BOX SET: 6 Minute English - 'Food & Drink 2' English mega-class! Thirty minutes of new vocabulary!

256,226 views

2022-07-24 ・ BBC Learning English


New videos

BOX SET: 6 Minute English - 'Food & Drink 2' English mega-class! Thirty minutes of new vocabulary!

256,226 views ・ 2022-07-24

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:06
Hello. This is 6 Minute English from BBC
0
6000
2200
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از BBC
00:08
Learning English. I'm Neil.
1
8200
1414
Learning English است. من نیل هستم.
00:09
And I'm Rob.
2
9798
1004
و من راب هستم.
00:10
In this programme, we're talking about biscuits!
3
10802
2757
در این برنامه، ما در مورد بیسکویت صحبت می کنیم!
00:13
Biscuits - a subject close to my heart -
4
13559
3446
بیسکویت - موضوعی که به قلب من نزدیک است -
00:17
something important to me
5
17005
1531
برای من مهم است
00:18
and that interests me.
6
18536
1430
و برایم جالب است.
00:19
I know, Rob.
7
19966
1165
میدونم راب
00:21
You are a biscuit connoisseur after all.
8
21131
2475
به هر حال شما یک خبره بیسکویت هستید.
00:23
And in the UK, many of us
9
23606
1842
و در بریتانیا، بسیاری از ما
00:25
love to nibble these sweet treats.
10
25448
2087
عاشق خوردن این خوراکی های شیرین هستیم.
00:27
And we have lots of names for them too.
11
27535
2275
و ما نیز نام های زیادی برای آنها داریم.
00:29
Yes, we have the chocolate digestive,
12
29810
2598
بله، ما شکلات هضم کننده
00:32
the garibaldi, the custard cream and
13
32408
2551
، گاریبالدی، کرم کاسترد
00:34
the jammie dodger.
14
34959
1071
و جامی داجر را داریم.
00:36
It's making my mouth water.
15
36030
1565
داره دهنمو آب می کنه
00:37
I can see.
16
37595
1093
من میتوانم ببینم.
00:38
But we're not going to be tucking into
17
38688
1953
اما ما امروز به هیچ بیسکویتی نمی خوریم
00:40
any biscuits today.
18
40641
1325
.
00:41
Instead, we'll be looking at the
19
41966
1505
در عوض، ما به
00:43
origins and the language of this humble snack.
20
43471
2968
منشا و زبان این میان وعده ساده نگاه خواهیم کرد.
00:46
And before we do that, Rob,
21
46640
1313
و قبل از انجام این کار، راب،
00:47
let's test your knowledge of biscuits
22
47953
1992
بیایید دانش شما را در مورد بیسکویت
00:49
with a question.
23
49945
777
با یک سوال آزمایش کنیم.
00:50
The British aren't the only fans of biscuits.
24
50722
2658
بریتانیایی ها تنها طرفداران بیسکویت نیستند.
00:53
So in which country are barazeks
25
53380
2857
بنابراین در کدام کشور به
00:56
traditionally eaten?
26
56237
1047
طور سنتی بارزک خورده می شود؟
00:57
Is it in... a) Syria, b) Morocco, or
27
57284
3809
آیا در ... الف) سوریه، ب) مراکش، یا
01:01
c) Spain?
28
61093
1215
ج) اسپانیا؟
01:02
Hmmm, well, I've not eaten one,
29
62308
2037
هوم، خوب، من یکی نخوردم،
01:04
but I'll have a guess at Syria.
30
64345
2325
اما سوریه را حدس می زنم.
01:06
OK, I'll reveal the right answer later on.
31
66670
2886
خوب، بعداً جواب درست را اعلام خواهم کرد.
01:09
But now, let's talk more about biscuits,
32
69556
2561
اما اکنون، بیایید درباره بیسکویت‌ها که
01:12
also sometimes known as cookies.
33
72117
1976
گاهی اوقات به عنوان کوکی نیز شناخته می‌شوند، بیشتر صحبت کنیم.
01:14
They come in all shapes, sizes
34
74093
2167
آنها در همه اشکال، اندازه‌ها
01:16
and varieties.
35
76260
1023
و انواع مختلف وجود دارند.
01:17
They can be sweet or savory -
36
77283
2307
آنها می توانند شیرین یا خوش طعم باشند -
01:19
but I prefer the sweet ones
37
79590
1575
اما من شیرینی هایی را ترجیح می دهم
01:21
that are crisp, crunchy and are good for
38
81165
2537
که ترد، ترد هستند و برای
01:23
dunking in my tea.
39
83702
1527
نوشیدن در چای خوب هستند.
01:25
'Dunking' means dipping into a liquid
40
85229
2000
غوطه ور شدن به معنای فرو رفتن در یک مایع
01:27
for a short period of time.
41
87229
1739
برای مدت کوتاهی است.
01:28
But enough about your eating habits, Rob.
42
88968
2530
اما در مورد عادات غذایی شما کافی است، راب.
01:31
Let's find out how the biscuit got its name.
43
91498
2714
بیایید دریابیم که نام بیسکویت چگونه است.
01:34
It's something the BBC Radio
44
94212
1679
این چیزی است که
01:35
4 programme Word of Mouth has
45
95891
1674
برنامه Word of Mouth رادیو 4 بی بی سی در
01:37
been exploring.
46
97565
1315
حال بررسی است.
01:38
Dr Laura Wright, a historical linguist from
47
98880
2517
دکتر لورا رایت، زبان شناس تاریخی
01:41
the University of Cambridge, explains its origins...
48
101397
3365
از دانشگاه کمبریج، منشا آن را توضیح می دهد...
01:45
From Latin 'biscoctum' - twice cooked.
49
105604
3401
از لاتین 'biscoctum' - دو بار پخته شده.
01:49
And it comes to us via Anglo-Norman French but it's
50
109005
3079
و از طریق فرانسوی آنگلو نورمن به ما می‌رسد، اما
01:52
bread that's been cooked twice
51
112084
1248
نانی است که دو بار پخته شده است
01:53
to extract all the moisture so that it goes hard,
52
113332
2703
تا تمام رطوبت را بیرون بیاورد تا سفت شود
01:56
and it'll stay fit for consumption for a
53
116035
1555
و برای مدت طولانی برای مصرف مناسب
01:57
long time, which is why you can take it to
54
117590
2314
بماند، به همین دلیل است که می‌توانید آن را به دریا ببرید.
01:59
sea and have a sea biscuit...
55
119904
1582
و یک بیسکویت دریایی داشته باشید...
02:01
and from the 1500s at least
56
121680
2431
و حداقل از دهه 1500
02:04
we spelt it like it sounds 'bisket'
57
124111
3114
ما آن را طوری می‌نویسیم که به نظر «بیسکت» می‌آید،
02:07
but at some point, in the 1800s,
58
127225
3404
اما در مقطعی، در دهه 1800،
02:10
we started to prefer the French
59
130960
2438
ما شروع به ترجیح املای فرانسوی
02:13
spelling for reasons of poncy-ness!
60
133398
3661
به دلایل پوسیتی کردیم!
02:17
So, the English word for biscuits has
61
137920
2052
بنابراین، کلمه انگلیسی بیسکویت
02:19
its origins in Latin.
62
139972
1268
ریشه در لاتین دارد.
02:21
It describes cooking bread twice to make it hard.
63
141240
3569
دوبار پختن نان را برای سفت شدن آن شرح می دهد.
02:24
This baking process meant a biscuit could
64
144809
2366
این فرآیند پخت به این معنی بود که یک بیسکویت را
02:27
be kept for a long time, and as Dr Wright said,
65
147175
3120
می‌توان برای مدت طولانی نگه داشت، و همانطور که دکتر رایت گفت،
02:30
it would stay fit for consumption -
66
150295
2278
برای مصرف مناسب می‌ماند -
02:32
another way of saying edible
67
152573
2236
روش دیگری برای گفتن خوراکی
02:34
or able to be eaten.
68
154809
1751
یا قابل خوردن.
02:36
That's why they were taken on
69
156560
1439
به همین دلیل است که آنها را به
02:37
long sea voyages - but they weren't like
70
157999
2366
سفرهای دریایی طولانی می بردند - اما
02:40
the biscuits we eat now - they were plain,
71
160365
2580
شبیه بیسکویت هایی که اکنون می خوریم نبودند - ساده،
02:42
simple and very hard baked.
72
162945
2041
ساده و بسیار سخت پخته شده بودند.
02:44
Interestingly, the word biscuit used to be
73
164986
2916
جالب اینجاست که کلمه بیسکویت قبلاً
02:47
spelt B-I-S-K-E-T but the French spelling
74
167902
4219
B-I-S-K-E-T نوشته می شد، اما املای فرانسوی
02:52
B-I-S-C-U-I-T was later adopted.
75
172121
3678
B-I-S-C-U-I-T بعداً به کار رفت.
02:56
Biscuits are a handy go-to snack for
76
176320
2569
بیسکویت ها یک میان وعده مفید برای
02:58
when I'm hungry or bored.
77
178889
1469
زمانی است که من گرسنه یا بی حوصله هستم.
03:00
But how did biscuits become
78
180358
1854
اما چگونه بیسکویت ها
03:02
such a popular foodstuff and how
79
182212
2028
به یک ماده غذایی محبوب تبدیل شدند و چگونه
03:04
did we come to depend on them so much?
80
184240
2310
تا این حد به آن وابسته شدیم؟
03:06
It's something Anastasia Edwards author of
81
186550
3114
این چیزی است که آناستازیا ادواردز، نویسنده
03:09
Biscuits and Cookies, A Global History,
82
189664
2505
بیسکویت ها و کوکی ها، تاریخچه جهانی،
03:12
talked about in the Word of Mouth programme.
83
192169
2959
در برنامه دهان به دهان درباره آن صحبت کرده است.
03:15
Listen to the word she uses to mean
84
195128
2115
به کلمه‌ای که او در توضیحش به معنای «غذا» استفاده می‌کند گوش کنید
03:17
'food' in her explanation.
85
197243
2431
.
03:20
One key fact in the rise of the popularity of
86
200186
4000
یکی از واقعیت های کلیدی در افزایش
03:24
the biscuit is meal times.
87
204186
1904
محبوبیت بیسکویت، زمان صرف غذا است.
03:26
Before the Industrial Revolution, people
88
206090
1621
قبل از انقلاب صنعتی،
03:27
have a later breakfast and an
89
207711
1527
مردم صبحانه دیرتر و
03:29
earlier supper.
90
209238
1070
شام زودتر می‌خورند.
03:30
By the end of the Industrial Revolution,
91
210308
3088
در پایان انقلاب صنعتی،
03:33
breakfast is much earlier,
92
213396
1569
صبحانه خیلی زودتر است
03:34
the evening meal is much later, so you've
93
214965
2040
، وعده عصرانه خیلی دیرتر است، بنابراین
03:37
got this big gap of time
94
217005
2586
شما این فاصله زمانی بزرگ
03:39
where people need sustenance, and so
95
219591
2683
را دارید که مردم به رزق و روزی نیاز دارند، و بنابراین
03:42
lunch comes to greater prominence
96
222274
1613
ناهار اهمیت بیشتری پیدا می‌کند
03:43
and tea time comes to greater prominence,
97
223887
2408
و زمان چای برجسته‌تر می‌شود.
03:46
and snacking - so there's this
98
226295
1246
و میان‌وعده - بنابراین این
03:47
great opportunity for real really biscuits -
99
227541
2633
فرصت عالی برای بیسکویت‌های واقعی وجود دارد -
03:50
something small, something ready,
100
230174
1341
چیزی کوچک، چیزی آماده،
03:51
something easily consumable, not
101
231515
2485
چیزی که به راحتی مصرف می‌شود،
03:54
expensive, you know, a bit of a sugar rush.
102
234000
2389
گران نیست، می‌دانید، کمی شکر.
