Are humans a messy species? - 6 Minute English

84,242 views ・ 2021-07-29

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:01
Hi! Neil from BBC Learning English here.
0
1329
3161
¡Hola! Neil de BBC Learning English aquí.
00:04
Did you know that we are now offering
1
4490
1880
¿Sabías que ahora ofrecemos
00:06
a new weekly extra episode of 6
2
6370
2970
un nuevo episodio adicional semanal de 6
00:09
Minute English exclusively on our
3
9340
2419
minutos en inglés exclusivamente en nuestro
00:11
website? So go to
4
11759
1750
sitio web?
00:13
bbclearninenglish.com to find
5
13509
2581
Vaya a bbclearninenglish.com para encontrar a
00:16
your favourite presenters on
6
16090
1430
sus presentadores favoritos en
00:17
your favourite programme.
7
17520
1990
su programa favorito.
00:19
The extra episodes are only
8
19510
1420
Los episodios adicionales solo están
00:20
available on our website:
9
20930
2550
disponibles en nuestro sitio web:
00:23
bbclearningenglish.com.
10
23480
1252
bbclearningenglish.com.
00:24
See you there!
11
24732
1491
¡Te veo allí!
00:35
Hello. This is 6 Minute English from
12
35026
1923
Hola. Esto es 6 minutos de inglés de
00:36
BBC Learning English. I'm Neil.
13
36949
2261
BBC Learning English. soy neil
00:39
And I'm Sam.
14
39210
1589
Y yo soy Sam.
00:40
If you live in a city, you're probably
15
40799
1641
Si vives en una ciudad, probablemente estés
00:42
familiar with this very modern sight:
16
42440
2640
familiarizado con esta vista muy moderna:
00:45
a man walking his dog drops a
17
45080
2150
un hombre que pasea a su perro deja caer una
00:47
little black plastic bag into a
18
47230
1680
pequeña bolsa de plástico negra en un
00:48
rubbish bin. Inside the bag is
19
48910
2280
contenedor de basura. Dentro de la bolsa hay
00:51
dog poo.
20
51190
1490
caca de perro.
00:52
It might make it seem that humans
21
52680
1500
Puede parecer que los humanos
00:54
are hygienic creatures - certainly
22
54180
1580
son criaturas higiénicas, ciertamente
00:55
cleaner than dogs, who go to the
23
55760
2000
más limpias que los perros, que van al
00:57
toilet wherever they want. But is
24
57760
2150
baño donde quieren. Pero, ¿es
00:59
this the whole story?
25
59910
2709
esta toda la historia?
01:02
How do us humans compare
26
62619
1521
¿Cómo nos comparamos los humanos
01:04
with other animals when it comes
27
64140
1410
con otros animales cuando se trata
01:05
to keeping ourselves and our
28
65550
1530
de mantenernos limpios a nosotros mismos y a nuestro
01:07
environment clean? In this
29
67080
2020
entorno? En este
01:09
programme, we ll be asking
30
69100
1040
programa, nos preguntaremos
01:10
whether humans as a species
31
70140
1640
si los humanos como especie
01:11
are naturally clean and tidy.
32
71780
2660
son naturalmente limpios y ordenados.
01:14
In fact, from dumping raw
33
74440
1810
De hecho, desde arrojar
01:16
sewage into rivers to littering
34
76250
2050
aguas residuales sin tratar a los ríos hasta
01:18
the streets with trash, humans
35
78300
2030
ensuciar las calles con basura, los
01:20
aren't always good at
36
80330
1040
humanos no siempre son buenos para
01:21
dealing with waste.
37
81370
1380
lidiar con los desechos.
01:22
While some animals, on the
38
82750
1190
Mientras que algunos animales, por
01:23
other hand, are
39
83940
1000
otro lado, son
01:24
instinctively clean.
40
84940
1930
instintivamente limpios.
01:26
Right - cats for example dig a
41
86870
2470
Correcto: los gatos, por ejemplo, cavan un
01:29
hole to bury their poo.
42
89340
2430
hoyo para enterrar su caca.
01:31
In the past, humans got rid of
43
91770
1400
En el pasado, los humanos se deshacían de
01:33
their waste by throwing it into
44
93170
1530
sus desechos arrojándolos a
01:34
the street or into streams and
45
94700
2070
la calle oa los arroyos y
01:36
rivers, hoping the water
46
96770
1190
ríos, con la esperanza de que el
01:37
would wash it away.
47
97960
1100
agua los lavara.
01:39
Out of sight out of mind! That's
48
99060
2971
¡Fuera de la vista, fuera de la mente! Esa es
01:42
a phrase used to say that it's
49
102031
1919
una frase que se usa para decir que es
01:43
easier to forget something
50
103950
1510
más fácil olvidar algo
01:45
when you can't see it.
