Bats: Friend or foe? - 6 Minute English

69,609 views ・ 2022-04-23

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from
0
7040
1840
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti dalla
00:08
BBC Learning English.
1
8880
1360
BBC Learning English.
00:10
I’m Neil.
2
10240
640
00:10
And I’m Sam.
3
10880
1040
Sono Neil.
E io sono Sam.
00:11
For centuries the relationship between
4
11920
2080
Per secoli il rapporto tra
00:14
humans and bats has been complex.
5
14000
2720
umani e pipistrelli è stato complesso.
00:16
In some cultures bats are depicted as vampires,
6
16720
3200
In alcune culture i pipistrelli sono raffigurati come vampiri,
00:19
associated with Halloween, witches and dark,
7
19920
2880
associati ad Halloween, streghe e
00:22
scary places.
8
22800
1200
luoghi oscuri e spaventosi.
00:24
In others they are considered
9
24000
1200
In altri sono considerati
00:25
messengers of the gods.
10
25200
1600
messaggeri degli dei. I
00:26
Bats play an important part in stories and myths
11
26800
2800
pipistrelli svolgono un ruolo importante nelle storie e nei miti
00:29
from around the world.
12
29600
1360
di tutto il mondo.
00:30
And a large illuminated
13
30960
1760
E un grande
00:32
‘bat signal’ shining in the night sky can mean only one thing –
14
32720
4360
"segnale pipistrello" illuminato che brilla nel cielo notturno può significare solo una cosa:
00:37
a call for help to the superhero, Batman!
15
37080
3240
una richiesta di aiuto al supereroe, Batman!
00:40
So do we love or hate these furry flying animals?
16
40320
3440
Quindi amiamo o odiamo questi animali volanti pelosi?
00:43
And with some newspaper headlines identifying bats
17
43760
2880
E con alcuni titoli di giornale che identificano i pipistrelli
00:46
as the possible source of Covid-19,
18
46640
2480
come possibile fonte di Covid-19,
00:49
should we think of them as friend or enemy?
19
49120
2560
dovremmo considerarli amici o nemici?
00:51
We’ll be answering all these questions soon, but first,
20
51680
3360
Risponderemo presto a tutte queste domande, ma prima,
00:55
Neil, time for another interesting bat fact.
21
55040
3520
Neil, è tempo di un'altra curiosità sui pipistrelli.
00:58
Did you know that bats account for
22
58560
2080
Sapevi che i pipistrelli rappresentano
01:00
1 in 5 of all mammal species?
23
60640
3520
1 su 5 di tutte le specie di mammiferi? Ce
01:04
There’s a huge variety of them, from tiny fruit-eating bats
24
64160
4000
n'è un'enorme varietà, dai minuscoli pipistrelli mangiatori di frutta
01:08
that fit into the palm of your hand to giant carnivores,
25
68160
4000
che si adattano al palmo della tua mano ai giganteschi carnivori
01:12
or meat-eaters.
26
72160
1400
o mangiatori di carne.
01:13
That’s right.
27
73560
640
Giusto.
01:14
In fact it’s the variety of bat types that
28
74200
2600
In effetti è la varietà di tipi di pipistrelli che
01:16
might explain our complex feelings towards them.
29
76800
2880
potrebbe spiegare i nostri complessi sentimenti nei loro confronti.
01:19
So, Sam, my quiz question is this: roughly how
30
79680
3120
Quindi, Sam, la mia domanda quiz è questa: all'incirca
01:22
many different species of bat are there worldwide?
31
82800
3280
quante diverse specie di pipistrelli ci sono nel mondo?
01:26
Is it:
32
86080
400
01:26
a) one and a half thousand?
33
86480
2000
È:
a) mille e mezzo?
01:28
b) two and a half thousand? or,
34
88480
2160
b) duemila e mezzo? oppure
01:30
c) three and a half thousand?
