Bats: Friend or foe? - 6 Minute English

70,573 views ・ 2022-04-23

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from
0
7040
1840
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از
00:08
BBC Learning English.
1
8880
1360
BBC Learning English است.
00:10
I’m Neil.
2
10240
640
00:10
And I’m Sam.
3
10880
1040
من نیل هستم
و من سام هستم
00:11
For centuries the relationship between
4
11920
2080
برای قرن ها رابطه بین
00:14
humans and bats has been complex.
5
14000
2720
انسان و خفاش پیچیده بوده است.
00:16
In some cultures bats are depicted as vampires,
6
16720
3200
در برخی از فرهنگ ها ، خفاش ها به عنوان خون آشام،
00:19
associated with Halloween, witches and dark,
7
19920
2880
مرتبط با هالووین، جادوگران و
00:22
scary places.
8
22800
1200
مکان های تاریک و ترسناک به تصویر کشیده می شوند.
00:24
In others they are considered
9
24000
1200
در برخی دیگر آنها را
00:25
messengers of the gods.
10
25200
1600
رسول خدایان می دانند.
00:26
Bats play an important part in stories and myths
11
26800
2800
خفاش ها نقش مهمی در داستان ها و افسانه
00:29
from around the world.
12
29600
1360
های سراسر جهان دارند.
00:30
And a large illuminated
13
30960
1760
و یک
00:32
‘bat signal’ shining in the night sky can mean only one thing –
14
32720
4360
"سیگنال خفاش" بزرگ که در آسمان شب می درخشد می تواند تنها یک معنی داشته باشد
00:37
a call for help to the superhero, Batman!
15
37080
3240
- فراخوانی برای کمک به ابرقهرمان، بتمن!
00:40
So do we love or hate these furry flying animals?
16
40320
3440
پس آیا ما این حیوانات پرنده پشمالو را دوست داریم یا از آنها متنفریم؟
00:43
And with some newspaper headlines identifying bats
17
43760
2880
و با توجه به برخی از عناوین روزنامه ها که خفاش ها
00:46
as the possible source of Covid-19,
18
46640
2480
را منبع احتمالی کووید-19 معرفی می کنند،
00:49
should we think of them as friend or enemy?
19
49120
2560
آیا باید آنها را دوست یا دشمن بدانیم؟
00:51
We’ll be answering all these questions soon, but first,
20
51680
3360
ما به زودی به همه این سؤالات پاسخ خواهیم داد، اما ابتدا،
00:55
Neil, time for another interesting bat fact.
21
55040
3520
نیل، وقت آن است که یک واقعیت جالب دیگر در مورد خفاش را بگوییم.
00:58
Did you know that bats account for
22
58560
2080
آیا می دانستید که خفاش ها
01:00
1 in 5 of all mammal species?
23
60640
3520
از هر 5 گونه پستانداران 1 نفر را تشکیل می دهند؟
01:04
There’s a huge variety of them, from tiny fruit-eating bats
24
64160
4000
تنوع بسیار زیادی از آنها وجود دارد، از خفاش های میوه خوار کوچک
01:08
that fit into the palm of your hand to giant carnivores,
25
68160
4000
که در کف دست شما قرار می گیرند تا گوشتخواران غول پیکر
01:12
or meat-eaters.
26
72160
1400
یا گوشت خوار.
01:13
That’s right.
27
73560
640
درست است.
01:14
In fact it’s the variety of bat types that
28
74200
2600
در واقع این تنوع انواع خفاش است که
01:16
might explain our complex feelings towards them.
29
76800
2880
ممکن است احساسات پیچیده ما را نسبت به آنها توضیح دهد.
01:19
So, Sam, my quiz question is this: roughly how
30
79680
3120
بنابراین، سام، سوال مسابقه من این است: تقریباً
01:22
many different species of bat are there worldwide?
31
82800
3280
چند نوع خفاش در سراسر جهان وجود دارد؟
01:26
Is it:
32
86080
400
01:26
a) one and a half thousand?
33
86480
2000
آیا این است:
الف) یک و نیم هزار؟
01:28
b) two and a half thousand? or,
34
88480
2160
ب) دو و نیم هزار؟ یا
01:30
c) three and a half thousand?
35
90640
1680
ج) سه و نیم هزار؟
01:32
Hmmm, I’ll say b) two and a half thousand.
