BOX SET: 6 Minute English - 'Food & Drink 2' English mega-class! Thirty minutes of new vocabulary!

265,412 views ・ 2022-07-24

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:06
Hello. This is 6 Minute English from BBC
0
6000
2200
Olá. Este é o 6 Minute English da BBC
00:08
Learning English. I'm Neil.
1
8200
1414
Learning English. Eu sou Neil.
00:09
And I'm Rob.
2
9798
1004
E eu sou Rob.
00:10
In this programme, we're talking about biscuits!
3
10802
2757
Neste programa falamos de biscoitos!
00:13
Biscuits - a subject close to my heart -
4
13559
3446
Biscoitos - um assunto próximo ao meu coração -
00:17
something important to me
5
17005
1531
algo importante para mim
00:18
and that interests me.
6
18536
1430
e que me interessa.
00:19
I know, Rob.
7
19966
1165
Eu sei Rob.
00:21
You are a biscuit connoisseur after all.
8
21131
2475
Afinal, você é um conhecedor de biscoitos.
00:23
And in the UK, many of us
9
23606
1842
E no Reino Unido, muitos de nós
00:25
love to nibble these sweet treats.
10
25448
2087
adoramos mordiscar essas guloseimas.
00:27
And we have lots of names for them too.
11
27535
2275
E temos muitos nomes para eles também.
00:29
Yes, we have the chocolate digestive,
12
29810
2598
Sim, temos o achocolatado digestivo,
00:32
the garibaldi, the custard cream and
13
32408
2551
o garibaldi, o creme de
00:34
the jammie dodger.
14
34959
1071
confeiteiro e o jammie dodger.
00:36
It's making my mouth water.
15
36030
1565
Está me dando água na boca.
00:37
I can see.
16
37595
1093
Eu consigo ver.
00:38
But we're not going to be tucking into
17
38688
1953
Mas não vamos
00:40
any biscuits today.
18
40641
1325
comer biscoitos hoje.
00:41
Instead, we'll be looking at the
19
41966
1505
Em vez disso, veremos as
00:43
origins and the language of this humble snack.
20
43471
2968
origens e a linguagem desse humilde lanche.
00:46
And before we do that, Rob,
21
46640
1313
E antes disso, Rob,
00:47
let's test your knowledge of biscuits
22
47953
1992
vamos testar seu conhecimento sobre biscoitos
00:49
with a question.
23
49945
777
com uma pergunta.
00:50
The British aren't the only fans of biscuits.
24
50722
2658
Os britânicos não são os únicos fãs de biscoitos.
00:53
So in which country are barazeks
25
53380
2857
Então, em que país os barazeks são
00:56
traditionally eaten?
26
56237
1047
tradicionalmente consumidos?
00:57
Is it in... a) Syria, b) Morocco, or
27
57284
3809
É em... a) Síria, b) Marrocos, ou
01:01
c) Spain?
28
61093
1215
c) Espanha?
01:02
Hmmm, well, I've not eaten one,
29
62308
2037
Hmmm, bem, eu não comi um,
01:04
but I'll have a guess at Syria.
30
64345
2325
mas vou tentar adivinhar a Síria.
01:06
OK, I'll reveal the right answer later on.
31
66670
2886
OK, revelarei a resposta certa mais tarde.
01:09
But now, let's talk more about biscuits,
32
69556
2561
Mas agora vamos falar mais sobre biscoitos,
01:12
also sometimes known as cookies.
33
72117
1976
também conhecidos como cookies.
01:14
They come in all shapes, sizes
34
74093
2167
Eles vêm em todas as formas, tamanhos
01:16
and varieties.
35
76260
1023
e variedades.
01:17
They can be sweet or savory -
36
77283
2307
Eles podem ser doces ou salgados -
01:19
but I prefer the sweet ones
37
79590
1575
mas eu prefiro os doces
01:21
that are crisp, crunchy and are good for
38
81165
2537
que são crocantes, crocantes e bons para
01:23
dunking in my tea.
39
83702
1527
mergulhar no meu chá.
01:25
'Dunking' means dipping into a liquid
40
85229
2000
'Dunking' significa mergulhar em um líquido
01:27
for a short period of time.
41
87229
1739
por um curto período de tempo.
01:28
But enough about your eating habits, Rob.