03:57
Right, so it was the Industrial Revolution that
103
237600
2370
درست است، پس این انقلاب صنعتی بود که
03:59
led to the rise - that's the increase -
104
239970
2416
منجر به افزایش محبوبیت بیسکویت شد - این همان افزایش است
04:02
in the popularity of biscuits.
105
242386
2026
.
04:04
Because the time between breakfast and dinner
106
244412
2399
از آنجایی که زمان بین صبحانه و شام
04:06
in the evening increased, people got
107
246811
1856
در عصر افزایش یافت، مردم
04:08
hungry and they needed food
108
248667
1961
گرسنه شدند و به غذا نیاز داشتند
04:10
to give them energy - what Anastasia
109
250628
2374
تا به آنها انرژی بدهد - چیزی که
04:13
called 'sustenance'.
110
253002
1747
آناستازیا «رزق» می‌نامید.
04:14
So, this is when smaller meals,
111
254749
2241
بنابراین، این زمانی است که وعده‌های غذایی کوچک‌تر،
04:16
such as lunch or tea,
112
256990
1248
مانند ناهار یا چای
04:18
became important or more well-known -
113
258238
2437
، مهم‌تر یا شناخته شده‌تر می‌شوند -
04:20
it had greater prominence.
114
260675
2003
برجستگی بیشتری دارد.
04:22
And this included snacking on biscuits.
115
262678
2594
و این شامل میان وعده خوردن بیسکویت بود.
04:25
These were cheap and easily
116
265272
1845
اینها ارزان بودند و به راحتی قابل
04:27
consumable - easy and quick to eat.
117
267117
2296
مصرف بودند - آسان و سریع خوردن.
04:29
And because of their ingredients,
118
269413
1768
و به دلیل مواد تشکیل دهنده آنها،
04:31
they gave you a sugar rush -
119
271181
1686
آنها به شما عجله قند دادند -
04:32
a quick blast of energy.
120
272867
1721
یک انفجار سریع انرژی.
04:34
Of course, now, we eat biscuits at
121
274588
1950
البته، در حال حاضر، ما بیسکویت ها را در
04:36
any time, and because of their sugar content,
122
276538
2513
هر زمان می خوریم، و به دلیل محتوای قند آنها،
04:39
we know to only eat them in
123
279051
1341
می دانیم که فقط در حد اعتدال آن را بخوریم
04:40
moderation, Rob!
124
280392
1528
، راب!
04:41
I think a packet a day is fine -
125
281920
3069
من فکر می‌کنم یک بسته در روز خوب است -
04:44
but a whole box, well, that would really
126
284989
2706
اما یک جعبه کامل، خوب،
04:47
take the biscuit!
127
287695
1278
واقعاً بیسکویت را می‌برد!
04:48
Take the biscuit!
128
288973
1254
بیسکویت را بردارید!
04:50
Good idiom there, Rob,
129
290227
1321
اصطلاح خوبی وجود دارد، راب،
04:51
to mean 'be the most foolish,
130
291548
1901
به معنای "احمقانه ترین،
04:53
annoying or surprising thing to do'.
131
293449
2752
آزاردهنده ترین یا غافلگیرکننده ترین کاری که می توان انجام داد".
04:56
But now let's find out the answer to
132
296201
1883
اما حالا بیایید پاسخ
04:58
my quiz question.
133
298084
1046
سوال مسابقه من را پیدا کنیم.
04:59
Earlier, I asked which country are
134
299130
2052
قبلاً پرسیدم
05:01
barazeks traditionally eaten in?
135
301182
2079
بارزک به طور سنتی در کدام کشور خورده می شود؟
05:03
And I thought Syria. Was I right?
136
303261
2935
و من فکر کردم سوریه. درست گفتم؟
05:06
Yes, you were. Well done.
137
306196
1237
بله، شما بودید. آفرین.
05:07
You are a smart cookie!
138
307433
1486
شما یک کوکی هوشمند هستید!
05:08
Barazeks are biscuits filled with
139
308919
2205
باازک ها بیسکویت هایی هستند که با
05:11
roasted sesame seeds and
140
311124
1733
دانه های کنجد بوداده و
05:12
pistachio chips.
141
312857
1258
چیپس پسته پر می شوند.
05:14
They sound delicious.
142
314115
1413
صدای آنها خوشمزه است.
05:15
I would love to try some.
143
315528
1624
من دوست دارم برخی را امتحان کنم.
05:17
OK, well we've been discussing
144
317360
1585
خوب، ما در مورد
05:18
the language of biscuits and
145
318945
1519
زبان بیسکویت بحث کرده ایم
05:20
mentioned some of these words.
146
320464
1698
و برخی از این کلمات را ذکر کرده ایم.
05:22
'Dunking' describes dipping something,
147
322400
2228
«Dunking» فرو بردن چیزی،
05:24
like a biscuit, into liquid
148
324628
1866
مانند بیسکویت، در مایع
05:26
for a short period of time.
149
326494
1628
برای مدت کوتاهی را توصیف می‌کند.
05:28
Describing something as being fit for
150
328122
2345
توصیف چیزی که برای
05:30
consumption means it's edible -
151
330467
2359
مصرف مناسب است به این معنی است که خوراکی است -
05:32
which is another one of our words
152
332826
1702
که یکی دیگر از کلمات ما است
05:34
and it means 'it can be eaten'.
153
334528
2166
و به معنای "می توان آن را خورد".
05:36
'Sustenance' is another word for food.
154
336694
2083
«رزق» کلمه دیگری برای غذا است.
05:38
And something that has 'prominence'
155
338777
1791
و چیزی که دارای «برجستگی»
05:40
is important or more well-known.
156
340568
2248
است مهم یا مشهورتر است.
05:42
And when you get a 'sugar rush',
157
342816
2368
و هنگامی که دچار «سوزش قند»
05:45
you get a quick blast of energy from,
158
345184
2267
می‌شوید، از
05:47
unsurprisingly, eating something containing
159
347451
3034
خوردن چیزی که حاوی
05:50
lots of sugar.
160
350485
961
مقدار زیادی شکر است، ناگهان انرژی دریافت می‌کنید.
05:51
OK, well, we only get six minutes for this
161
351446
2480
خوب، خوب، ما فقط شش دقیقه برای این
05:53
programme - that's the way the cookie crumbles -
162
353926
2399
برنامه وقت داریم - این روشی است که کوکی خرد می شود -
05:56
so we're out of time.
163
356325
1767
بنابراین وقت ما تمام شده است.
05:58
Bye for now.
164
358092
750
05:58
Goodbye
165
358842
793
فعلا خداحافظ.
خداحافظ
06:05
Hello. This is 6 Minute English
166
365347
1626
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی
06:06
from BBC Learning English. I'm Neil.
167
366973
2208
از BBC Learning English است. من نیل هستم.
06:09
And I'm Sam.
168
369181
1088
و من سام هستم.
06:10
Do you like trying new food?
169
370269
1755
آیا دوست دارید غذای جدید را امتحان کنید؟
06:12
I do indeed -
170
372024
1108
من واقعاً -
06:13
I love eating foods from around the world
171
373132
2498
من عاشق خوردن غذاهای سراسر جهان
06:15
and I especially like trying out
172
375630
1970
هستم و به خصوص دوست دارم رستوران هایی را امتحان کنم
06:17
restaurants that serve new kinds of food.
173
377600
2957
که انواع جدیدی از غذاها را سرو می کنند.
06:20
Me too, and I like food that is
174
380557
1789
من نیز، و من غذاهایی را دوست دارم
06:22
a mix of different styles -
175
382346
1722
که ترکیبی از سبک‌های مختلف باشد - که
06:24
sometimes called fusion food.
176
384068
2040
گاهی اوقات به آن غذای تلفیقی می‌گویند.
06:26
But could I tempt you to some insect
177
386108
2694
اما آیا می‌توانم شما را به مقداری
06:28
tapas or a tarantula doughnut?
178
388802
2504
تاپاس حشرات یا یک دونات رتیل وسوسه کنم؟
06:31
Maybe not -
179
391306
1313
شاید نه
06:32
the idea of eating food made from
180
392619
1732
- ایده خوردن غذای ساخته شده از
06:34
bugs and creepy crawlies doesn't appeal.
181
394351
2807
حشرات و خزنده های خزنده جذاب نیست.
06:37
Well, maybe I can convince you in this
182
397158
1955
خوب، شاید بتوانم شما را در این برنامه متقاعد کنم،
06:39
programme because that's what we're discussing -
183
399113
2448
زیرا این چیزی است که ما در مورد آن بحث می کنیم -
06:41
and teaching you some vocabulary along the way.
184
401561
2756
و در طول مسیر به شما واژگانی آموزش می دهیم.
06:44
But first, I must serve you a question
185
404317
2368
اما ابتدا باید یک سوال خدمت شما عرض کنم
06:46
to answer. It's about food -
186
406685
2104
تا به آن پاسخ دهید. این در مورد غذا است -
06:48
but not made from bugs.
187
408789
2030
اما نه از اشکال.
06:50
Do you know what type of food
188
410819
2029
آیا می دانید چه نوع غذایی
06:52
is sometimes known as 'priest chokers'?
189
412848
2879
گاهی اوقات به عنوان "چوکر کشیش" شناخته می شود؟
06:55
Is it: a) cheese?, b) pasta? or
190
415727
2889
آیا این: الف) پنیر؟، ب) پاستا؟ یا
06:58
c) potato?
191
418616
1094
ج) سیب زمینی؟
06:59
I think I know this one, Neil.
192
419710
2079
فکر کنم این یکی رو بلدم نیل.
07:01
It's pasta, isn't it?
193
421789
1736
این ماکارونی است، اینطور نیست؟
07:03
Well, I'll give you the answer
194
423525
1393
خب، من جواب را
07:04
at the end of the programme.
195
424918
1047
در پایان برنامه به شما می‌دهم.
07:05
But, let's get back to food
196
425965
2116
اما، بیایید به غذاهای تهیه
07:08
made from bugs -
197
428081
897
07:08
which is a growing trend in the Western world.
198
428978
2509
شده از حشرات برگردیم -
که روند رو به رشدی در دنیای غرب است.
07:11
Insects are an alternative source of
199
431487
2106
حشرات منبع جایگزینی برای
07:13
food and experts say they're filled with
200
433593
2049
غذا هستند و کارشناسان می‌گویند سرشار
07:15
lots of good nutrients, including amino acids
201
435642
3062
از مواد مغذی خوب از جمله اسیدهای آمینه
07:18
and protein.
202
438704
1093
و پروتئین هستند.
07:19
And eating them could help
203
439797
1321
و خوردن آنها می تواند
07:21
to fight world hunger and
204
441118
1497
به مبارزه با گرسنگی در جهان و
07:22
reduce pollution.
205
442615
1001
کاهش آلودگی کمک کند.
07:24
I'm not convinced yet,
206
444080
1646
من هنوز قانع نشده‌ام،
07:25
but I do know that the word
207
445726
1546
اما می‌دانم که
07:27
for eating insects is 'entomophagy'
208
447272
2910
کلمه خوردن حشرات «حشره‌خواری» است
07:30
and it's something BBC World
209
450182
1759
و این چیزی است که
07:31
Service programme, The Food Chain, discussed.
210
451941
3237
برنامه سرویس جهانی بی‌بی‌سی، زنجیره غذایی، درباره آن بحث کرده است.
07:35
The programme spoke to experts who think
211
455178
1902
این برنامه با کارشناسانی صحبت کرد که فکر می کنند
07:37
cooking with bugs is a great idea.
212
457080
1942
آشپزی با اشکالات ایده خوبی است.
07:39
One of them was Andy Holcroft,
213
459022
2542
یکی از آنها اندی هولکرافت،
07:41
founding director of Grub Kitchen
214
461564
1958
مدیر موسس Grub Kitchen
07:43
and Bug Farm Foods.
215
463522
1665
و Bug Farm Foods بود.
07:45
He explained the challenge of getting some
216
465187
2166
او چالش واداشتن برخی
07:47
people to eat bugs.