35
90640
1680
c) tremila e mezzo?
01:32
Hmmm, I’ll say b) two and a half thousand.
36
92320
2960
Hmmm, dirò b) duemila e mezzo.
01:35
OK, Sam, we’ll come back to that later in the programme.
37
95280
2640
OK, Sam, ci torneremo più avanti nel programma.
01:37
Maybe not everyone likes them but bats do have some friends.
38
97920
3440
Forse non piacciono a tutti, ma i pipistrelli hanno degli amici. Gli
01:41
Farmers love them for pollinating their plants…
39
101360
2800
agricoltori li adorano per impollinare le loro piante...
01:44
…and medical scientists study them hoping to
40
104160
2560
...e gli scienziati medici li studiano sperando di
01:46
discover the secrets of their anti-ageing and long life.
41
106720
4000
scoprire i segreti della loro lunga vita e anti-invecchiamento.
01:50
Dr Winifred Frick is the chief scientist at
42
110720
2400
Il dottor Winifred Frick è il capo scienziato del
01:53
Bat Conservation International, a group of
43
113120
2560
Bat Conservation International, un gruppo di
01:55
environmentalists working to protect bats.
44
115680
2880
ambientalisti che lavorano per proteggere i pipistrelli.
01:58
Here she is telling BBC World Service programme,
45
118560
2800
Qui sta raccontando al programma della BBC World Service,
02:01
The Documentary, about another useful service
46
121360
3200
The Documentary, di un altro utile servizio
02:04
provided by bats in the United States:
47
124560
2800
fornito dai pipistrelli negli Stati Uniti:
02:07
Most bats are insectivorous and they’re really
48
127360
2800
la maggior parte dei pipistrelli sono insettivori e sono
02:10
important consumers of different kinds of insect pests
49
130160
3720
consumatori molto importanti di diversi tipi di insetti nocivi
02:13
and here in the United States it’s been estimated that
50
133880
3400
e qui negli Stati Uniti è stato stimato che i
02:17
bats provide billions of dollars every year to the US
51
137280
3840
pipistrelli forniscono miliardi di dollari ogni anno
02:21
agricultural industry through their voracious
52
141120
2560
all'industria agricola statunitense attraverso il loro vorace
02:23
consumption of agricultural pest insects.
53
143680
2560
consumo di insetti parassiti agricoli.
02:26
Most bats eat only insects – they’re insectivores.
54
146240
3800
La maggior parte dei pipistrelli mangia solo insetti: sono insettivori.
02:30
That’s good news for farmers because they eat many pests -
55
150040
4200
Questa è una buona notizia per gli agricoltori perché mangiano molti parassiti -
02:34
insects or small animals that are harmful or damage crops.
56
154240
4800
insetti o piccoli animali che sono dannosi o danneggiano i raccolti.
02:39
Even better, bats’ appetite for these annoying insects is voracious –
57
159040
4640
Ancora meglio, l'appetito dei pipistrelli per questi fastidiosi insetti è vorace,
02:43
very strong and eager.
58
163680
1600
molto forte e desideroso.
02:45
So far, so good in the friendship between humans and bats.
59
165280
4080
Finora, tutto bene nell'amicizia tra umani e pipistrelli.
02:49
But then along came the coronavirus pandemic and with it,
60
169360
3920
Ma poi è arrivata la pandemia di coronavirus e con essa, i
02:53
newspaper reports that bats might be to blame.
61
173280
3280
giornali riportano che la colpa potrebbe essere dei pipistrelli.
02:56
Before we get into this we need to explain some terms.
62
176560
3280
Prima di entrare in questo, dobbiamo spiegare alcuni termini.
02:59
The Covid which people around the world have
63
179840
2160
Il Covid di cui hanno sofferto le persone in tutto il mondo
03:02
been suffering from is the ‘outbreak virus’.
64
182000
3520
è il "virus dell'epidemia".