42
88968
2530
Mas chega de falar sobre seus hábitos alimentares, Rob.
01:31
Let's find out how the biscuit got its name.
43
91498
2714
Vamos descobrir como o biscoito recebeu esse nome.
01:34
It's something the BBC Radio
44
94212
1679
É algo que o
01:35
4 programme Word of Mouth has
45
95891
1674
programa Word of Mouth da BBC Radio 4
01:37
been exploring.
46
97565
1315
vem explorando.
01:38
Dr Laura Wright, a historical linguist from
47
98880
2517
A Dra. Laura Wright, linguista histórica
01:41
the University of Cambridge, explains its origins...
48
101397
3365
da Universidade de Cambridge, explica suas origens...
01:45
From Latin 'biscoctum' - twice cooked.
49
105604
3401
Do latim 'biscoctum' - cozido duas vezes.
01:49
And it comes to us via Anglo-Norman French but it's
50
109005
3079
E chega até nós via francês anglo-normando, mas é um
01:52
bread that's been cooked twice
51
112084
1248
pão que foi cozido duas vezes
01:53
to extract all the moisture so that it goes hard,
52
113332
2703
para extrair toda a umidade para que fique duro
01:56
and it'll stay fit for consumption for a
53
116035
1555
e fique muito tempo apto para consumo
01:57
long time, which is why you can take it to
54
117590
2314
, por isso você pode levá-lo para o
01:59
sea and have a sea biscuit...
55
119904
1582
mar e coma um biscoito do mar...
02:01
and from the 1500s at least
56
121680
2431
e a partir de 1500, pelo menos
02:04
we spelt it like it sounds 'bisket'
57
124111
3114
, escrevemos como se soasse como 'bisket',
02:07
but at some point, in the 1800s,
58
127225
3404
mas em algum momento, em 1800,
02:10
we started to prefer the French
59
130960
2438
começamos a preferir a
02:13
spelling for reasons of poncy-ness!
60
133398
3661
grafia francesa por razões de poncy-ness!
02:17
So, the English word for biscuits has
61
137920
2052
Assim, a palavra inglesa para biscoitos
02:19
its origins in Latin.
62
139972
1268
tem origem no latim.
02:21
It describes cooking bread twice to make it hard.
63
141240
3569
Descreve cozinhar o pão duas vezes para torná-lo duro.
02:24
This baking process meant a biscuit could
64
144809
2366
Esse processo de cozimento significava que um biscoito poderia
02:27
be kept for a long time, and as Dr Wright said,
65
147175
3120
ser guardado por muito tempo e, como disse o Dr. Wright
02:30
it would stay fit for consumption -
66
150295
2278
, ficaria apto para consumo -
02:32
another way of saying edible
67
152573
2236
outra maneira de dizer comestível
02:34
or able to be eaten.
68
154809
1751
ou capaz de ser comido.
02:36
That's why they were taken on
69
156560
1439
É por isso que eles foram levados em
02:37
long sea voyages - but they weren't like
70
157999
2366
longas viagens marítimas - mas não eram como
02:40
the biscuits we eat now - they were plain,
71
160365
2580
os biscoitos que comemos agora - eram simples,
02:42
simple and very hard baked.
72
162945
2041
simples e muito cozidos.
02:44
Interestingly, the word biscuit used to be
73
164986
2916
Curiosamente, a palavra biscoito costumava ser
02:47
spelt B-I-S-K-E-T but the French spelling
74
167902
4219
escrita B-I-S-K-E-T, mas a grafia francesa
02:52
B-I-S-C-U-I-T was later adopted.
75
172121
3678
B-I-S-C-U-I-T foi adotada posteriormente.
02:56
Biscuits are a handy go-to snack for
76
176320
2569
Biscoitos são um lanche prático para
02:58
when I'm hungry or bored.
77
178889
1469
quando estou com fome ou entediado.
03:00
But how did biscuits become
78
180358
1854
Mas como os biscoitos se
03:02
such a popular foodstuff and how
79
182212
2028
tornaram um alimento tão popular e
03:04
did we come to depend on them so much?
80
184240
2310
como passamos a depender tanto deles?
03:06
It's something Anastasia Edwards author of
81
186550
3114
É algo sobre o qual Anastasia Edwards, autora de
03:09
Biscuits and Cookies, A Global History,
82
189664
2505
Biscuits and Cookies, A Global History,
03:12
talked about in the Word of Mouth programme.