217
467353
1639
افراد به خوردن حشرات را توضیح داد.
07:49
In the Western culture, we've got
218
469840
2291
در فرهنگ غربی،
07:52
a bit of an uphill - I'd say - struggle
219
472131
2899
ما کمی سربالایی داریم - می‌توانم بگویم - مبارزه می‌کنیم،
07:55
because pre-conceptions around eating insects
220
475030
2554
زیرا تصورات اولیه درباره خوردن حشرات
07:57
are already sort of ingrained in society, so
221
477584
2416
از قبل در جامعه ریشه‌دار شده است، بنابراین
08:00
we already think before we even tried
222
480000
1598
ما از قبل فکر می‌کنیم که حتی قبل از اینکه
08:01
them, they're going to taste disgusting or gross.
223
481598
2716
آنها را امتحان کنیم، آنها در حال پیشرفت هستند. مزه نفرت انگیز یا زشت
08:04
So, to actually get someone to
224
484314
2271
بنابراین، برای اینکه واقعاً کسی را
08:06
put it in your mouth - the easiest
225
486585
1262
مجبور کنید آن را در دهانتان بگذارد - ساده‌ترین
08:07
way we find straight away is
226
487847
1773
راهی که فوراً پیدا می‌کنیم این
08:09
to try maybe, a cricket cookie
227
489620
1542
است که شاید یک کلوچه کریکت
08:11
or a chocolate chip cricket cookie
228
491162
1693
یا یک شیرینی کریکت شکلاتی را
08:12
where you have...
229
492855
1407
در جایی که دارید امتحان کنید...
08:14
we're using cricket powder so you don't
230
494262
1881
ما از پودر کریکت استفاده می‌کنیم تا شما این کار را نکنید.
08:16
actually see any insects whatsoever -
231
496143
2306
در واقع هیچ حشره‌ای را نمی‌بینید -
08:18
you're getting the idea that you're eating them
232
498449
1663
شما این ایده را دریافت می‌کنید که آنها را می‌خورید
08:20
so people can deal with that
233
500112
1351
تا مردم بتوانند
08:21
a bit more than actually seeing
234
501463
1019
کمی بیشتر از دیدن واقعی
08:22
the whole insects.
235
502482
1268
حشرات با آن مقابله کنند.
08:24
Interestingly, it seems to be Western
236
504260
2363
جالب اینجاست که به نظر می‌رسد فرهنگ‌های غربی از
08:26
cultures that don't like eating insects -
237
506623
2614
خوردن حشرات خوششان نمی‌آید -
08:29
perhaps because it's thought to be wrong or
238
509237
1946
شاید به این دلیل که تصور می‌شود اشتباه است یا
08:31
just disgusting, even if it's not!
239
511183
2821
فقط منزجر کننده است، حتی اگر اینطور نباشد!
08:34
As Andy says, people have pre-conceived
240
514004
2817
همانطور که اندی می گوید، مردم ایده هایی از قبل
08:36
ideas about it.
241
516821
1395
در مورد آن دارند.
08:38
To change these ideas is an uphill
242
518216
2141
تغییر این ایده ها یک مبارزه دشوار است
08:40
struggle or needs a lot of effort to achieve.
243
520357
2961
یا برای دستیابی به تلاش زیادی نیاز دارد.
08:43
Yes, the negative attitude to eating
244
523318
2327
بله، نگرش منفی به خوردن
08:45
bugs is ingrained into society,
245
525645
2910
حشرات در جامعه ریشه دوانده است،
08:48
meaning this is a long-lasting attitude
246
528555
2593
به این معنی که این یک نگرش طولانی مدت است
08:51
that is difficult to change.
247
531148
2100
که تغییر آن دشوار است.
08:53
But Andy and other chefs are
248
533248
1979
اما اندی و دیگر سرآشپزها
08:55
trying to change that attitude
249
535227
2027
سعی می‌کنند
08:57
by subtly introducing insects into food,
250
537254
3521
با وارد کردن نامحسوس حشرات به غذا،
09:00
such as his chocolate chip cricket cookies.
251
540775
3664
مانند شیرینی‌های کریکت شکلاتی، این نگرش را تغییر دهند.
09:04
This is just for starters!
252
544439
1670
این فقط برای شروع است!
09:06
Other interesting and exotic dishes,
253
546109
2049
دیگر غذاهای جالب و عجیب و غریب،
09:08
where you do see the bugs you're eating,
254
548158
1466
که در آن حشرات را می‌بینید
09:09
are now being served.
255
549624
1819
، اکنون سرو می‌شوند.
09:11
I'm still not convinced but maybe
256
551443
2279
من هنوز متقاعد نشده ام اما شاید
09:13
chef Joseph Yoon can change my mind?
257
553722
2888
سرآشپز جوزف یون بتواند نظر من را تغییر دهد؟
09:16
He is a chef and an 'edible insect ambassador'.
258
556610
3554
او یک سرآشپز و «سفیر حشرات خوراکی» است.
09:20
He's also trying to persuade
259
560164
1766
او همچنین سعی می‌کند
09:21
the squeamish - people easily upset
260
561930
2311
آدم‌های بداخلاق را متقاعد کند - افرادی که به راحتی
09:24
by something unpleasant -
261
564241
1622
از چیزی ناخوشایند ناراحت می‌شوند -
09:25
to overcome their fears of crickets,
262
565863
2221
بر ترس خود از جیرجیرک،
09:28
worms and spiders, and instead see
263
568084
2343
کرم و عنکبوت غلبه کنند و در عوض
09:30
them as a tasty, alternative source of protein.
264
570427
3509
آنها را به‌عنوان منبع خوشمزه و جایگزین پروتئین ببینند.
09:33
Here he is,speaking on the BBC's
265
573936
2243
در اینجا او در
09:36
Food Chain programme talking about
266
576179
1843
برنامه زنجیره غذایی بی بی سی صحبت می کند و در مورد
09:38
changing people's attitudes.
267
578022
2114
تغییر نگرش مردم صحبت می کند.
09:40
We approach our work with openness,
268
580136
2756
ما به کارمان با صراحت،
09:42
with understanding and inclusivity.
269
582892
2380
با درک و فراگیری برخورد می‌کنیم.
09:45
When people approach me and
270
585272
1183
وقتی مردم به من نزدیک می‌شوند و
09:46
they go like 'urghh' or they
271
586455
1909
مثل «اورگه» می‌روند یا
09:48
react very viscerally,
272
588364
1970
واکنش‌های بسیار غشایی نشان می‌دهند
09:50
I don't get confrontational, I go
273
590334
1645
، من درگیر نمی‌شوم،
09:51
like, I understand that you
274
591979
1601
دوست دارم، می‌دانم که شما
09:53
can feel that way and what we need to do
275
593580
2355
می‌توانید چنین احساسی داشته باشید و کاری که ما باید انجام دهیم این
09:55
is start changing these perceptions
276
595935
2227
است که شروع به تغییر این برداشت‌ها
09:58
from insects as being a pest, that
277
598162
2607
از حشرات کنیم. آفتی بودن، که
10:00
bites you or that carries disease,
278
600769
2638
شما را نیش می‌زند یا ناقل بیماری
10:03
to edible insects, something that's
279
603407
2659
، حشرات خوراکی است، چیزی که
10:06
sustainably farmed and harvested specifically,
280
606066
2809
به‌طور پایدار کشاورزی می‌شود و مخصوصاً
10:08
for human consumption.
281
608875
1813
برای مصرف انسان برداشت می‌شود.
10:10
So, Joseph is passionate about edible
282
610951
2562
بنابراین، جوزف به حشرات خوراکی علاقه
10:13
insects but is understanding of people who
283
613513
2772
زیادی دارد، اما افرادی را که
10:16
don't like the idea and maybe
284
616285
1913
این ایده را دوست ندارند، درک می‌کند و شاید
10:18
show this viscerally -
285
618198
1776
این موضوع را به صورت درونی نشان می‌دهد
10:19
having an emotional reaction rather than
286
619974
2156
- یک واکنش عاطفی به جای واکنشی
10:22
one based on fact or reason.
287
622130
2335
مبتنی بر واقعیت یا دلیل.
10:24
But Joseph wants to change these
288
624465
2163
اما جوزف می‌خواهد این
10:26
negative emotions by explaining the
289
626628
2431
احساسات منفی را با توضیح اینکه
10:29
insects are farmed purely for humans
290
629059
2637
حشرات صرفاً برای خوردن انسان‌ها پرورش داده شده‌اند
10:31
to eat, and they are farmed
291
631696
1766
، و به‌طور پایدار پرورش داده می‌شوند
10:33
sustainably - in a way that can last for
292
633462
2603
- به روشی که می‌تواند برای
10:36
a long time and is good
293
636065
1476
مدت طولانی دوام بیاورد و
10:37
for the environment.
294
637541
1083
برای محیط‌زیست مفید باشد، تغییر دهد.
10:38
I suppose we kill animals such
295
638624
1675
فکر می‌کنم ما حیواناتی
10:40
as cows and sheep to eat
296
640299
1907
مانند گاو و گوسفند را برای خوردن می‌کشیم،
10:42
so why not insects or spiders?
297
642206
1841
پس چرا حشرات یا عنکبوت‌ها را نمی‌کشیم؟
10:44
The debate about this continues
298
644047
2067
بحث درباره این ادامه
10:46
but there's no debate about the answer
299
646114
1774
دارد، اما هیچ بحثی در مورد پاسخ
10:47
to today's questions, Sam.
300
647888
2149
به سؤالات امروز وجود ندارد، سام.
10:50
Earlier, I asked you if you
301
650037
1267
قبلاً، از شما پرسیدم که آیا
10:51
knew what type of food is
302
651304
1772
می‌دانید چه نوع غذایی
10:53
sometimes known as 'priest choker'?
303
653076
2758
گاهی اوقات به عنوان «چوکر کشیش» شناخته می‌شود؟
10:55
And I was sure it was pasta.
304
655834
2608
و مطمئن بودم که پاستا بود.
10:58
It is pasta.
305
658442
1120
پاستا است.
10:59
Strozzapreti, which means 'priest chokers'
306
659562
2955
Strozzapreti، که در ایتالیایی به معنای «چوکر کشیش» است
11:02
in italian, is an elongated form
307
662517
2414
، شکل
11:04
of cavatelli pasta.
308
664931
1535
درازی از پاستا کاواتلی است.
11:06
Its name is thought to come from the
309
666466
2001
گمان می رود نام آن از نام
11:08
greedy priests who were so enthralled
310
668467
2578
کشیشان حریص باشد که آنقدر
11:11
by the pasta that they ate too
311
671045
1807
شیفته ماکارونی شده بودند که خیلی
11:12
quickly and choked themselves.
312
672852
2188
سریع خوردند و خود را خفه کردند.
11:15
No bugs were involved, though.
313
675040
1342
با این حال، هیچ اشکالی در کار نبود.
11:16
That's good to know because
314
676382
1618
دانستن این موضوع خوب است، زیرا
11:18
we have been talking about entomophagy,
315
678000
2419
ما در مورد حشره‌خواری صحبت کرده‌ایم
11:20
a word for the practice of eating insects.
316
680419
3151
، کلمه‌ای برای تمرین خوردن حشرات.
11:23
Other vocabulary we mentioned included
317
683570
2331
واژگان دیگری که نام بردیم شامل
11:25
fusion, which means a mix of different styles.
318
685901
2998
fusion است که به معنای ترکیبی از سبک های مختلف است.
11:28
And the expression an uphill struggle
319
688899
2524
و بیان یک مبارزه سربالایی
11:31
means needs a lot of effort to achieve.
320
691423
2899
به معنای دستیابی به تلاش زیادی است.
11:34
Something that is ingrained is a
321
694322
2017
چیزی که ریشه دارد
11:36
long-lasting attitude that is difficult to change.
322
696339
3981
، نگرش طولانی مدتی است که تغییر آن دشوار است.