03:05
But if you go backwards there’s an intermediary
65
185520
2640
Ma se torni indietro c'è un intermediario
03:08
known as the ‘progenitor virus’ between this and
66
188160
3680
noto come "virus progenitore" tra questo e
03:11
the ‘ancestral virus’, which is decades or centuries older.
67
191840
4480
il "virus ancestrale", che è più vecchio di decenni o secoli. Il
03:16
Ninety-nine percent of scientists would agree
68
196320
2480
novantanove per cento degli scienziati concorderebbe sul fatto
03:18
that the ‘ancestral virus’ of Covid-19 came from bats.
69
198800
3920
che il "virus ancestrale" di Covid-19 provenga dai pipistrelli.
03:23
But it’s the go-between ‘progenitor virus’
70
203280
2480
Ma è il "virus progenitore" intermediario
03:25
that everyone is searching for now.
71
205760
2480
che tutti stanno cercando ora.
03:28
One of the scientists leading this search is Linfa Wang,
72
208240
3360
Uno degli scienziati che guidano questa ricerca è Linfa Wang,
03:31
a professor at Duke Medical School who is known
73
211600
2880
professore alla Duke Medical School, noto
03:34
as the ‘Batman of Singapore’.
74
214480
2000
come il "Batman di Singapore".
03:36
Here he is explaining his
75
216480
1440
Qui sta spiegando il suo
03:37
work to BBC World Service’s, The Documentary:
76
217920
3040
lavoro a The Documentary della BBC World Service :
03:40
Of course the holy grail right now for Covid-19
77
220960
3040
Ovviamente il Santo Graal in questo momento per Covid-19
03:44
is to discover where is that progenitor virus and
78
224000
3200
è scoprire dov'è quel virus progenitore e
03:47
also in which kind of animals or humans, right?
79
227200
3040
anche in quale tipo di animali o umani, giusto?
03:50
And usually the progenitor virus has to be 99.9%
80
230240
3520
E di solito il virus progenitore deve essere identico al 99,9%
03:53
identical to the outbreak virus and so our study
81
233760
4560
al virus dell'epidemia e quindi il nostro studio
03:58
was set up to do that.
82
238320
1680
è stato impostato per farlo.
04:00
If you can catch that virus
83
240000
1600
Se riesci a catturare quel virus
04:02
and you demonstrate the genomic sequence is
84
242240
2880
e dimostri che la sequenza genomica è al
04:05
99.9% [identical] then that’s brilliant.
85
245120
2240
99,9% [identica], allora è geniale.
04:07
Professor Wang thinks that finding the source of
86
247360
2400
Il professor Wang pensa che trovare la fonte del
04:09
Covid-19’s ‘progenitor virus’ would be like finding
87
249760
3840
"virus progenitore" di Covid-19 sarebbe come trovare
04:13
the holy grail.
88
253600
1840
il Santo Graal.
04:15
This expression - the holy grail -
89
255440
2320
Questa espressione - il santo graal -
04:17
is associated with the cup believed to have been
90
257760
2800
è associata alla coppa che si ritiene sia stata
04:20
used by Jesus Christ at his last meal.
91
260560
3400
usata da Gesù Cristo durante il suo ultimo pasto.
04:24
It means
92
264000
480
04:24
something extremely difficult to find or get.
93
264480
3880
Significa
qualcosa di estremamente difficile da trovare o ottenere.
04:28
If you can discover the ‘progenitor virus’ then,
94
268360
2760
Se riesci a scoprire il "virus progenitore",
04:31
in the words of Professor Wang – that’s brilliant! –
95
271120
2880
nelle parole del professor Wang, è fantastico! –
04:34
an exclamation meaning ‘that’s very good!’ or ‘amazing!’
96
274000
3520
un'esclamazione che significa "molto buono!" o "fantastico!"