83
192169
2959
falou no programa Boca a Boca.
03:15
Listen to the word she uses to mean
84
195128
2115
Ouça a palavra que ela usa para significar
03:17
'food' in her explanation.
85
197243
2431
'comida' em sua explicação.
03:20
One key fact in the rise of the popularity of
86
200186
4000
Um fato chave no aumento da popularidade
03:24
the biscuit is meal times.
87
204186
1904
do biscoito é o horário das refeições.
03:26
Before the Industrial Revolution, people
88
206090
1621
Antes da Revolução Industrial, as
03:27
have a later breakfast and an
89
207711
1527
pessoas tomavam o café da manhã mais tarde e
03:29
earlier supper.
90
209238
1070
jantavam mais cedo.
03:30
By the end of the Industrial Revolution,
91
210308
3088
No final da Revolução Industrial, o
03:33
breakfast is much earlier,
92
213396
1569
café da manhã é muito mais cedo,
03:34
the evening meal is much later, so you've
93
214965
2040
a refeição da noite é muito mais tarde, então você
03:37
got this big gap of time
94
217005
2586
tem esse grande intervalo de tempo
03:39
where people need sustenance, and so
95
219591
2683
em que as pessoas precisam de sustento, e assim o
03:42
lunch comes to greater prominence
96
222274
1613
almoço ganha mais destaque
03:43
and tea time comes to greater prominence,
97
223887
2408
e a hora do chá ganha mais destaque,
03:46
and snacking - so there's this
98
226295
1246
e lanches - então há uma
03:47
great opportunity for real really biscuits -
99
227541
2633
grande oportunidade de biscoitos de verdade -
03:50
something small, something ready,
100
230174
1341
algo pequeno, algo pronto,
03:51
something easily consumable, not
101
231515
2485
algo facilmente consumível, não
03:54
expensive, you know, a bit of a sugar rush.
102
234000
2389
caro, você sabe, um pouco de açúcar.
03:57
Right, so it was the Industrial Revolution that
103
237600
2370
Certo, então foi a Revolução Industrial que
03:59
led to the rise - that's the increase -
104
239970
2416
levou ao aumento - isso é o aumento -
04:02
in the popularity of biscuits.
105
242386
2026
da popularidade dos biscoitos.
04:04
Because the time between breakfast and dinner
106
244412
2399
Como o tempo entre o café da manhã e o jantar
04:06
in the evening increased, people got
107
246811
1856
aumentava à noite, as pessoas ficavam
04:08
hungry and they needed food
108
248667
1961
com fome e precisavam de comida
04:10
to give them energy - what Anastasia
109
250628
2374
para fornecer energia - o que Anastasia
04:13
called 'sustenance'.
110
253002
1747
chamava de 'sustento'.
04:14
So, this is when smaller meals,
111
254749
2241
Então, é nessa hora que as refeições menores
04:16
such as lunch or tea,
112
256990
1248
, como almoço ou chá, passam a
04:18
became important or more well-known -
113
258238
2437
ser importantes ou mais conhecidas
04:20
it had greater prominence.
114
260675
2003
– têm maior destaque.
04:22
And this included snacking on biscuits.
115
262678
2594
E isso incluía comer biscoitos.
04:25
These were cheap and easily
116
265272
1845
Estes eram baratos e facilmente
04:27
consumable - easy and quick to eat.
117
267117
2296
consumíveis - fáceis e rápidos de comer.
04:29
And because of their ingredients,
118
269413
1768
E por causa de seus ingredientes,
04:31
they gave you a sugar rush -
119
271181
1686
eles deram a você uma descarga de açúcar -
04:32
a quick blast of energy.
120
272867
1721
uma explosão rápida de energia.
04:34
Of course, now, we eat biscuits at
121
274588
1950
É claro que agora comemos biscoitos a
04:36
any time, and because of their sugar content,
122
276538
2513
qualquer hora e, devido ao seu teor de açúcar,
04:39
we know to only eat them in
123
279051
1341
sabemos que só devemos comê-los com
04:40
moderation, Rob!
124
280392
1528
moderação, Rob!