51
105460
1949
cuando no puedes verlo.
01:47
But this doesn't always work, as
52
107409
1221
Pero esto no siempre funciona,
01:48
we'll discover from my quiz
53
108630
1290
como descubriremos en mi pregunta del
01:49
question, Sam. In Victorian times,
54
109920
2880
cuestionario, Sam. En la época victoriana,
01:52
the population of London boomed
55
112800
1640
la población de Londres se disparó
01:54
and so did all the pee and poo
56
114440
1760
, al igual que todo el pis y las heces que
01:56
being thrown into the River Thames.
57
116200
1940
se arrojaban al río Támesis.
01:58
It got so bad that by the 1850s
58
118140
3320
Se puso tan mal que en la década de 1850
02:01
the awful smell had its own name,
59
121460
2269
el horrible olor tenía su propio nombre,
02:03
but what? Was it: A) The Great
60
123729
2371
pero ¿qué? ¿Fue: A) El Gran
02:06
Stench?, B) The Great Stink?,
61
126100
3070
Hedor?, B) ¿El Gran Hedor?,
02:09
or C) The Great Smell?
62
129170
2220
o C) ¿El Gran Olor?
02:11
Ugh! All sounds pretty
63
131390
2700
¡Puaj! Todo suena bastante
02:14
disgusting, Neil, but I'll go
64
134090
1750
repugnante, Neil, pero me quedo
02:15
for A) The Great Stench.
65
135840
1729
con A) El gran hedor.
02:17
OK, Sam, we'll find out if
66
137569
2381
Vale, Sam, ya veremos si
02:19
that's right later. Earlier you
67
139950
2060
es así más tarde. Anteriormente
02:22
mentioned cats as examples
68
142010
1710
mencionaste a los gatos como ejemplos
02:23
of animals who hide their
69
143720
1310
de animales que esconden sus
02:25
waste, but leaf-cutter ants
70
145030
1980
desechos, pero las hormigas cortadoras de hojas
02:27
go even further: they kill
71
147010
2000
van más allá: ¡matan a
02:29
any dirty ants trying to
72
149010
1310
las hormigas sucias que intentan
02:30
re-enter the group!
73
150320
1560
reingresar al grupo!
02:31
Zoologist, Professor Adam Hart,
74
151880
2189
El zoólogo, el profesor Adam Hart,
02:34
has spent years studying ants
75
154069
1771
ha pasado años estudiando hormigas
02:35
and other clean creatures.
76
155840
1450
y otras criaturas limpias.
02:37
Here he is speaking with BBC
77
157290
2350
Aquí él está hablando con el programa
02:39
World Service programme,
78
159640
1090
del Servicio Mundial de la BBC,
02:40
The Conversation:
79
160730
2910
The Conversation:
02:43
Some animals, you'll be
80
163640
1000
Algunos animales, los estarás
02:44
watching, and it is just pouring
81
164640
1000
viendo, y simplemente están
02:45
out of the back end and they
82
165640
1000
saliendo por la parte de atrás y
02:46
don't seem to care. Other animals
83
166640
1090
no parece importarles. Otros animales
02:47
will go to quite great lengths
84
167730
1610
harán todo lo posible
02:49
to go to a specific area. Some
85
169340
1911
para ir a un área específica. Algunos
02:51
antelope for example will go
86
171251
2079
antílopes, por ejemplo, irán
02:53
to a sort of latrine area. It's
87
173330
1861
a una especie de área de letrinas. Está
02:55
really linked to their ecology so
88
175191
1399
realmente relacionado con su ecología, por lo que
02:56
quite often animals are
89
176590
1670
con frecuencia los animales
02:58
using dung and also urine
90
178260
2390
usan estiércol y también orina
03:00
as marking posts and territorial
91
180650
1590
como marcadores y
03:02
markers to say to other groups
92
182240
1499
marcadores territoriales para decirles a otros grupos
03:03
of animals and other individuals
93
183739
1451
de animales y otras personas
03:05
that, well, this is my
94
185190
1000
que, bueno, este es mi
03:06
territory not yours.
95
186190
2470
territorio, no el tuyo.
03:08
Like cats and ants, antelopes
96
188660
1750
Al igual que los gatos y las hormigas, los antílopes
03:10
go to great lengths, meaning
97
190410
1880
hacen todo lo posible, lo
03:12
they try very hard to do
98
192290
1640
que significa que se esfuerzan mucho por hacer
03:13
something, in this case to
99
193930
1440
algo, en este caso,
03:15
leave their poo - or dung - in
100
195370
2030
dejar su caca, o estiércol, en
03:17
a specific area, away
101
197400
1480
un área específica, lejos
03:18
from their home.