04:37
So although bats are sometimes, wrongly,
97
277520
2800
Quindi, anche se a volte i pipistrelli vengono, erroneamente,
04:40
blamed for causing Covid, they are good friends to farmers,
98
280320
3600
accusati di causare Covid, sono buoni amici di agricoltori,
04:43
environmentalists and scientists – as well as vampires!
99
283920
3520
ambientalisti e scienziati, così come dei vampiri!
04:47
So anyway, what was the answer to your quiz question, Neil.
100
287440
4040
Comunque, qual è stata la risposta alla tua domanda del quiz, Neil.
04:51
Ah yes, I asked Sam how many different species
101
291480
2880
Ah sì, ho chiesto a Sam quante specie diverse
04:54
of bat are there around the world.
102
294360
1960
di pipistrelli ci sono in giro per il mondo.
04:56
What did you say?
103
296320
1200
Cosa hai detto?
04:57
I said there were, b) two and a half thousand
104
297520
3360
Ho detto che c'erano, b) duemila e mezzo
05:00
different species of bats.
105
300880
1360
diverse specie di pipistrelli.
05:02
Was I right?
106
302240
1360
Avevo ragione?
05:03
You were close, Sam, but the correct answer was…
107
303600
2480
Eri vicino, Sam, ma la risposta corretta era...
05:06
a) there are one and a half thousand different
108
306080
2640
a) ci sono mille e mezzo diverse
05:08
species of bats around the world.
109
308720
2080
specie di pipistrelli in tutto il mondo.
05:10
Let’s recap the vocabulary from this programme
110
310800
2120
Ricapitoliamo il vocabolario di questo programma
05:12
about the relationship between humans and bats,
111
312920
3320
sul rapporto tra uomo e pipistrelli,
05:16
starting with carnivores which are animals that eat meat…
112
316240
3920
partendo dai carnivori che sono animali che mangiano carne… Gli
05:20
Insectivores, meanwhile, are animals,
113
320160
2080
insettivori, invece, sono animali,
05:22
like most bats, that eat only insects.
114
322240
3000
come la maggior parte dei pipistrelli, che mangiano solo insetti.
05:25
A pest is an insect or small animal
115
325240
2520
Un parassita è un insetto o un piccolo animale
05:27
that is harmful or damages crops.
116
327760
2960
dannoso o che danneggia le colture. I
05:30
Bats eat pests voraciously, or very eagerly.
117
330720
3840
pipistrelli mangiano i parassiti voracemente o molto avidamente.
05:34
The holy grail refers to something that’s
118
334560
2400
Il Santo Graal si riferisce a qualcosa che è
05:36
extremely difficult to find or get.
119
336960
2880
estremamente difficile da trovare o ottenere.
05:39
And finally, you can use the phrase, that’s brilliant!
120
339840
2960
E infine, puoi usare la frase, è geniale!
05:42
to say, ‘that’s great!’ or ‘amazing!’
121
342800
2240
per dire "fantastico!" o "fantastico!"
05:45
Once again our six minutes are up.
122
345040
2320
Ancora una volta i nostri sei minuti sono scaduti.
05:47
See you again soon for more topical chats
123
347360
2560
Ci vediamo presto per altre chat di attualità
05:49
and trending vocabulary here at 6 Minute English.
124
349920
3440
e vocabolario di tendenza qui a 6 Minute English.
05:53
And don’t forget you can download our app
125
353360
2240
E non dimenticare che puoi scaricare la nostra app
05:55
to find programmes on many more topics,
126
355600
2160
per trovare programmi su molti altri argomenti,
05:57
from African animals to zodiac signs and zombies,
127
357760
3440
dagli animali africani ai segni zodiacali e agli zombi,
06:01
all here on the BBC Learning English website.
128
361200
2960
tutto qui sul sito web della BBC Learning English.
06:04
Bye for now!
129
364160
800
06:04
Bye bye!
130
364960
480
Arrivederci!
Ciao ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7