04:41
I think a packet a day is fine -
125
281920
3069
Acho que um pacote por dia está bom -
04:44
but a whole box, well, that would really
126
284989
2706
mas uma caixa inteira, bem, isso realmente
04:47
take the biscuit!
127
287695
1278
levaria o biscoito!
04:48
Take the biscuit!
128
288973
1254
Pegue o biscoito!
04:50
Good idiom there, Rob,
129
290227
1321
Boa expressão, Rob,
04:51
to mean 'be the most foolish,
130
291548
1901
para significar 'ser a coisa mais tola,
04:53
annoying or surprising thing to do'.
131
293449
2752
irritante ou surpreendente a se fazer'.
04:56
But now let's find out the answer to
132
296201
1883
Mas agora vamos descobrir a resposta para
04:58
my quiz question.
133
298084
1046
minha pergunta do quiz.
04:59
Earlier, I asked which country are
134
299130
2052
Anteriormente, perguntei em qual país os
05:01
barazeks traditionally eaten in?
135
301182
2079
barazeks são tradicionalmente consumidos?
05:03
And I thought Syria. Was I right?
136
303261
2935
E eu pensei na Síria. Eu estava certo?
05:06
Yes, you were. Well done.
137
306196
1237
Sim, você estava. Bom trabalho.
05:07
You are a smart cookie!
138
307433
1486
Você é um cookie inteligente!
05:08
Barazeks are biscuits filled with
139
308919
2205
Barazeks são biscoitos recheados com
05:11
roasted sesame seeds and
140
311124
1733
gergelim torrado e
05:12
pistachio chips.
141
312857
1258
lascas de pistache.
05:14
They sound delicious.
142
314115
1413
Eles parecem deliciosos.
05:15
I would love to try some.
143
315528
1624
Eu adoraria experimentar alguns.
05:17
OK, well we've been discussing
144
317360
1585
OK, bem, discutimos
05:18
the language of biscuits and
145
318945
1519
a linguagem dos biscoitos e
05:20
mentioned some of these words.
146
320464
1698
mencionamos algumas dessas palavras.
05:22
'Dunking' describes dipping something,
147
322400
2228
'Dunking' descreve mergulhar algo,
05:24
like a biscuit, into liquid
148
324628
1866
como um biscoito, em um líquido
05:26
for a short period of time.
149
326494
1628
por um curto período de tempo.
05:28
Describing something as being fit for
150
328122
2345
Descrever algo como próprio para
05:30
consumption means it's edible -
151
330467
2359
consumo significa que é comestível -
05:32
which is another one of our words
152
332826
1702
que é outra de nossas palavras
05:34
and it means 'it can be eaten'.
153
334528
2166
e significa 'pode ser comido'.
05:36
'Sustenance' is another word for food.
154
336694
2083
'Sustento' é outra palavra para comida.
05:38
And something that has 'prominence'
155
338777
1791
E algo que tem 'proeminência'
05:40
is important or more well-known.
156
340568
2248
é importante ou mais conhecido.
05:42
And when you get a 'sugar rush',
157
342816
2368
E quando você sente um 'fluxo de açúcar'
05:45
you get a quick blast of energy from,
158
345184
2267
, obtém uma rápida explosão de energia,
05:47
unsurprisingly, eating something containing
159
347451
3034
sem surpresa, ao comer algo que contém
05:50
lots of sugar.
160
350485
961
muito açúcar.
05:51
OK, well, we only get six minutes for this
161
351446
2480
OK, bem, temos apenas seis minutos para este
05:53
programme - that's the way the cookie crumbles -
162
353926
2399
programa - é assim que o cookie desmorona -
05:56
so we're out of time.
163
356325
1767
então estamos sem tempo.
05:58
Bye for now.
164
358092
750
05:58
Goodbye
165
358842
793
Adeus por agora.
Adeus
06:05
Hello. This is 6 Minute English
166
365347
1626
Olá. Este é o 6 Minute English
06:06
from BBC Learning English. I'm Neil.
167
366973
2208
da BBC Learning English. Eu sou Neil.
06:09
And I'm Sam.
168
369181
1088
E eu sou Sam.
06:10
Do you like trying new food?
169
370269
1755
Você gosta de experimentar novos alimentos?