11:40
Viscerally describes having an emotional
323
700320
2071
به طور احشائی، داشتن یک
11:42
reaction rather than one based
324
702391
2090
واکنش عاطفی را به جای واکنشی مبتنی
11:44
on fact or reason.
325
704481
1599
بر واقعیت یا دلیل توصیف می کند.
11:46
And, doing something sustainably
326
706080
1942
و انجام کاری پایدار
11:48
is doing it in a way that can last for
327
708022
2135
یعنی انجام آن به روشی که می تواند برای
11:50
a long time and is good for the environment.
328
710157
3115
مدت طولانی دوام بیاورد و برای محیط زیست مفید باشد.
11:53
Well, that's all for this 6 Minute English.
329
713272
2305
خب، این فقط برای این انگلیسی ۶ دقیقه‌ای است.
11:55
If you've enjoyed it, join us again soon
330
715577
1857
اگر از آن لذت برده‌اید، به زودی
11:57
for more real-life stories
331
717434
1242
برای داستان‌های واقعی
11:58
and topical vocabulary here at 6
332
718676
2139
و واژگان موضوعی بیشتر در اینجا در ۶
12:00
Minute English.
333
720815
772
دقیقه انگلیسی به ما بپیوندید.
12:01
Goodbye for now!
334
721587
1201
فعلا خدانگهدار!
12:02
Bye!
335
722788
742
خدا حافظ!
12:08
Hello. This is 6 Minute
336
728960
1803
سلام. این 6 دقیقه
12:10
English from BBC Learning English.
337
730763
1754
انگلیسی از BBC Learning English است.
12:12
I'm Rob.
338
732517
809
من راب هستم.
12:13
And I'm Sam, and I 'm having
339
733326
1689
و من سام هستم و
12:15
a boiled egg for lunch today.
340
735015
1655
امروز برای ناهار یک تخم مرغ آب پز می خورم.
12:16
I'll just uh sprinkle some
341
736670
1506
من فقط کمی
12:18
salt on top - there!
342
738176
2084
نمک روی آن می پاشم - آنجا!
12:20
Oh, you've spilled some salt on the floor,
343
740260
1973
اوه، تو کمی نمک روی زمین ریختی،
12:22
Sam!
344
742233
663
12:22
Quick, throw some over your left shoulder.
345
742896
2303
سام!
سریع، مقداری را روی شانه چپ خود بیاندازید.
12:25
Throw salt over my shoulder?!?
346
745199
1999
نمک بریزم روی شانه ام؟!؟
12:27
What are you talking about, Rob?
347
747198
1692
در مورد چی حرف میزنی راب؟
12:28
It's bad luck to spill salt!
348
748890
2330
نمک ریختن بدشانسی است!
12:31
Oh dear! It looks like Rob believes in superstitions -
349
751220
4223
اوه عزیزم! به نظر می رسد راب به خرافات اعتقاد دارد -
12:35
old beliefs which are based on magic
350
755443
2285
باورهای قدیمی که به جای علم مبتنی بر جادو
12:37
and mystery rather than science.
351
757728
2114
و رمز و راز هستند.
12:39
Many superstitions are connected to
352
759842
2196
12:42
food as we'll discover
353
762038
1565
همانطور که در این برنامه کشف خواهیم کرد، بسیاری از خرافات با غذا مرتبط هستند
12:43
in this programme.
354
763603
1200
.
12:44
Right - like throwing salt over your shoulder
355
764803
2358
درست است - مانند ریختن نمک روی شانه خود
12:47
to stop bad luck.
356
767161
1191
برای جلوگیری از بدشانسی.
12:48
Oh come on, Rob!
357
768352
1329
اوه بیا، راب!
12:49
You don't really believe that, do you?
358
769681
1960
شما واقعاً این را باور ندارید، نه؟
12:51
Well, lots of people do believe food
359
771641
2720
خب، بسیاری از مردم به خرافات غذایی باور دارند
12:54
superstitions, including otherwise rational,
360
774361
2985
، از جمله افراد منطقی و
12:57
scientific people.
361
777346
1547
علمی.
12:58
For example, have you ever blown out
362
778893
1936
به عنوان مثال، آیا تا به حال
13:00
the candles on a birthday cake and
363
780829
1598
شمع های کیک تولد را فوت کرده اید
13:02
made a wish?
364
782427
918
و آرزو کرده اید؟
13:03
Or thrown rice over the bride and
365
783345
2088
یا در عروسی روی عروس و داماد برنج می
13:05
groom at a wedding?
366
785433
1286
ریزند؟
13:06
Yes to both of those.
367
786719
1906
به هر دوی آنها بله.
13:08
Maybe I'm more superstitious than I thought!
368
788625
2690
شاید خرافات تر از آن چیزی هستم که فکر می کردم!
13:11
Well, before we find out, it's time
369
791315
2429
خوب، قبل از اینکه بفهمیم، وقت آن است که
13:13
for a quiz question about another famous
370
793744
2621
یک سوال مسابقه ای درباره یکی دیگر از
13:16
food festival - Halloween.
371
796365
1982
جشنواره های غذای معروف - هالووین - بپرسیم.
13:18
That's when people carve scary faces
372
798347
3166
در آن زمان است که مردم
13:21
into pumpkins to frighten away evil
373
801513
2506
برای ترساندن ارواح شیطانی، چهره های ترسناک را روی کدو تنبل حک می
13:24
spirits.
374
804019
1414
کنند.
13:25
Yes. Right.
375
805433
1151
آره. درست.
13:26
The tradition of carving pumpkins
376
806584
2091
سنت حکاکی کدو تنبل
13:28
or Jack o'Lanterns as they're called
377
808675
2033
یا همان طور که در ایالات متحده به آن فانوس جک می‌گویند
13:30
in the United States,
378
810708
1692
،
13:32
started out as a Celtic festival in Ireland -
379
812400
2596
به عنوان یک جشنواره سلتیک در ایرلند آغاز شد -
13:34
but it was the Americans who
380
814996
1637
اما این آمریکایی‌ها بودند که
13:36
started using pumpkins.
381
816633
1807
شروع به استفاده از کدو تنبل کردند.
13:38
So what vegetable did the
382
818440
1495
بنابراین،
13:39
Irish originally use to scare away ghosts?
383
819935
3275
ایرلندی‌ها در اصل از چه سبزی برای ترساندن ارواح استفاده کردند؟
13:43
Was it: a) turnips?,
384
823210
1734
آیا این بود: الف) شلغم؟،
13:44
b) potatoes?, or c) squash?
385
824944
2770
ب) سیب زمینی؟، یا ج) کدو حلوایی؟
13:47
I'll say b) potatoes.
386
827714
3522
من می گویم ب) سیب زمینی.
13:51
OK, Sam, we'll find out the
387
831236
1602
بسیار خوب، سام،
13:52
right answer later on
388
832838
1631
پاسخ درست را
13:55
What's for sure is that cultures
389
835120
2209
بعداً خواهیم فهمید. مسلماً
13:57
from around the world have been
390
837329
1552
فرهنگ‌های سراسر جهان برای هزاران سال است
13:58
connecting food and magic
391
838881
1671
که غذا و جادو را
14:00
for thousands of years,
392
840552
1831
به هم مرتبط کرده‌اند
14:02
and over time it's created some
393
842383
1662
و به مرور زمان
14:04
strange beliefs.
394
844045
1354
باورهای عجیبی ایجاد کرده است.
14:05
Here's food historian Tasha Marks
395
845399
2826
در اینجا تاشا مارکس، مورخ مواد غذایی،
14:08
describing one unusual superstition
396
848225
2339
یک خرافات غیرمعمول
14:10
to BBC World Service programme,
397
850564
2163
را در برنامه سرویس جهانی بی‌بی‌سی،
14:12
The Food Chain:
398
852727
1667
زنجیره غذایی توصیف می‌کند:
14:14
When you have superstitions and they
399
854870
1978
وقتی خرافات دارید و آنها به
14:16
sort of mix with science and health
400
856848
2429
نوعی با علم، سلامت
14:19
and medicine... and and one of the
401
859277
2064
و پزشکی ترکیب می‌شوند... و یکی از
14:21
examples of that would be something
402
861341
1196
نمونه‌های آن چیزی
14:22
like garlic which we all know garlic
403
862537
2127
شبیه سیر است. که همه ما می‌دانیم سیر
14:24
wards off vampires
404
864664
1285
از خون‌آشام‌ها دفع می‌کند،
14:25
but it's also been thought to
405
865949
2016
اما تصور می‌شود
14:27
ward off the 'evil eye',
406
867965
1733
که «چشم بد» را نیز دفع می‌کند،
14:29
and if you come across the term the
407
869698
1322
و اگر با اصطلاح
14:31
'evil eye' it's a sort of blanket
408
871020
1715
«چشم بد» برخورد کردید، یک
14:32
term that that sort of applies to
409
872735
1829
جور اصطلاح کلی است که این نوع برای
14:34
any bad luck.
410
874564
1658
هر بدشانسی به کار می‌رود.
14:36
Tasha says that garlic
411
876880
1648
تاشا می‌گوید که
14:38
is believed to ward off vampires,
412
878528
2332
اعتقاد بر این است که سیر از خون‌آشام‌ها جلوگیری می‌کند،
14:40
meaning to repel or stop someone from
413
880860
2446
یعنی دفع یا جلوگیری از
14:43
harming you.
414
883306
873
آسیب رساندن به شما.
14:44
According to this superstition,
415
884179
1835
طبق این خرافات،
14:46
garlic also keeps away the evil eye -
416
886014
3172
سیر چشم بد را نیز دور نگه می‌دارد -
14:49
bad luck or magical spells
417
889186
2629
بدشانسی یا طلسم‌های جادویی
14:51
with the power to cause
418
891815
1261
با قدرت
14:53
bad things to happen.
419
893076
1900
ایجاد اتفاقات بد.
14:54
Tasha describes the 'evil eye'
420
894976
2355
تاشا "چشم بد" را
14:57
as a blanket term for any bad luck.
421
897331
3128
به عنوان یک اصطلاح عمومی برای هر بدشانسی توصیف می کند.
15:00
Just as a real blanket covers the different
422
900459
2633
همانطور که یک پتو واقعی
15:03
parts of your body, a blanket term
423
903092
2633
قسمت‌های مختلف بدن شما را می‌پوشاند،
15:05
is a phrase that's used to describe
424
905725
1866
اصطلاح پتویی عبارتی است که برای توصیف
15:07
many examples of related things.
425
907591
2969
نمونه‌های بسیاری از موارد مرتبط استفاده می‌شود.
15:10
But food superstitions aren't only
426
910560
2472
اما خرافات غذایی فقط
15:13
about bad luck - they also give our
427
913032
2358
مربوط به بدشانسی نیست، بلکه به زندگی ما نیز
15:15
lives meaning.
428
915390
1232
معنا می بخشد.
15:16
Jonty Rajagopalan owns a tourist agency
429
916622
3677
جانتی راجاگوپالان صاحب یک آژانس گردشگری
15:20
in Hyderabad, India, where she
430
920299
2322
در حیدرآباد هند است، جایی
15:22
introduces visitors to some of
431
922621
2128
که بازدیدکنندگان را با برخی
15:24
the city's food traditions.
432
924749
2097
از سنت‌های غذایی شهر آشنا می‌کند.
15:26
Here she's talking with BBC
433
926846
1729
در اینجا او با
15:28
World Service's The Food Chain,
434
928575
1750
زنجیره غذایی سرویس جهانی بی‌بی‌سی
15:30
about a tradition connected with the
435
930325
2285
درباره سنتی مرتبط با
15:32
Hindu New Year.
436
932610
1563
سال نو هندو صحبت می‌کند.
15:34
Can you spot the different
437
934173
1887
آیا می توانید سلیقه های مختلفی
15:36
tastes she mentions?