102
198880
2300
de su hogar.
03:21
Antelopes leave smells, called
103
201180
1690
Los antílopes dejan olores, llamados
03:22
territorial markers, secreted in
104
202870
2870
marcadores territoriales, secretados en la
03:25
urine, or pee, to tell other animals
105
205740
2719
orina u orina, para decirles a otros animales
03:28
that an area of land is
106
208459
1581
que un área de tierra
03:30
already occupied.
107
210040
1020
ya está ocupada.
03:31
OK Sam, but just because
108
211060
2620
Está bien, Sam, pero el hecho de que la
03:33
most of us don't pee at the
109
213680
1449
mayoría de nosotros no orinemos en el
03:35
bottom of the garden, does
110
215129
1212
fondo del jardín, ¿
03:36
that necessarily mean
111
216341
1219
significa necesariamente que los
03:37
humans are dirtier?
112
217560
1550
humanos somos más sucios?
03:39
Well, no, not according to
113
219110
1989
Bueno, no, no según el
03:41
psychologist, Dr Michael De Barra.
114
221099
2901
psicólogo Dr. Michael De Barra.
03:44
He thinks that human attitudes to
115
224000
1670
Él piensa que las actitudes humanas hacia la
03:45
cleanliness are related to the
116
225670
1690
limpieza están relacionadas con el
03:47
problem of infectious diseases,
117
227360
3019
problema de las enfermedades infecciosas,
03:50
something we've all experienced
118
230379
1871
algo que todos hemos experimentado
03:52
during the Covid pandemic.
119
232250
2290
durante la pandemia de Covid.
03:54
Here is Dr De Barra, explaining
120
234540
1580
Aquí está el Dr. De Barra, explicando
03:56
more to BBC World Service's,
121
236120
1890
más a
03:58
The Conversation:
122
238010
1080
The Conversation de BBC World Service:
03:59
So, in humans it seems like
123
239090
3710
Entonces, en los humanos, parece que
04:02
the emotion disgust is a big part
124
242800
2070
la emoción de asco es una gran parte
04:04
of how we deal with infectious
125
244870
1589
de cómo lidiamos con los
04:06
diseases problems. It's
126
246459
1000
problemas de enfermedades infecciosas. Se
04:07
characterised by avoidance,
127
247459
2451
caracteriza por la evitación,
04:09
by sometimes feelings of
128
249910
1070
a veces por sentimientos de
04:10
nausea and what's interesting
129
250980
2060
náuseas y lo que es
04:13
about it is that it is elicited
130
253040
2330
interesante es que es provocada
04:15
by many of the things that
131
255370
1729
por muchas de las cosas que
04:17
are infectious disease threats
132
257099
1200
son amenazas de enfermedades infecciosas
04:18
in our environment - so that
133
258299
1351
en nuestro entorno, por lo que
04:19
might be particular smells, or
134
259650
1530
pueden ser olores particulares o
04:21
particular substances, body
135
261180
2139
sustancias particulares,
04:23
wastes, physical signs of
136
263319
1711
desechos corporales, signos físicos. de
04:25
infectious disease - coughs, sneezes.
137
265030
3060
enfermedades infecciosas - tos, estornudos.
04:28
Our natural reaction to something
138
268090
2650
Nuestra reacción natural a algo
04:30
which is dirty, and which therefore
139
270740
2250
que está sucio y que, por lo tanto,
04:32
may be diseased and harmful to
140
272990
2390
puede ser enfermizo y dañino para
04:35
us, is disgust - a strong feeling of
141
275380
3200
nosotros, es el asco, un fuerte sentimiento de
04:38
dislike or repulsion.
142
278580
2410
disgusto o repulsión.
04:40
We might feel so disgusted
143
280990
1319
Podemos sentirnos tan asqueados
04:42
at the sight or smell of human
144
282309
1480
al ver u oler los
04:43
waste that we actually want to
145
283789
1451
desechos humanos que realmente queremos
04:45
vomit - a feeling known
146
285240
1709
vomitar, un sentimiento conocido
04:46
as nausea.
147
286949
2470
como náuseas.
04:49
These bodily reactions are
148
289419
1451
Estas reacciones corporales son
04:50
the immune system's way of
149
290870
1960
la forma en que el sistema inmunitario
04:52
saying: keep away!
150
292830
1000
dice: ¡manténgase alejado!
04:53
this will make you sick!
151
293830
2290
¡Esto te enfermará!