06:12
I do indeed -
170
372024
1108
Eu realmente -
06:13
I love eating foods from around the world
171
373132
2498
adoro comer comidas de todo o mundo
06:15
and I especially like trying out
172
375630
1970
e gosto especialmente de experimentar
06:17
restaurants that serve new kinds of food.
173
377600
2957
restaurantes que servem novos tipos de comida.
06:20
Me too, and I like food that is
174
380557
1789
Eu também gosto de comida que é
06:22
a mix of different styles -
175
382346
1722
uma mistura de estilos diferentes -
06:24
sometimes called fusion food.
176
384068
2040
às vezes chamada de comida de fusão.
06:26
But could I tempt you to some insect
177
386108
2694
Mas posso tentá-lo para algumas
06:28
tapas or a tarantula doughnut?
178
388802
2504
tapas de insetos ou um donut de tarântula?
06:31
Maybe not -
179
391306
1313
Talvez não -
06:32
the idea of eating food made from
180
392619
1732
a ideia de comer comida feita de
06:34
bugs and creepy crawlies doesn't appeal.
181
394351
2807
insetos e rastejantes assustadores não atrai.
06:37
Well, maybe I can convince you in this
182
397158
1955
Bem, talvez eu possa convencê-lo neste
06:39
programme because that's what we're discussing -
183
399113
2448
programa porque é isso que estamos discutindo -
06:41
and teaching you some vocabulary along the way.
184
401561
2756
e ensinando um pouco de vocabulário ao longo do caminho.
06:44
But first, I must serve you a question
185
404317
2368
Mas primeiro, devo servir-lhe uma pergunta
06:46
to answer. It's about food -
186
406685
2104
para responder. É sobre comida,
06:48
but not made from bugs.
187
408789
2030
mas não feita de insetos.
06:50
Do you know what type of food
188
410819
2029
Você sabe que tipo de comida
06:52
is sometimes known as 'priest chokers'?
189
412848
2879
às vezes é conhecida como 'gargantilhas de padre'?
06:55
Is it: a) cheese?, b) pasta? or
190
415727
2889
É: a) queijo?, b) macarrão? ou
06:58
c) potato?
191
418616
1094
c) batata?
06:59
I think I know this one, Neil.
192
419710
2079
Acho que conheço este, Neil.
07:01
It's pasta, isn't it?
193
421789
1736
É massa, não é?
07:03
Well, I'll give you the answer
194
423525
1393
Bem, darei a resposta
07:04
at the end of the programme.
195
424918
1047
no final do programa.
07:05
But, let's get back to food
196
425965
2116
Mas, voltemos à comida
07:08
made from bugs -
197
428081
897
07:08
which is a growing trend in the Western world.
198
428978
2509
feita de insetos -
que é uma tendência crescente no mundo ocidental.
07:11
Insects are an alternative source of
199
431487
2106
Os insetos são uma fonte alternativa de
07:13
food and experts say they're filled with
200
433593
2049
alimento e os especialistas dizem que eles contêm
07:15
lots of good nutrients, including amino acids
201
435642
3062
muitos nutrientes bons, incluindo aminoácidos
07:18
and protein.
202
438704
1093
e proteínas.
07:19
And eating them could help
203
439797
1321
E comê-los pode ajudar
07:21
to fight world hunger and
204
441118
1497
a combater a fome mundial e
07:22
reduce pollution.
205
442615
1001
reduzir a poluição.
07:24
I'm not convinced yet,
206
444080
1646
Ainda não estou convencido,
07:25
but I do know that the word
207
445726
1546
mas sei que a palavra
07:27
for eating insects is 'entomophagy'
208
447272
2910
para comer insetos é 'entomofagia'
07:30
and it's something BBC World
209
450182
1759
e é algo que o programa do Serviço Mundial da
07:31
Service programme, The Food Chain, discussed.
210
451941
3237
BBC, The Food Chain, discutiu.
07:35
The programme spoke to experts who think
211
455178
1902
O programa conversou com especialistas que acham que
07:37
cooking with bugs is a great idea.
212
457080
1942
cozinhar com insetos é uma ótima ideia.
07:39
One of them was Andy Holcroft,
213
459022
2542
Um deles era Andy Holcroft,
07:41
founding director of Grub Kitchen
214
461564
1958
diretor fundador da Grub Kitchen
07:43
and Bug Farm Foods.