438
936060
2208
را که او ذکر می کند، تشخیص دهید؟
15:39
Some of the traditions give you
439
939040
1790
برخی از سنت‌ها
15:40
a little bit of a lesson,
440
940830
1303
کمی درس به شما می‌دهند،
15:42
like on every new year,
441
942133
2505
مانند هر سال جدید،
15:44
and not 1st January, not
442
944638
1767
و نه در اول ژانویه،
15:46
the Gregorian calendar New Year, but
443
946405
1452
نه سال نو میلادی، بلکه
15:47
the the Hindu calendar New Year,
444
947857
2000
تقویم هندوها،
15:49
we would always be given - a
445
949857
2458
همیشه به ما داده می‌شود -
15:52
it's a kind of a chutney
446
952315
1615
این یک نوع است. یک چاتنی
15:53
which is made of all the five tastes:
447
953930
2090
که از هر پنج مزه درست می‌شود:
15:56
so you have sour, you have sweet,
448
956020
1875
پس ترش دارید، شیرین
15:57
you have something bitter in it
449
957895
1430
دارید، چیز تلخی در آن دارید
15:59
and your mum would always give it
450
959325
1701
و مادرتان همیشه آن را
16:01
to you saying that this is what
451
961026
1144
به شما می‌داد و می‌گفت
16:02
the rest of the year is going to be -
452
962170
1429
که بقیه سال اینگونه خواهد بود.
16:03
you'll have happiness, you'll have challenges,
453
963599
2265
شما شادی خواهید داشت، چالش‌هایی
16:05
you'll have a little sadness, you'll have
454
965864
1397
خواهید داشت، کمی غم و اندوه خواهید داشت،
16:07
bitterness in your life,
455
967261
1258
در زندگی خود تلخی خواهید داشت،
16:08
which I think is a very nice tradition -
456
968519
1852
که به نظر من سنت بسیار خوبی است -
16:10
it prepares you for everything in life.
457
970371
2163
شما را برای همه چیز در زندگی آماده می‌کند.
16:12
At Hindu New Year mothers give
458
972534
3024
در جشن سال نوی هندو، مادران به
16:15
their children a special chutney -
459
975558
2168
فرزندان خود یک چاتنی ویژه می دهند
16:17
a mixture of fruit, spices, sugar and vinegar.
460
977726
3494
- مخلوطی از میوه، ادویه جات ترشی جات، شکر و سرکه.
16:21
Did you spot the chutney's flavours, Sam?
461
981220
2313
آیا طعم چاتنی را متوجه شدید، سم؟
16:23
There was sour, sweet and bitter.
462
983533
3214
ترش، شیرین و تلخ بود.
16:26
Mothers tell their children
463
986747
1428
مادران به فرزندان خود می گویند
16:28
that the coming year, like the chutney,
464
988175
2069
که سال آینده، مانند چاتنی
16:30
will have its own flavours,
465
990244
1800
، طعم
16:32
both good and bad.
466
992044
1782
های خوب و بد خود را خواهد داشت.
16:33
That's why Jonty says that traditions
467
993826
2239
به همین دلیل است که جانتی می‌گوید که سنت‌ها
16:36
can teach (you) a lesson -
468
996065
2335
می‌توانند درسی به (شما) بیاموزند - به
16:38
they show you what you should
469
998400
1680
شما نشان می‌دهند که در آینده چه کارهایی را
16:40
or shouldn't do in the future,
470
1000080
1824
باید انجام دهید یا نباید انجام دهید،
16:41
as a result of experience.
471
1001904
2576
در نتیجه تجربه.
16:44
What a lovely way to end our look at food
472
1004480
2694
چه راه دوست داشتنی برای پایان دادن به نگاه ما به
16:47
superstitions!
473
1007174
1449
خرافات غذایی!
16:48
Yes, maybe we should make chutney
474
1008623
1762
بله، شاید بهتر باشد
16:50
at Halloween, instead of carving pumpkins -
475
1010385
2489
در هالووین به جای حکاکی کدو تنبل -
16:52
or whatever vegetable the Irish originally used.
476
1012874
3261
یا هر سبزی که ایرلندی ها از آن استفاده می کردند، چاتنی درست کنیم.
16:56
Ah, yes - in my quiz question
477
1016135
2372
آه، بله - در سؤال مسابقه‌ام
16:58
I asked you what vegetable
478
1018507
1450
از شما پرسیدم که
16:59
was originally used instead of pumpkins
479
1019957
2489
در ابتدا به جای کدو تنبل از چه سبزی
17:02
to scare away ghosts.
480
1022446
1883
برای ترساندن ارواح استفاده می‌شد.
17:04
I guessed it was b) potatoes.
481
1024329
3358
حدس زدم ب) سیب زمینی باشد.
17:07
Which was... the wrong answer!
482
1027687
2951
که ... جواب اشتباه بود!
17:10
In fact, turnips were originally used,
483
1030638
2749
در واقع، شلغم در ابتدا مورد استفاده قرار می گرفت،
17:13
so maybe Irish ghosts are smaller
484
1033387
2259
بنابراین شاید ارواح ایرلندی کوچکتر
17:15
than American ones!
485
1035646
1979
از ارواح آمریکایی باشند!
17:17
OK, let's recap the vocabulary
486
1037625
2079
خوب، بیایید واژگانی
17:19
we've learned about superstitions -
487
1039704
2269
را که درباره خرافات آموخته‌ایم مرور کنیم -
17:21
old beliefs which are connected with magic.
488
1041973
2921
باورهای قدیمی که با جادو مرتبط هستند.
17:24
Garlic is supposed to ward off,
489
1044894
1487
سیر قرار
17:26
or keep away, dangers like the evil eye -
490
1046381
3420
است خطراتی مانند چشم بد -
17:29
bad luck or harmful magic.
491
1049801
2120
بدشانسی یا جادوی مضر را دفع کند یا دور کند.
17:31
The evil eye is an example
492
1051921
1695
چشم بد مثالی
17:33
of a blanket term -
493
1053616
1644
از یک اصطلاح عمومی است
17:35
a phrase used to describe
494
1055260
1788
- عبارتی که برای توصیف
17:37
many examples of related things.
495
1057048
2674
نمونه های زیادی از چیزهای مرتبط استفاده می شود.
17:39
One Indian superstition involves chutney -
496
1059722
2770
یکی از خرافات هندی مربوط به چاتنی است
17:42
a food mixing many flavours.
497
1062492
2430
- غذایی که طعم‌های زیادی را با هم ترکیب می‌کند.
17:44
These traditions can teach you
498
1064922
1583
این سنت‌ها می‌توانند
17:46
a lesson - show you how to
499
1066505
1732
درسی به شما بیاموزند - به شما نشان می‌دهند که چگونه
17:48
act in the future
500
1068237
1147
در آینده
17:49
based on your past experience.
501
1069384
2216
بر اساس تجربه گذشته خود عمل کنید.
17:51
Right. Well, that's all for this programme.
502
1071600
2102
درست. خوب، این همه برای این برنامه است.
17:53
Good luck with your language learning!
503
1073702
1847
در یادگیری زبانتان موفق باشید!
17:55
And if you've enjoyed this topical
504
1075549
1767
و اگر از این بحث موضوعی لذت برده اید
17:57
discussion and want to learn how to
505
1077316
1975
و می خواهید یاد بگیرید که چگونه
17:59
use the vocabulary found in headlines,
506
1079291
2586
از واژگان موجود در سرفصل ها استفاده کنید،
18:01
why not try out our News Review podcast?
507
1081877
3559
چرا پادکست بررسی اخبار ما را امتحان نکنید؟
18:05
Bye for now!
508
1085436
869
فعلا خداحافظ!
18:06
Bye bye!
509
1086305
897
خداحافظ!
18:12
Hello. This is 6 Minute English from
510
1092560
2139
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از
18:14
BBC Learning English. I’m Neil.
511
1094699
1940
BBC Learning English است. من نیل هستم
18:16
And I’m Rob.
512
1096639
1107
و من راب هستم.
18:17
I see you've been tucking into the
513
1097746
1676
می بینم که
18:19
biscuits again, Rob.
514
1099422
1291
دوباره بیسکویت ها را جمع کرده ای، راب.
18:20
Well, I have, Neil.
515
1100713
1569
خوب، من دارم، نیل.
18:22
You can't beat a bite on a biscuit
516
1102282
1918
شما نمی توانید یک لقمه را در یک بیسکویت
18:24
for a quick and easy sweet treat.
517
1104200
2210
برای یک خوراکی شیرین سریع و آسان شکست دهید.
18:26
They make me feel good -
518
1106410
1532
آنها احساس خوبی
18:27
as long as I don't eat too many!
519
1107942
1980
به من می دهند - به شرطی که زیاد غذا نخورم!
18:29
So, these are your 'edible comforters' -
520
1109922
2743
بنابراین، این‌ها «تسلی دهنده‌های خوراکی» شما هستند
18:32
a comforter is something that makes you feel
521
1112665
1958
- تسلی دهنده چیزی است که به شما احساس
18:34
relaxed and feel good.
522
1114623
1516
آرامش و احساس خوبی می‌دهد.
18:36
Put another way, it is your comfort
523
1116139
2656
به عبارت دیگر، غذای راحتی شماست
18:38
food, which is what we're talking about
524
1118795
1749
، چیزی که در این برنامه درباره آن صحبت می کنیم
18:40
in this programme.
525
1120544
895
.
18:41
Yes, like biscuits - comfort food is
526
1121439
3215
بله، مانند بیسکویت - غذای راحت
18:44
snacks and meals we like to stuff our
527
1124654
2352
میان‌وعده‌ها و وعده‌هایی است که دوست داریم
18:47
faces with, even if it's not always good for us.
528
1127006
3135
صورتمان را با آن پر کنیم، حتی اگر همیشه برایمان خوب نباشد.
18:50
We'll be discussing what actually makes
529
1130141
2176
ما در مورد آنچه واقعاً
18:52
us eat the stuff.
530
1132317
1199
ما را وادار به خوردن این مواد می‌کند بحث خواهیم کرد.
18:53
But how about a question to feast on, Rob?
531
1133760
2561
اما در مورد یک سوال برای جشن گرفتن چطور، راب؟
18:56
Patrick Bertoletti from the USA
532
1136321
2340
پاتریک برتولتی از ایالات متحده
18:58
holds the Guinness World Record for
533
1138661
1674
رکورد جهانی گینس را برای
19:00
eating the most cream-filled biscuits
534
1140335
2042
خوردن بیشترین بیسکویت پر از خامه
19:02
in one minute, but do you know
535
1142377
1884
در یک دقیقه دارد، اما آیا می دانید
19:04
how many biscuits he ate?
536
1144261
1645
او چند بیسکویت خورد؟
19:05
Was it... a) 2, b) 7, or c) 15?
537
1145906
5227
آیا این ... الف) 2، ب) 7، یا ج) 15 بود؟
19:11
Well, based on my biscuit-eating skills,
538
1151133
3424
خب، بر اساس مهارت‌هایم در خوردن بیسکویت،
19:14
I'd say 15 - it depends if he had to swallow
539
1154557
3534
می‌توانم بگویم 15 - بستگی دارد که او باید
19:18
them as well.
540
1158091
767
19:18
I'm not sure about that - but
541
1158858
1605
آنها را هم ببلعد.
در مورد آن مطمئن نیستم - اما
19:20
I'll reveal the answer later on.
542
1160463
2330
پاسخ را بعداً فاش خواهم کرد.
19:22
Now, biscuits, ice cream, crisps, and pizzas
543
1162793
3380
اکنون، بیسکویت، بستنی، چیپس و
19:26
are all good examples of comfort food.
544
1166173
2801
پیتزا همگی نمونه‌های خوبی از غذای راحتی هستند.
19:28
They're easy to snack on and they
545
1168974
1388
خوردن آنها آسان است و
19:30
don't require many culinary skills -
546
1170362
2540
به مهارت‌های آشپزی زیادی نیاز ندارند -
19:32
culinary means related to cooking.
547
1172902
2568
وسایل آشپزی مربوط به آشپزی.