36
92320
2960
هوم، من می گویم ب) دو و نیم هزار.
01:35
OK, Sam, we’ll come back to that later in the programme.
37
95280
2640
باشه، سام، بعداً در برنامه به آن باز خواهیم گشت.
01:37
Maybe not everyone likes them but bats do have some friends.
38
97920
3440
شاید همه آنها را دوست نداشته باشند اما خفاش ها دوستانی دارند.
01:41
Farmers love them for pollinating their plants…
39
101360
2800
کشاورزان آنها را به دلیل گرده افشانی گیاهانشان دوست دارند...
01:44
…and medical scientists study them hoping to
40
104160
2560
...و دانشمندان پزشکی آنها را به امید
01:46
discover the secrets of their anti-ageing and long life.
41
106720
4000
کشف رازهای ضد پیری و عمر طولانی آنها مطالعه می کنند.
01:50
Dr Winifred Frick is the chief scientist at
42
110720
2400
دکتر وینیفرد فریک، دانشمند ارشد در
01:53
Bat Conservation International, a group of
43
113120
2560
Bat Conservation International ، گروهی از
01:55
environmentalists working to protect bats.
44
115680
2880
محیط بانان است که برای محافظت از خفاش ها کار می کنند.
01:58
Here she is telling BBC World Service programme,
45
118560
2800
در اینجا او به برنامه سرویس جهانی بی‌بی‌سی
02:01
The Documentary, about another useful service
46
121360
3200
، مستند، درباره خدمات مفید دیگری
02:04
provided by bats in the United States:
47
124560
2800
که توسط خفاش‌ها در ایالات متحده ارائه می‌شود، می‌گوید:
02:07
Most bats are insectivorous and they’re really
48
127360
2800
بیشتر خفاش‌ها حشره‌خوار هستند و واقعاً
02:10
important consumers of different kinds of insect pests
49
130160
3720
مصرف‌کنندگان مهم انواع مختلف آفات حشرات هستند
02:13
and here in the United States it’s been estimated that
50
133880
3400
و در اینجا در ایالات متحده تخمین زده شده است.
02:17
bats provide billions of dollars every year to the US
51
137280
3840
خفاش ها سالانه میلیاردها دلار
02:21
agricultural industry through their voracious
52
141120
2560
از طریق مصرف بی رویه حشرات آفات کشاورزی در اختیار صنعت کشاورزی ایالات متحده قرار می دهند
02:23
consumption of agricultural pest insects.
53
143680
2560
.
02:26
Most bats eat only insects – they’re insectivores.
54
146240
3800
بیشتر خفاش ها فقط حشرات را می خورند - آنها حشره خوار هستند.
02:30
That’s good news for farmers because they eat many pests -
55
150040
4200
این خبر خوبی برای کشاورزان است زیرا آنها آفات زیادی را می خورند -
02:34
insects or small animals that are harmful or damage crops.
56
154240
4800
حشرات یا حیوانات کوچکی که مضر هستند یا به محصولات آسیب می زنند.
02:39
Even better, bats’ appetite for these annoying insects is voracious –
57
159040
4640
حتی بهتر از آن، اشتهای خفاش ها برای این حشرات مزاحم حریص است –
02:43
very strong and eager.
58
163680
1600
بسیار قوی و مشتاق.
02:45
So far, so good in the friendship between humans and bats.
59
165280
4080
تا اینجا، در دوستی انسان ها و خفاش ها خیلی خوب بود.
02:49
But then along came the coronavirus pandemic and with it,
60
169360
3920
اما پس از آن همه‌گیری ویروس کرونا آغاز شد و
02:53
newspaper reports that bats might be to blame.
61
173280
3280
روزنامه‌ها گزارش دادند که ممکن است خفاش‌ها مقصر باشند.
02:56
Before we get into this we need to explain some terms.
62
176560
3280
قبل از پرداختن به این موضوع لازم است برخی از اصطلاحات را توضیح دهیم.
02:59
The Covid which people around the world have
63
179840
2160
کوویدی که مردم در سراسر جهان
03:02
been suffering from is the ‘outbreak virus’.
64
182000
3520
از آن رنج می برند "ویروس شیوع" است.