215
463522
1665
e da Bug Farm Foods.
07:45
He explained the challenge of getting some
216
465187
2166
Ele explicou o desafio de fazer algumas
07:47
people to eat bugs.
217
467353
1639
pessoas comerem insetos.
07:49
In the Western culture, we've got
218
469840
2291
Na cultura ocidental, temos
07:52
a bit of an uphill - I'd say - struggle
219
472131
2899
um pouco de dificuldade - eu diria -
07:55
because pre-conceptions around eating insects
220
475030
2554
porque os preconceitos sobre comer insetos
07:57
are already sort of ingrained in society, so
221
477584
2416
já estão meio arraigados na sociedade, então
08:00
we already think before we even tried
222
480000
1598
já pensamos antes mesmo de experimentá-
08:01
them, they're going to taste disgusting or gross.
223
481598
2716
los, eles vão ter um gosto repugnante ou nojento.
08:04
So, to actually get someone to
224
484314
2271
Então, para realmente conseguir que alguém o
08:06
put it in your mouth - the easiest
225
486585
1262
coloque em sua boca - a maneira mais
08:07
way we find straight away is
226
487847
1773
fácil que encontramos imediatamente
08:09
to try maybe, a cricket cookie
227
489620
1542
é tentar, talvez, um biscoito de críquete
08:11
or a chocolate chip cricket cookie
228
491162
1693
ou um biscoito de críquete com gotas de chocolate
08:12
where you have...
229
492855
1407
onde você tem...
08:14
we're using cricket powder so you don't
230
494262
1881
estamos usando pó de críquete para que você não
08:16
actually see any insects whatsoever -
231
496143
2306
Na verdade, não vejo nenhum inseto -
08:18
you're getting the idea that you're eating them
232
498449
1663
você está tendo a ideia de que os está comendo
08:20
so people can deal with that
233
500112
1351
para que as pessoas possam lidar com isso
08:21
a bit more than actually seeing
234
501463
1019
um pouco mais do que realmente ver
08:22
the whole insects.
235
502482
1268
os insetos inteiros.
08:24
Interestingly, it seems to be Western
236
504260
2363
Curiosamente, parece
08:26
cultures that don't like eating insects -
237
506623
2614
que as culturas ocidentais não gostam de comer insetos -
08:29
perhaps because it's thought to be wrong or
238
509237
1946
talvez porque seja considerado errado ou
08:31
just disgusting, even if it's not!
239
511183
2821
apenas nojento, mesmo que não seja!
08:34
As Andy says, people have pre-conceived
240
514004
2817
Como Andy diz, as pessoas têm ideias pré-concebidas
08:36
ideas about it.
241
516821
1395
sobre isso.
08:38
To change these ideas is an uphill
242
518216
2141
Mudar essas ideias é uma
08:40
struggle or needs a lot of effort to achieve.
243
520357
2961
luta árdua ou requer muito esforço para alcançá-la.
08:43
Yes, the negative attitude to eating
244
523318
2327
Sim, a atitude negativa em relação a comer
08:45
bugs is ingrained into society,
245
525645
2910
insetos está arraigada na sociedade, o que
08:48
meaning this is a long-lasting attitude
246
528555
2593
significa que essa é uma atitude duradoura
08:51
that is difficult to change.
247
531148
2100
e difícil de mudar.
08:53
But Andy and other chefs are
248
533248
1979
Mas Andy e outros chefs estão
08:55
trying to change that attitude
249
535227
2027
tentando mudar essa atitude
08:57
by subtly introducing insects into food,
250
537254
3521
introduzindo sutilmente insetos na comida
09:00
such as his chocolate chip cricket cookies.
251
540775
3664
, como seus biscoitos de chocolate com gotas de grilo.
09:04
This is just for starters!
252
544439
1670
Isso é só para começar!
09:06
Other interesting and exotic dishes,
253
546109
2049
Outros pratos interessantes e exóticos,
09:08
where you do see the bugs you're eating,
254
548158
1466
onde você vê os insetos que está comendo,
09:09
are now being served.
255
549624
1819
agora estão sendo servidos.
09:11
I'm still not convinced but maybe
256
551443
2279
Ainda não estou convencido, mas talvez o
09:13
chef Joseph Yoon can change my mind?