19:35
Umm, well that makes sense,
548
1175470
2058
اوم، خوب این منطقی است،
19:37
but there must be something else
549
1177528
1760
اما باید چیز دیگری وجود داشته باشد
19:39
that is urging us to seek out this 'easy' food?
550
1179288
4232
که ما را ترغیب کند به دنبال این غذای «آسان» باشیم؟
19:43
According to psychologist Shira Gabriel,
551
1183520
2645
به گفته روانشناس Shira Gabriel،
19:46
it's about memories and emotional experiences.
552
1186165
2946
این درباره خاطرات و تجربیات عاطفی است.
19:49
She spoke on The Food Chain podcast
553
1189111
2336
او در پادکست زنجیره غذایی
19:51
on BBC World Service and said
554
1191447
2034
در سرویس جهانی بی‌بی‌سی صحبت کرد و گفت
19:53
her comfort food was macaroni and cheese -
555
1193481
2278
که غذای راحتی او ماکارونی و پنیر است -
19:55
something that brings back memories...
556
1195759
3091
چیزی که خاطرات را زنده می‌کند...
19:59
At some point in my life
557
1199680
1097
در مقطعی از زندگی من
20:00
those were foods that were made
558
1200777
1849
اینها غذاهایی بودند که
20:02
for me or shared with me by people who
559
1202626
2500
برای من درست می‌شدند یا توسط افرادی که با من به اشتراک می‌گذاشتند.
20:05
cared about me and loved me and
560
1205126
2079
به من اهمیت می‌داد و دوستم داشت و
20:07
took care of me, so because
561
1207205
2162
از من مراقبت می‌کرد، بنابراین چون
20:09
those are the foods that I had
562
1209367
2184
اینها غذاهایی هستند که
20:11
in my youth, i've associated them with,
563
1211551
2929
در جوانی داشتم، من آنها را به
20:14
sort of, those feelings of being taken care of.
564
1214480
2897
نوعی با آن احساسات مراقبت مرتبط دانستم.
20:17
And those associations are strong, the
565
1217377
2227
و این ارتباط قوی است،
20:19
associations we have with food are very
566
1219604
1858
ارتباطی که ما با غذا داریم بسیار
20:21
strong, and so by eating those foods, I'm
567
1221462
2928
قوی است، و بنابراین با خوردن آن غذاها، می‌توانم
20:24
able to activate those associations
568
1224390
2594
آن ارتباط‌ها را فعال
20:26
and give myself a rush of positive
569
1226984
3157
کنم و به خودم هجوم احساسات مثبت
20:30
feelings and a sense of acceptance.
570
1230141
2801
و احساس پذیرش بدهم.
20:33
... so like so many of us, Shira
571
1233280
2026
... بنابراین مانند بسیاری از ما،
20:35
associates eating certain types of food
572
1235306
2355
شیرا خوردن انواع خاصی از غذا را
20:37
with past experiences from her youth.
573
1237661
2701
با تجربیات گذشته دوران جوانی خود مرتبط می داند.
20:40
Associates means makes a connection
574
1240362
2334
Associates یعنی
20:42
in your mind with something.
575
1242696
1608
در ذهن شما با چیزی ارتباط برقرار می کند.
20:44
And these connections between food
576
1244304
2437
و این ارتباط بین غذا
20:46
and memories are very strong.
577
1246741
2210
و خاطرات بسیار قوی است.
20:48
I know eating biscuits reminds me of
578
1248951
2279
می‌دانم که خوردن بیسکویت‌ها،
20:51
eating them after school, as a treat.
579
1251230
2441
خوردن آن‌ها را بعد از مدرسه به من یادآوری می‌کند.
20:53
Well, Shira explains how we get a rush -
580
1253671
3027
خوب، Shira توضیح می‌دهد که چگونه وقتی این خاطرات با خوردن غذای راحت فعال می‌شوند،
20:56
a sudden and strong emotion - of
581
1256698
1864
احساسات مثبت - یک احساس ناگهانی و قوی - به ما دست می‌دهد
20:58
positive feelings when these memories are
582
1258562
2318
21:00
activated by eating comfort food.
583
1260880
2470
.
21:03
And it's not just memories
584
1263350
1760
و این فقط خاطرات
21:05
that are activated, but also the
585
1265110
1873
نیستند که فعال می شوند، بلکه
21:06
emotions we feel as well.
586
1266983
1843
احساساتی که ما احساس می کنیم نیز فعال می شوند.
21:08
If we felt happy the first time we ate
587
1268826
2172
اگر اولین باری که غذا را خوردیم احساس خوشحالی کردیم
21:10
the food, then hopefully we'll feel
588
1270998
2593
، امیدواریم
21:13
happy when we eat it again.
589
1273591
1838
وقتی دوباره آن را بخوریم احساس خوشحالی خواهیم کرد.
21:15
It's not always that simple, Rob.
590
1275429
2065
همیشه به این سادگی نیست، راب.
21:17
Tucking into food that's high in
591
1277494
1202
قرار دادن غذاهای حاوی
21:18
carbohydrates, sugar or salt can make
592
1278696
2896
کربوهیدرات، قند یا نمک زیاد می‌تواند باعث
21:21
us feel guilty, but we don't realize
593
1281592
2366
ایجاد احساس گناه در ما شود، اما متوجه نمی‌شویم که
21:23
our minds are trying to trigger -
594
1283958
1694
ذهن‌مان تلاش می‌کند
21:25
or start - a positive emotion
595
1285652
2221
یک احساس مثبت ایجاد کند - یا شروع کند -
21:27
and it's making us eat that food
596
1287873
1704
و این باعث می‌شود که
21:29
to do so.
597
1289577
946
برای این کار آن غذا را بخوریم.
21:30
The Food Chain podcast explores
598
1290523
2193
پادکست زنجیره غذایی
21:32
this in more detail –
599
1292716
1580
این موضوع را با جزئیات بیشتری بررسی می‌کند –
21:34
but what is interesting is that comfort
600
1294296
2298
اما آنچه جالب است این است که
21:36
food isn't universal.
601
1296594
1926
غذای راحت جهانی نیست.
21:38
Some languages don't have
602
1298520
1575
برخی از زبان‌ها
21:40
a comparable phrase.
603
1300095
1520
عبارت قابل مقایسه ندارند.
21:41
It's a good point and something
604
1301615
1519
این نکته خوبی است و
21:43
food writer Jenny Linford
605
1303134
1582
جنی لینفورد نویسنده غذا
21:44
talked about.
606
1304716
768
درباره آن صحبت کرده است.
21:45
Here's her theory on why that is...
607
1305484
2408
در اینجا تئوری او در مورد چرایی آن است... وقتی
21:48
Talking to Italian friends,
608
1308480
1851
با دوستان ایتالیایی صحبت کردم،
21:50
I've realized that, no, they don't
609
1310331
1729
متوجه شدم که، نه،
21:52
have a phrase for 'comfort food' -
610
1312060
2180
آنها عبارتی برای "غذای راحتی" ندارند -
21:54
I think it's sort of irrelevant...
611
1314240
1606
فکر می کنم به نوعی بی ربط است... از
21:55
My Italian friends I asked about
612
1315846
1664
دوستان ایتالیایی ام پرسیدم. در مورد
21:57
comfort food, they were just,
613
1317510
988
غذای راحتی، آنها فقط بودند،
21:58
they said to me, look you know,
614
1318498
1453
به من گفتند، ببین، می‌دانی،
21:59
food is always comfort and always
615
1319951
3701
غذا همیشه آرامش است و همیشه
22:03
pleasure and it's a joyful thing,
616
1323652
1868
لذت و چیز لذت‌بخشی است،
22:05
so it's just really interesting that
617
1325520
1449
بنابراین واقعاً جالب است
22:06
you know this idea of comfort food
618
1326969
1313
که می‌دانی این ایده غذای راحت
22:08
is not universal, it's actually quite nuanced.
619
1328282
2735
جهانی نیست، در واقع کاملاً کاملاً است. ظریف.
22:11
So, according to Jenny's Italian friends,
620
1331017
3563
بنابراین، به گفته دوستان ایتالیایی جنی،
22:14
all food brings comfort and pleasure.
621
1334580
2644
همه غذاها راحتی و لذت را به همراه دارند.
22:17
Talking about specific comforting
622
1337224
1984
صحبت در مورد غذای آرامبخش خاص
22:19
food is irrelevant - it's not important
623
1339208
2981
بی ربط است - مهم نیست
22:22
or has no connection with the discussion.
624
1342189
2371
یا ارتباطی با بحث ندارد.
22:24
Yes, she thinks the concept
625
1344560
1402
بله، او فکر می‌کند که
22:25
of comfort food is quite nuanced,
626
1345962
2358
مفهوم غذای راحت کاملاً متفاوت است،
22:28
depending on where you are from -
627
1348320
1447
بسته به اینکه اهل کجا هستید -
22:29
so there are small but important differences.
628
1349767
2739
بنابراین تفاوت‌های کوچک اما مهمی وجود دارد.
22:32
Well, maybe we should take comfort
629
1352506
2409
خب، شاید بهتر باشد
22:34
from - or feel less bad about -
630
1354915
2165
از
22:37
the fact that eating any kind of food
631
1357080
2456
این واقعیت که خوردن هر نوع غذایی
22:39
can bring us joy, warmth,
632
1359536
1911
می‌تواند برای ما شادی، گرما،
22:41
happiness and comfort.
633
1361447
2153
شادی و راحتی به ارمغان بیاورد - یا احساس بدی کمتری داشته باشیم.
22:43
So if you don't mind,
634
1363600
1225
بنابراین اگر مشکلی ندارید،
22:44
I think I'll munch on another biscuit.
635
1364825
2321
فکر می‌کنم بیسکویت دیگری بخورم.
22:47
Are you trying to beat the record
636
1367146
1346
آیا در تلاش برای شکستن
22:48
of Patrick Bertoletti from the USA?
637
1368492
2656
رکورد پاتریک برتولتی از ایالات متحده هستید؟
22:51
Earlier I mentioned he holds the
638
1371148
1656
قبلاً اشاره کردم که او
22:52
Guinness World Record for eating
639
1372804
1695
رکورد جهانی گینس را برای
22:54
the most cream-filled biscuits in one
640
1374499
1760
خوردن بیشترین بیسکویت پر از خامه در یک
22:56
minute, but how many biscuits did he eat?
641
1376259
2572
دقیقه دارد، اما او چند بیسکویت خورد؟
22:58
Was it... a) 2, b) 7, c) 15?
642
1378831
4775
آیا این ... الف) 2، ب) 7، ج) 15 بود؟
23:03
I thought he ate 15.
643
1383606
2158
فکر کردم 15 خورده.
23:05
Was I right?
644
1385764
1179
راست میگفتم؟
23:06
No, Rob. He scoffed only 7
645
1386943
2461
نه راب او در یک دقیقه فقط 7 مورد را مسخره کرد
23:09
in one minute.
646
1389404
666
.
23:10
So maybe you can beat him?
647
1390070
1861
پس شاید بتوانید او را شکست دهید؟
23:11
But before you do, let's recap
648
1391931
1778
اما قبل از اینکه این کار را انجام دهید، اجازه دهید
23:13
on some of the vocabulary
649
1393709
1233
برخی از واژگانی را
23:14
we've been discussing.
650
1394942
1381
که درباره آن بحث کرده‌ایم مرور کنیم.
23:16
Of course. We've been talking about
651
1396323
2578
البته. ما درباره
23:18
comfort food - food that makes us feel good -
652
1398901
2511
غذای راحت صحبت کرده‌ایم - غذایی که به ما احساس خوبی می‌دهد -
23:21
and we described it as a 'comforter' -
653
1401412
2614
و آن را به عنوان یک "تسلی دهنده" توصیف کردیم -
23:24
something that makes us feel relaxed
654
1404026
1943
چیزی که به ما احساس آرامش
23:25
and feel good.
655
1405969
1032
و احساس خوبی می‌دهد.
23:27
We also mentioned culinary -
656
1407001
1858
ما همچنین به آشپزی -
23:28
connected to cooking.