03:05
But if you go backwards there’s an intermediary
65
185520
2640
اما اگر به عقب برگردید ، واسطه‌ای
03:08
known as the ‘progenitor virus’ between this and
66
188160
3680
به نام «ویروس اجدادی» بین این
03:11
the ‘ancestral virus’, which is decades or centuries older.
67
191840
4480
و «ویروس اجدادی» وجود دارد که چندین دهه یا چند قرن قدمت دارد.
03:16
Ninety-nine percent of scientists would agree
68
196320
2480
نود و نه درصد از دانشمندان موافق هستند
03:18
that the ‘ancestral virus’ of Covid-19 came from bats.
69
198800
3920
که "ویروس اجدادی" کووید -19 از خفاش ها منشاء گرفته است.
03:23
But it’s the go-between ‘progenitor virus’
70
203280
2480
اما این عامل میانی «ویروس اجدادی» است
03:25
that everyone is searching for now.
71
205760
2480
که همه اکنون به دنبال آن هستند.
03:28
One of the scientists leading this search is Linfa Wang,
72
208240
3360
یکی از دانشمندانی که این جستجو را هدایت می کند، لینفا وانگ
03:31
a professor at Duke Medical School who is known
73
211600
2880
، استاد دانشکده پزشکی دوک است که
03:34
as the ‘Batman of Singapore’.
74
214480
2000
به «بتمن سنگاپور» معروف است.
03:36
Here he is explaining his
75
216480
1440
در اینجا او
03:37
work to BBC World Service’s, The Documentary:
76
217920
3040
کار خود را برای سرویس جهانی بی‌بی‌سی ، مستند توضیح می‌دهد:
03:40
Of course the holy grail right now for Covid-19
77
220960
3040
البته جام مقدس در حال حاضر برای کووید-19
03:44
is to discover where is that progenitor virus and
78
224000
3200
این است که کشف کند آن ویروس اجدادی کجاست و
03:47
also in which kind of animals or humans, right?
79
227200
3040
همچنین در کدام نوع از حیوانات یا انسان‌ها، درست است؟
03:50
And usually the progenitor virus has to be 99.9%
80
230240
3520
و معمولاً ویروس پیش ساز باید 99.9٪
03:53
identical to the outbreak virus and so our study
81
233760
4560
با ویروس شیوع یکسان باشد و بنابراین مطالعه ما
03:58
was set up to do that.
82
238320
1680
برای انجام این کار تنظیم شده است.
04:00
If you can catch that virus
83
240000
1600
اگر بتوانید آن ویروس را
04:02
and you demonstrate the genomic sequence is
84
242240
2880
بگیرید و نشان دهید که توالی ژنومی آن
04:05
99.9% [identical] then that’s brilliant.
85
245120
2240
99.9٪ [یکسان] است، عالی است.
04:07
Professor Wang thinks that finding the source of
86
247360
2400
پروفسور وانگ فکر می کند که یافتن منبع
04:09
Covid-19’s ‘progenitor virus’ would be like finding
87
249760
3840
"ویروس پیش ساز" کووید-19 مانند یافتن
04:13
the holy grail.
88
253600
1840
جام مقدس است.
04:15
This expression - the holy grail -
89
255440
2320
این عبارت - جام مقدس -
04:17
is associated with the cup believed to have been
90
257760
2800
با جامی مرتبط است که اعتقاد بر این است
04:20
used by Jesus Christ at his last meal.
91
260560
3400
که عیسی مسیح در آخرین وعده غذایی خود از آن استفاده کرده است.
04:24
It means
92
264000
480
04:24
something extremely difficult to find or get.
93
264480
3880
این به معنای
چیزی است که یافتن یا بدست آوردن آن بسیار دشوار است.
04:28
If you can discover the ‘progenitor virus’ then,
94
268360
2760
اگر بتوانید «ویروس پیش ساز» را کشف کنید،
04:31
in the words of Professor Wang – that’s brilliant! –
95
271120
2880
به قول پروفسور وانگ – فوق العاده است! -
04:34
an exclamation meaning ‘that’s very good!’ or ‘amazing!’
96
274000
3520
یک تعجب به معنای «خیلی خوب است!» یا «شگفت‌انگیز!»