04:56
So, although getting a bit dirty
152
296120
1789
Entonces, aunque ensuciarte un poco
04:57
won't kill you (unless you're a
153
297909
1480
no te matará (a menos que seas una
04:59
leaf-cutter ant), human
154
299389
1481
hormiga cortadora de hojas), la
05:00
evolution has developed a
155
300870
1400
evolución humana ha desarrollado una
05:02
psychological way of keeping
156
302270
1649
forma psicológica de
05:03
us clean. What's the
157
303919
1470
mantenernos limpios. ¿Qué
05:05
matter, Sam? You look a little green!
158
305389
1560
pasa, Sam? ¡Te ves un poco verde!
05:06
I am, Neil! All this talk of pee and
159
306949
3190
¡Lo soy, Neil! ¡Toda esta charla sobre orina y
05:10
poo is disgusting! And just
160
310139
2791
caca es repugnante! E imagina
05:12
image how bad it must have
161
312930
1500
lo mal que debe haber
05:14
been in the old days.
162
314430
1989
sido en los viejos tiempos.
05:16
Like in Victorian times, before the
163
316419
1590
Como en la época victoriana, antes de la
05:18
invention of modern sewers
164
318009
1511
invención de las alcantarillas
05:19
and sanitation. In my quiz
165
319520
1849
y el saneamiento modernos. En mi pregunta del
05:21
question I asked you what
166
321369
1480
cuestionario, le pregunté cómo
05:22
people called the awful smell
167
322849
1630
llamaba la gente al olor horrible
05:24
in London in the 1850s.
168
324479
2761
en Londres en la década de 1850.
05:27
And I said it was, A) The
169
327240
1430
Y dije que era, A) El
05:28
Great Stench. Was I right?
170
328670
1960
Gran Hedor. ¿Tenía razón?
05:30
You were wrong! In fact the
171
330630
2439
¡Te equivocaste! De hecho, la
05:33
answer was B) The Great Stink,
172
333069
1981
respuesta fue B) The Great Stink,
05:35
which stunk up the River Thames
173
335050
1619
que apestó desde el río
05:36
all the way to Westminster.
174
336669
2000
Támesis hasta Westminster.
05:38
It was only when the smell
175
338669
1000
Fue solo cuando el olor
05:39
reached the noses of politicians
176
339669
1700
llegó a las narices de los políticos
05:41
in Parliament that something
177
341369
1181
en el Parlamento que
05:42
was done about it.
178
342550
2630
se hizo algo al respecto.
05:45
So starting another useful phrase
179
345180
2789
Así que comenzamos otra frase útil
05:47
'to raise a stink about something',
180
347969
2810
'para levantar un escándalo sobre algo',
05:50
meaning to make a
181
350779
1000
lo que significa hacer una
05:51
strong public complaint.
182
351779
1521
fuerte queja pública.
05:53
OK, let's recap the other
183
353300
2260
Bien, recapitulemos el otro
05:55
vocabulary, starting with out
184
355560
1439
vocabulario, comenzando con fuera
05:56
of sight, out of mind, a phrase
185
356999
2111
de la vista, fuera de la mente, una frase
05:59
meaning that it's easier to
186
359110
1270
que significa que es más fácil
06:00
forget something when
187
360380
1149
olvidar algo cuando
06:01
you can't see it.
188
361529
1820
no puedes verlo.
06:03
To go to great lengths means
189
363349
1750
Hacer todo lo posible
06:05
to try very hard to
190
365099
1340
significa esforzarse mucho para
06:06
achieve something.
191
366439
2341
lograr algo.
06:08
Territorial markers are smells
192
368780
1280
Los marcadores territoriales son olores
06:10
in animals - dung or urine
193
370060
1600
en los animales: estiércol u orina que
06:11
marking their territory.
194
371660
2020
marcan su territorio.
06:13
These may fill you with disgust -
195
373680
1449
Estos pueden llenarlo de repugnancia,
06:15
a feeling of strong dislike
196
375129
1880
un sentimiento de fuerte aversión
06:17
or repulsion. Or even give you
197
377009
1960
o repulsión. O incluso darte
06:18
nausea - the feeling that
198
378969
1350
náuseas, la sensación de que
06:20
you are going to vomit.
199
380319
1380
vas a vomitar.
06:21
And that's all for this stinky
200
381699
1620
Y eso es todo por esta apestosa
06:23
edition of 6 Minute English.
201
383319
1761
edición de 6 Minute English.
06:25
Join us again soon for
202
385080
1080
Únase a nosotros nuevamente pronto para
06:26
more topical chat and useful
203
386160
1920
más charlas temáticas y
06:28
vocabulary. Bye for now!
204
388080
1920
vocabulario útil. ¡Adiós por ahora!
06:30
Bye!
205
390000
1144
¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7