657
1408859
1565
متصل به پخت و پز اشاره کردیم.
23:30
And associated - which means
658
1410424
2212
و مرتبط - که به معنای
23:32
made a connection in our mind with something.
659
1412636
2724
ایجاد ارتباط در ذهن ما با چیزی است.
23:35
Something that is irrelevant is
660
1415360
1550
چیزی که نامربوط است
23:36
not important or has no connection
661
1416910
2282
مهم نیست یا ارتباطی
23:39
with the discussion taking place.
662
1419192
1766
با بحث در حال وقوع ندارد.
23:40
And something that is nuanced
663
1420958
1805
و چیزی که ظریف
23:42
has small but important differences.
664
1422763
2510
است، تفاوت‌های کوچک اما مهمی دارد.
23:45
Finally, when you take comfort in
665
1425273
1984
در نهایت، وقتی در
23:47
something, you don't feel so bad
666
1427257
2152
چیزی راحت می‌شوید، به خاطر چیز دیگری احساس بدی ندارید
23:49
because of something else.
667
1429409
1228
.
23:50
Well, Neil, we're out of time
668
1430637
1487
خوب، نیل، وقت ما تمام شده است،
23:52
but let's take comfort in knowing that
669
1432124
2132
اما بیایید با دانستن
23:54
there are lots more 6 Minute English
670
1434256
2138
اینکه برنامه‌های انگلیسی 6 دقیقه‌ای بیشتری در وب‌سایت ما در bbclearningenglish.com وجود دارد که می‌توان از آنها
23:56
programmes to enjoy on our website
671
1436394
2331
لذت برد
23:58
at bbclearningenglish.com.
672
1438725
2523
، خیالمان راحت باشد.
24:01
We also have an app that you can
673
1441248
1350
ما همچنین برنامه‌ای داریم که می‌توانید آن
24:02
download for free from the app stores.
674
1442598
2790
را به صورت رایگان از فروشگاه‌های برنامه دانلود کنید.
24:05
And of course, we are all over
675
1445388
1895
و البته، ما در همه
24:07
social media.
676
1447283
1121
رسانه‌های اجتماعی هستیم.
24:08
Thanks for listening and goodbye.
677
1448404
1650
ممنون که گوش دادید و خداحافظ.
24:10
Goodbye
678
1450054
874
خداحافظ
24:16
Hello and welcome to 6
679
1456364
1818
سلام و به 6
24:18
Minute English, I'm Neil.
680
1458182
1609
Minute English خوش آمدید، من نیل هستم.
24:19
And I'm Rob.
681
1459791
1071
و من راب هستم.
24:20
And in this programme we're discussing
682
1460862
1656
و در این برنامه در مورد غذا بحث می کنیم
24:22
food.
683
1462518
688
.
24:23
Food glorious food!
684
1463206
2816
غذا غذای باشکوه!
24:26
There's only one thing better
685
1466022
1262
فقط یک چیز بهتر
24:27
than talking about food
686
1467284
1374
از صحبت کردن در مورد غذا وجود دارد
24:28
and that's eating it.
687
1468658
1602
و آن خوردن آن است.
24:30
Well I know you are a bit of a
688
1470260
1499
خوب، می‌دانم که شما کمی اهل
24:31
gastronome - someone who enjoys
689
1471759
2032
خوراک‌شناسی هستید - کسی که از
24:33
and knows a lot about high-quality food
690
1473791
2525
غذاهای باکیفیت لذت می‌برد و چیزهای زیادی درباره آن می‌داند،
24:36
but today we're talking about
691
1476316
1892
اما امروز درباره
24:38
photographing food, not eating it.
692
1478208
2247
عکس گرفتن از غذا صحبت می‌کنیم، نه خوردن آن.
24:40
That's a shame because I
693
1480455
1726
این مایه شرمساری است، زیرا
24:42
am on a see-food diet -
694
1482181
2004
من در رژیم خوراکی هستم -
24:44
if I see food, I have to eat it. Get it?!
695
1484185
2747
اگر غذا ببینم، باید آن را بخورم. بگیری؟!
24:46
Yes Rob, very very funny.
696
1486932
2410
بله راب، خیلی خیلی خنده دار است.
24:49
But in the social media-addicted
697
1489342
2258
اما در دنیای معتاد به رسانه های اجتماعی
24:51
world, just seeing food - not eating it -
698
1491600
2472
، همانطور که به زودی توضیح خواهم داد، فقط دیدن غذا - نه خوردن آن -
24:54
is big business as I will explain shortly.
699
1494072
2965
کار بزرگی است.
24:57
But shall we feast on a
700
1497037
1350
اما آیا ابتدا یک سوال را بپذیریم
24:58
question first, Rob?
701
1498387
1265
، راب؟
24:59
Yes, if it tastes good!
702
1499652
1093
بله، اگر طعم خوبی داشته باشد!
25:00
It does.
703
1500745
1290
این کار را انجام می دهد.
25:02
So, do you know the name for
704
1502035
1665
بنابراین، آیا
25:03
the person who's usually second in
705
1503700
2518
نام فردی را می‌دانید که معمولاً بعد از سرآشپز دومین
25:06
charge in a restaurant kitchen
706
1506218
1546
مسئول آشپزخانه رستوران
25:07
after the head chef and
707
1507764
1767
است و
25:09
has lots of responsibility for running it?
708
1509531
2138
مسئولیت زیادی برای اداره آن دارد؟
25:11
Is it the... a) Pastry chef, b) Commis chef,
709
1511669
3675
آیا این ... الف) شیرینی پز، ب) سرآشپز Commis،
25:15
or c) Sous chef?
710
1515344
1774
یا ج) آشپز سوس؟
25:17
Hmm, I'm not a chef expert
711
1517118
3189
هوم، من متخصص آشپز
25:20
but I'll say c) Sous chef -
712
1520307
2370
نیستم، اما می گویم ج) آشپز سوس -
25:22
it sounds important!
713
1522677
1200
مهم به نظر می رسد!
25:23
Well I'll give you the answer
714
1523877
1273
خب من جواب را بعداً در برنامه به شما خواهم داد
25:25
later in the programme.
715
1525150
1376
.
25:26
Now let me explain more
716
1526526
1321
حالا
25:27
about food and photos.
717
1527847
1764
در مورد غذا و عکس بیشتر توضیح میدم.
25:29
These days, how well a dish -
718
1529611
2207
این روزها، چقدر خوب از یک غذا -
25:31
that's a noun for food
719
1531818
1625
که اسمی برای غذای
25:33
prepared for eating - is
720
1533443
1163
آماده شده برای خوردن است -
25:34
photographed can matter more
721
1534606
2319
عکس گرفته می‌شود، می‌تواند بیشتر
25:36
than how it actually tastes.
722
1536925
1759
از طعم واقعی آن مهم باشد.
25:38
And I suppose social media
723
1538684
1731
و فکر می‌کنم
25:40
platforms are the best way for
724
1540415
1704
پلتفرم‌های رسانه‌های اجتماعی بهترین راه برای
25:42
sharing food photos on, aren't they?
725
1542119
2528
اشتراک‌گذاری عکس‌های غذا هستند، اینطور نیست؟
25:44
And I have been guilty of taking
726
1544647
1584
و من مقصر بوده‌ام که با
25:46
a picture of my food on my
727
1546231
1564
گوشی هوشمندم از غذای خود عکس گرفته‌ام
25:47
smartphone - but only when eating some
728
1547795
2254
- اما فقط زمانی که
25:50
amazing food at a posh restaurant.
729
1550049
2137
غذای شگفت‌انگیز را در یک رستوران شیک می‌خورم.
25:52
Which isn't very often I suppose!
730
1552186
1660
که فکر می کنم زیاد نیست!
25:53
But by sharing images across
731
1553846
2092
اما با اشتراک‌گذاری تصاویر در
25:55
social media, people see them and
732
1555938
1962
رسانه‌های اجتماعی، مردم آن‌ها را می‌بینند و
25:57
think the food looks delicious,
733
1557900
1524
فکر می‌کنند غذا خوشمزه به نظر می‌رسد،
25:59
I must go to that restaurant and
734
1559424
1464
من باید به آن رستوران بروم و
26:00
eat it!
735
1560888
696
آن را بخورم!
26:01
You could argue it's all about
736
1561584
1373
می‌توانید استدلال کنید که همه چیز بیشتر به سبک مربوط می‌شود
26:02
style over substance, meaning
737
1562957
2252
،
26:05
the look of something is better
738
1565209
1629
یعنی ظاهر چیزی بهتر
26:06
than the actual content or product.
739
1566838
2196
از محتوا یا محصول واقعی است.
26:09
Maybe, Rob - although I'm sure
740
1569034
2035
شاید، راب - اگرچه من مطمئن هستم که
26:11
sometimes the food tastes
741
1571069
1379
گاهی اوقات طعم غذا
26:12
just as good as it looks.
742
1572448
1238
به همان اندازه که به نظر می رسد خوب است.
26:13
Anyway, the BBC Radio
743
1573686
1824
به هر حال، برنامه رادیو بی بی سی
26:15
4 programme, You and Yours, has
744
1575510
1559
4، شما و شما، در
26:17
been looking into this.
745
1577069
1479
حال بررسی این موضوع بوده است.
26:18
They spoke to several
746
1578548
1156
آنها با چندین
26:19
influential instagramers and bloggers -
747
1579704
2151
اینستاگرامر و وبلاگ نویس بانفوذ صحبت کردند -
26:21
influential means having the power to
748
1581855
2145
تأثیرگذار به معنای داشتن قدرت
26:24
make people change what they think.
749
1584000
2381
وادار کردن مردم به تغییر افکارشان است.
26:26
Here's one of them - Rebecca Milford,
750
1586381
2077
در اینجا یکی از آنها وجود دارد - ربکا میلفورد،
26:28
who edits a website called Bar Chick.
751
1588458
2418
که وب‌سایتی به نام «بار چیک» را ویرایش می‌کند.
26:30
What does she think
752
1590876
1049
او
26:31
about this new trend?
753
1591925
1250
در مورد این روند جدید چه فکر می کند؟
26:33
I mean it sounds very cliche
754
1593175
1588
منظورم این است که خیلی کلیشه ای به نظر می رسد
26:34
that a picture speaks a thousand
755
1594763
1429
که یک عکس هزاران
26:36
words but it really does
756
1596192
1444
کلمه را بیان می کند اما واقعاً اینطور است
26:37
and I've got friends now that
757
1597636
1614
و من اکنون دوستانی پیدا کرده ام که
26:39
instead of doing what you used to
758
1599250
1380
به جای انجام کارهایی که قبلاً انجام می دادید
26:40
do and going on to the website
759
1600630
1681
و به وب سایت
26:42
of a restaurant to see what they were
760
1602311
1551
یک رستوران بروم تا ببینم چه چیزی
26:43
serving, then you'd go onto their
761
1603862
1460
سرو می کنند. به حساب اینستاگرام آن‌ها می‌روید
26:45
Instagram account and check out
762
1605322
1632
و
26:46
the images, and choose what
763
1606954
1296
تصاویر را بررسی می‌کنید و آنچه را که
26:48
you want to eat literally based
764
1608250
1650
می‌خواهید به معنای واقعی کلمه بر
26:49
on what you're seeing.
765
1609900
837
اساس آنچه می‌بینید انتخاب کنید.
26:50
So it has to be presentable,
766
1610737
969
بنابراین، فکر می کنم باید قابل ارائه باشد
26:51
I suppose.
767
1611706
879
.
26:52
Rebecca used a well-known and
768
1612585
1815
ربکا از یک
26:54
well-used phrase there - one
769
1614400
1802
عبارت معروف و پرکاربرد در آنجا استفاده کرد - عبارتی
26:56
that is used so much it has
770
1616202
1355
که آنقدر استفاده می شود که
26:57
become boring - what we call a cliche.
771
1617557
2242
خسته کننده شده است - چیزی که ما آن را کلیشه می نامیم.