04:37
So although bats are sometimes, wrongly,
97
277520
2800
بنابراین، اگرچه گاهی اوقات، به اشتباه، خفاش‌ها به
04:40
blamed for causing Covid, they are good friends to farmers,
98
280320
3600
دلیل ایجاد کووید سرزنش می‌شوند، اما آنها دوستان خوبی برای کشاورزان،
04:43
environmentalists and scientists – as well as vampires!
99
283920
3520
محیط‌بانان و دانشمندان - و همچنین خون‌آشام‌ها هستند!
04:47
So anyway, what was the answer to your quiz question, Neil.
100
287440
4040
بنابراین به هر حال ، نیل، پاسخ سوال مسابقه شما چه بود.
04:51
Ah yes, I asked Sam how many different species
101
291480
2880
آه بله، از سام پرسیدم چند
04:54
of bat are there around the world.
102
294360
1960
گونه خفاش در سراسر جهان وجود دارد.
04:56
What did you say?
103
296320
1200
چی گفتی؟
04:57
I said there were, b) two and a half thousand
104
297520
3360
گفتم ب) دو و نیم هزار
05:00
different species of bats.
105
300880
1360
گونه مختلف خفاش وجود دارد.
05:02
Was I right?
106
302240
1360
درست گفتم؟
05:03
You were close, Sam, but the correct answer was…
107
303600
2480
تو نزدیک بودی سام، اما جواب درست این بود...
05:06
a) there are one and a half thousand different
108
306080
2640
الف) یک و نیم هزار
05:08
species of bats around the world.
109
308720
2080
گونه مختلف خفاش در سراسر جهان وجود دارد.
05:10
Let’s recap the vocabulary from this programme
110
310800
2120
بیایید واژگان این برنامه را
05:12
about the relationship between humans and bats,
111
312920
3320
در مورد رابطه بین انسان و خفاش مرور کنیم،
05:16
starting with carnivores which are animals that eat meat…
112
316240
3920
از گوشتخواران که حیواناتی هستند که گوشت می خورند شروع می کنیم... در این
05:20
Insectivores, meanwhile, are animals,
113
320160
2080
میان حشره خوارها حیواناتی هستند،
05:22
like most bats, that eat only insects.
114
322240
3000
مانند اکثر خفاش ها، که فقط حشرات را می خورند.
05:25
A pest is an insect or small animal
115
325240
2520
آفت حشره یا حیوان کوچکی است
05:27
that is harmful or damages crops.
116
327760
2960
که مضر است یا به محصولات زراعی آسیب می رساند.
05:30
Bats eat pests voraciously, or very eagerly.
117
330720
3840
خفاش ها با حرص و ولع یا بسیار مشتاقانه آفات را می خورند .
05:34
The holy grail refers to something that’s
118
334560
2400
جام مقدس به چیزی اشاره دارد که
05:36
extremely difficult to find or get.
119
336960
2880
یافتن یا به دست آوردن آن بسیار دشوار است.
05:39
And finally, you can use the phrase, that’s brilliant!
120
339840
2960
و در نهایت، می توانید از عبارت استفاده کنید، این عالی است!
05:42
to say, ‘that’s great!’ or ‘amazing!’
121
342800
2240
بگوییم: «عالی است!» یا «شگفت‌انگیز!»
05:45
Once again our six minutes are up.
122
345040
2320
یک بار دیگر شش دقیقه ما تمام شد.
05:47
See you again soon for more topical chats
123
347360
2560
به زودی دوباره شما را برای چت های موضوعی بیشتر
05:49
and trending vocabulary here at 6 Minute English.
124
349920
3440
و واژگان پرطرفدار اینجا در 6 دقیقه انگلیسی می بینیم.
05:53
And don’t forget you can download our app
125
353360
2240
و فراموش نکنید که می‌توانید برنامه ما را دانلود
05:55
to find programmes on many more topics,
126
355600
2160
کنید تا برنامه‌های بسیاری از موضوعات دیگر را پیدا کنید،
05:57
from African animals to zodiac signs and zombies,
127
357760
3440
از حیوانات آفریقایی گرفته تا علائم زودیاک و زامبی‌ها،
06:01
all here on the BBC Learning English website.
128
361200
2960
همه در اینجا در وب‌سایت آموزش انگلیسی BBC.
06:04
Bye for now!
129
364160
800
06:04
Bye bye!
130
364960
480
فعلا خداحافظ!
خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7