of modern sewers
164
318009
1511
dell'invenzione delle fogne
05:19
and sanitation. In my quiz
165
319520
1849
e dei servizi igienico-sanitari moderni. Nella mia
05:21
question I asked you what
166
321369
1480
domanda del quiz ti ho chiesto come la
05:22
people called the awful smell
167
322849
1630
gente chiamava il terribile odore
05:24
in London in the 1850s.
168
324479
2761
a Londra negli anni '50 dell'Ottocento.
05:27
And I said it was, A) The
169
327240
1430
E ho detto che era, A) Il
05:28
Great Stench. Was I right?
170
328670
1960
grande fetore. Avevo ragione?
05:30
You were wrong! In fact the
171
330630
2439
Ti sei sbagliato! In effetti la
05:33
answer was B) The Great Stink,
172
333069
1981
risposta era B) The Great Stink,
05:35
which stunk up the River Thames
173
335050
1619
che puzzava lungo il Tamigi
05:36
all the way to Westminster.
174
336669
2000
fino a Westminster.
05:38
It was only when the smell
175
338669
1000
È stato solo quando l'odore
05:39
reached the noses of politicians
176
339669
1700
ha raggiunto il naso dei politici
05:41
in Parliament that something
177
341369
1181
in Parlamento che si
05:42
was done about it.
178
342550
2630
è fatto qualcosa al riguardo.
05:45
So starting another useful phrase
179
345180
2789
Quindi iniziando un'altra frase utile
05:47
'to raise a stink about something',
180
347969
2810
'per sollevare una puzza su qualcosa', che
05:50
meaning to make a
181
350779
1000
significa fare una
05:51
strong public complaint.
182
351779
1521
forte denuncia pubblica.
05:53
OK, let's recap the other
183
353300
2260
OK, ricapitoliamo l'altro
05:55
vocabulary, starting with out
184
355560
1439
vocabolario, iniziando con lontano
05:56
of sight, out of mind, a phrase
185
356999
2111
dalla vista, lontano dalla mente, una frase che
05:59
meaning that it's easier to
186
359110
1270
significa che è più facile
06:00
forget something when
187
360380
1149
dimenticare qualcosa quando
06:01
you can't see it.
188
361529
1820
non puoi vederlo.
06:03
To go to great lengths means
189
363349
1750
Fare di tutto significa
06:05
to try very hard to
190
365099
1340
impegnarsi molto per
06:06
achieve something.
191
366439
2341
ottenere qualcosa. I
06:08
Territorial markers are smells
192
368780
1280
marcatori territoriali sono odori
06:10
in animals - dung or urine
193
370060
1600
negli animali: sterco o urina che
06:11
marking their territory.
194
371660
2020
segnano il loro territorio.
06:13
These may fill you with disgust -
195
373680
1449
Questi possono riempirti di disgusto -
06:15
a feeling of strong dislike
196
375129
1880
una sensazione di forte antipatia
06:17
or repulsion. Or even give you
197
377009
1960
o repulsione. O addirittura darti
06:18
nausea - the feeling that
198
378969
1350
nausea, la sensazione che
06:20
you are going to vomit.
199
380319
1380
stai per vomitare.
06:21
And that's all for this stinky
200
381699
1620
E questo è tutto per questa puzzolente
06:23
edition of 6 Minute English.
201
383319
1761
edizione di 6 Minute English.
06:25
Join us again soon for
202
385080
1080
Unisciti a noi di nuovo presto per
06:26
more topical chat and useful
203
386160
1920
chat più attuali e
06:28
vocabulary. Bye for now!
204
388080
1920
vocabolario utile. Arrivederci!
06:30
Bye!
205
390000
1144
Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7