26:59
The phrase is a picture speaks a
772
1619799
2357
عبارت تصویری است که
27:02
thousand words.
773
1622156
1331
هزاران کلمه را بیان می کند.
27:03
Yes - and even if it is a cliche -
774
1623487
2513
بله - و حتی اگر کلیشه ای باشد
27:06
it's so true.
775
1626000
1027
- بسیار درست است.
27:07
You describe a fantastic
776
1627027
1735
شما یک
27:08
meal in a long blog
777
1628762
1480
غذای فوق‌العاده را در یک وبلاگ طولانی توصیف
27:10
but you can quickly see how
778
1630242
1670
می‌کنید، اما می‌توانید به سرعت
27:11
it looks from a picture
779
1631912
1282
از روی یک عکس ببینید که چگونه به نظر می‌رسد
27:13
and then create an idea in your
780
1633194
1646
و سپس ایده‌ای در
27:14
mind of how it tastes.
781
1634840
1888
ذهن خود از طعم آن ایجاد کنید.
27:16
So when you're promoting food,
782
1636728
1733
بنابراین وقتی در حال تبلیغ غذا هستید،
27:18
a photo is everything.
783
1638461
1870
یک عکس همه چیز است.
27:20
And that's why some restaurants
784
1640331
1631
و به همین دلیل است که برخی از رستوران‌ها
27:21
pay PR companies lots of money
785
1641962
2059
به شرکت‌های روابط عمومی پول زیادی می‌پردازند
27:24
to take stylish photos that can be
786
1644021
2188
تا عکس‌های شیکی بگیرند که می‌توانند
27:26
shared on social media.
787
1646209
1371
در رسانه‌های اجتماعی به اشتراک گذاشته شوند.
27:27
It's like a fashion photo shoot
788
1647580
1805
این مانند یک عکس مد
27:29
for food.
789
1649385
615
برای غذا است.
27:30
Yes and Rebecca said
790
1650000
1608
بله و ربکا گفت
27:31
the food has to be presentable -
791
1651608
2273
که غذا باید قابل ارائه باشد -
27:33
that's looking good enough
792
1653881
1266
این به اندازه کافی خوب به نظر می رسد که
27:35
for people to see - because
793
1655147
1864
مردم ببینند - زیرا
27:37
people are making choices
794
1657011
1161
مردم
27:38
on what they see.
795
1658172
1283
بر اساس آنچه می بینند انتخاب می کنند.
27:39
I've also heard that some
796
1659455
1038
همچنین شنیده‌ام که برخی از
27:40
chefs and restaurateurs
797
1660493
1509
سرآشپزها و رستوران‌ها
27:42
have adjusted their menus
798
1662002
1472
منوهای خود را طوری تنظیم کرده‌اند
27:43
to produce meals that look good on
799
1663474
2208
که غذاهایی تهیه کنند که در دوربین گوشی‌های هوشمند خوب به نظر می‌رسند
27:45
a smartphone camera.
800
1665682
1429
.
27:47
A restaurateur, by the way,
801
1667111
1601
به هر حال، رستوران‌دار
27:48
is the name of a person
802
1668712
1058
، نام شخصی است
27:49
who owns and manages
803
1669770
1029
که صاحب و مدیریت
27:50
a restaurant.
804
1670799
1063
یک رستوران است.
27:52
Now, while there is a risk
805
1672800
1550
در حال حاضر، در حالی که این خطر
27:54
that good-looking food on
806
1674350
1675
وجود دارد که غذای خوش‌نظر در
27:56
social media accounts
807
1676025
1453
حساب‌های رسانه‌های اجتماعی
27:57
such as Instagram, might not
808
1677478
1723
مانند اینستاگرام،
27:59
match how it tastes,
809
1679201
1488
با طعم آن مطابقت نداشته باشد،
28:00
there is a theory your brain
810
1680689
1440
نظریه‌ای وجود دارد که مغز شما
28:02
might trick you into thinking
811
1682129
1499
ممکن است شما را فریب دهد تا فکر
28:03
it does taste good.
812
1683628
1715
کنید طعم خوبی دارد.
28:05
The You and Yours programme
813
1685343
1523
برنامه تو و تو
28:06
also heard from Professor
814
1686866
1228
همچنین از پروفسور
28:08
Charles Spence, an Experimental
815
1688094
1730
چارلز اسپنس، روانشناس تجربی
28:09
Psychologist from Oxford University,
816
1689824
1953
از دانشگاه آکسفورد،
28:11
about how this happens…
817
1691777
1512
درباره چگونگی وقوع این اتفاق شنیده است...
28:13
We see the food first,
818
1693289
1123
ما ابتدا غذا
28:14
or the drink in the glass,
819
1694412
1864
یا نوشیدنی را در لیوان می بینیم،
28:16
and our brain's already imagining
820
1696276
1409
و مغزمان از قبل تصور می کند
28:17
what it's going to taste like.
821
1697685
1529
که چه مزه ای خواهد داشت.
28:19
And the more beautifully
822
1699214
1020
و هرچه
28:20
it's presented, the more artistically,
823
1700234
1635
زیباتر ارائه شود، هنرمندانه‌تر
28:21
that sets better expectations
824
1701869
1521
، انتظارات بهتری را ایجاد می‌کند
28:23
and they kind of carry over and
825
1703390
1059
و به نوعی
28:24
anchor the tasting experience.
826
1704449
1909
تجربه چشیدن را منتقل می‌کنند و تثبیت می‌کنند.
28:26
Right, so a great photo of
827
1706358
2256
درست است، بنابراین یک عکس عالی از
28:28
food can possibly make us
828
1708614
1789
غذا می‌تواند باعث شود که
28:30
think it tastes better too.
829
1710403
1657
فکر کنیم طعم بهتری هم دارد.
28:32
We create an idea in our head of
830
1712060
1741
ما ایده‌ای در ذهن خود ایجاد می‌کنیم
28:33
how it will taste which influences our
831
1713801
2063
که مزه آن چگونه خواهد بود که در هنگام خوردن غذا بر انتظارات ما تأثیر می‌گذارد
28:35
expectations when we actually
832
1715864
2120
28:37
eat the food.
833
1717984
938
.
28:38
And expectation means the feeling
834
1718922
2771
و انتظار به معنای احساس
28:41
that something good is going to
835
1721693
1306
این است که اتفاق خوبی قرار است
28:42
happen.
836
1722999
531
بیفتد.
28:43
Right Rob, I'm sure you're
837
1723530
1606
درست است راب، من مطمئن هستم که
28:45
expecting the answer to
838
1725136
940
منتظر
28:46
the question I set you earlier.
839
1726076
1627
پاسخ سؤالی هستید که قبلاً برای شما گذاشته بودم.
28:47
I asked if you knew the name
840
1727703
1356
من پرسیدم آیا
28:49
for the person who's usually
841
1729059
1508
نام شخصی را می‌دانید که معمولاً
28:50
second in charge in a restaurant
842
1730567
1572
28:52
kitchen after the Head chef
843
1732139
1710
بعد از سرآشپز، دومین مسئول آشپزخانه رستوران است
28:53
and has lots of responsibility
844
1733849
1862
و مسئولیت زیادی
28:55
for running it?
845
1735711
976
برای اداره آن دارد؟
28:56
Is it the... a) Pastry chef,
846
1736687
2233
آیا این ... الف) شیرینی پز،
28:58
b) Commis chef, or c) Sous chef.
847
1738920
2468
ب) سرآشپز Commis، یا ج) آشپز سوس.
29:01
What did you say, Rob?
848
1741388
1219
چی گفتی راب؟
29:02
I said c) a Sous chef.
849
1742607
2313
گفتم ج) سرآشپز سوس.
29:04
Am I right?
850
1744920
1080
درست میگم؟
29:06
You are Rob!
851
1746000
910
29:06
Give that man a job,
852
1746910
1330
تو راب هستی!
به آن مرد شغل بدهید،
29:08
here maybe in the BBC canteen!
853
1748240
2117
شاید اینجا در غذاخوری بی بی سی!
29:10
Come on, Neil. I think I
854
1750357
1600
بیا نیل. فکر می‌کنم
29:11
can do better than that!
855
1751957
1312
می‌توانم بهتر از این کار کنم!
29:13
But before I do let's remind
856
1753269
2246
اما قبل از اینکه این کار را انجام دهم، اجازه دهید
29:15
ourselves of some of the vocabulary
857
1755515
1946
برخی از واژگانی را
29:17
we've discussed today.
858
1757461
1604
که امروز بحث کردیم را به خود یادآوری کنیم.
29:19
Starting with gastronome -
859
1759065
1412
با غذا شروع
29:20
that's someone who enjoys and
860
1760477
1553
می‌کنیم -
29:22
knows a lot about high-quality food -
861
1762030
2786
29:24
someone like me!
862
1764816
1080
کسی مثل من!
29:25
Maybe Rob. We also discussed
863
1765896
2475
شاید راب ما همچنین در
29:28
the word influential, meaning having
864
1768371
1980
مورد کلمه تأثیرگذار بحث کردیم، یعنی
29:30
the power to make people change
865
1770351
1582
داشتن قدرت وادار کردن مردم به
29:31
what they think.
866
1771933
1040
تغییر افکارشان.
29:32
We also mentioned cliche -
867
1772973
1762
ما همچنین به کلیشه اشاره کردیم
29:34
a well-known phrase that is so
868
1774735
1769
- عبارت معروفی که آنقدر
29:36
overused it's become boring.
869
1776504
2379
زیاد استفاده می شود که خسته کننده شده است.
29:38
Like for example 'a picture speaks a
870
1778883
2204
برای مثال "یک تصویر
29:41
thousand words.'
871
1781087
1006
هزاران کلمه را بیان می کند."
29:42
You never use cliches
872
1782093
1497
تو هرگز از کلیشه استفاده
29:43
do you, Neil?
873
1783590
500
نمی کنی، نیل؟
29:44
Absolutely never.
874
1784090
1143
مطلقا هرگز.
29:45
Let's move on to presentable -
875
1785233
1906
بیایید به سمت قابل ارائه برویم -
29:47
that describes something that
876
1787139
1551
که چیزی را توصیف می کند که
29:48
looks good, is smart and is
877
1788690
1595
خوب به نظر می رسد، هوشمند است و به
29:50
good enough for people to see.
878
1790285
1481
اندازه کافی خوب است که مردم ببینند.
29:51
A bit like me in my smart new
879
1791766
1975
کمی شبیه من در جامپر هوشمند جدیدم
29:53
jumper. Do you like it?
880
1793741
1147
. آیا آن را دوست دارید؟
29:54
Very nice! Well a presenter has
881
1794888
1615
بسیار خوب! خوب یک مجری
29:56
to be presentable, Neil!
882
1796503
1442
باید قابل ارائه باشد، نیل!
29:57
Our next word was expectation,
883
1797945
2859
کلمه بعدی ما انتظار بود
30:00
a word that describes the feeling
884
1800804
1630
، کلمه ای که این احساس را توصیف می کند
30:02
that something good is going to
885
1802434
1392
که قرار است اتفاق خوبی
30:03
happen.
886
1803826
500
بیفتد.
30:04
I have an expectation that people
887
1804326
2029
من انتظار دارم که مردم
30:06
will love this programme!
888
1806355
1366
این برنامه را دوست داشته باشند!
30:07
Well, let's hope so!
889
1807721
1035
خوب، بیایید امیدوار باشیم!
30:08
Yes, and that brings us to the
890
1808756
2194
بله، و این ما را به
30:10
end of this programme.
891
1810950
1029
پایان این برنامه می‌رساند.
30:11
Don't forget to check out
892
1811979
1203
فراموش نکنید که
30:13
our social media platforms.
893
1813182
1902
پلتفرم های رسانه های اجتماعی ما را بررسی کنید.
30:15
See you soon, bye bye.
894
1815084
1564
به زودی می بینمت، خداحافظ
30:16
Goodbye!
895
1816648
911
خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7