257
553722
2888
chef Joseph Yoon possa mudar minha opinião?
09:16
He is a chef and an 'edible insect ambassador'.
258
556610
3554
Ele é um chef e um 'embaixador de insetos comestíveis'.
09:20
He's also trying to persuade
259
560164
1766
Ele também está tentando persuadir
09:21
the squeamish - people easily upset
260
561930
2311
os melindrosos - pessoas facilmente perturbadas
09:24
by something unpleasant -
261
564241
1622
por algo desagradável -
09:25
to overcome their fears of crickets,
262
565863
2221
a superar seus medos de grilos,
09:28
worms and spiders, and instead see
263
568084
2343
minhocas e aranhas e, em vez disso, vê-
09:30
them as a tasty, alternative source of protein.
264
570427
3509
los como uma saborosa fonte alternativa de proteína.
09:33
Here he is,speaking on the BBC's
265
573936
2243
Aqui está ele, falando no programa
09:36
Food Chain programme talking about
266
576179
1843
Food Chain da BBC falando sobre
09:38
changing people's attitudes.
267
578022
2114
mudar as atitudes das pessoas.
09:40
We approach our work with openness,
268
580136
2756
Abordamos nosso trabalho com abertura,
09:42
with understanding and inclusivity.
269
582892
2380
compreensão e inclusão.
09:45
When people approach me and
270
585272
1183
Quando as pessoas se aproximam de mim e
09:46
they go like 'urghh' or they
271
586455
1909
dizem 'urghh' ou
09:48
react very viscerally,
272
588364
1970
reagem de forma muito visceral,
09:50
I don't get confrontational, I go
273
590334
1645
eu não entro em confronto,
09:51
like, I understand that you
274
591979
1601
eu digo, eu entendo que você
09:53
can feel that way and what we need to do
275
593580
2355
pode se sentir assim e o que precisamos fazer
09:55
is start changing these perceptions
276
595935
2227
é começar a mudar essas percepções
09:58
from insects as being a pest, that
277
598162
2607
dos insetos como ser uma praga, que
10:00
bites you or that carries disease,
278
600769
2638
morde você ou que transmite doenças,
10:03
to edible insects, something that's
279
603407
2659
a insetos comestíveis, algo que é
10:06
sustainably farmed and harvested specifically,
280
606066
2809
cultivado de forma sustentável e colhido especificamente
10:08
for human consumption.
281
608875
1813
para consumo humano.
10:10
So, Joseph is passionate about edible
282
610951
2562
Então, Joseph é apaixonado por insetos comestíveis,
10:13
insects but is understanding of people who
283
613513
2772
mas é compreensivo com as pessoas que
10:16
don't like the idea and maybe
284
616285
1913
não gostam da ideia e talvez
10:18
show this viscerally -
285
618198
1776
mostre isso visceralmente -
10:19
having an emotional reaction rather than
286
619974
2156
tendo uma reação emocional em vez
10:22
one based on fact or reason.
287
622130
2335
de baseada em fatos ou razões.
10:24
But Joseph wants to change these
288
624465
2163
Mas Joseph quer mudar essas
10:26
negative emotions by explaining the
289
626628
2431
emoções negativas, explicando que os
10:29
insects are farmed purely for humans
290
629059
2637
insetos são cultivados exclusivamente para os
10:31
to eat, and they are farmed
291
631696
1766
humanos comerem e são cultivados de forma
10:33
sustainably - in a way that can last for
292
633462
2603
sustentável - de uma forma que pode
10:36
a long time and is good
293
636065
1476
durar muito tempo e é bom
10:37
for the environment.
294
637541
1083
para o meio ambiente.
10:38
I suppose we kill animals such
295
638624
1675
Suponho que matamos animais
10:40
as cows and sheep to eat
296
640299
1907
como vacas e ovelhas para comer,
10:42
so why not insects or spiders?
297
642206
1841
então por que não insetos ou aranhas?
10:44
The debate about this continues
298
644047
2067
O debate sobre isso continua,
10:46
but there's no debate about the answer
299
646114
1774
mas não há debate sobre a resposta
10:47
to today's questions, Sam.
300
647888
2149
para as perguntas de hoje, Sam.
10:50
Earlier, I asked you if you
301
650037
1267
Anteriormente, perguntei se você
10:51
knew what type of food is
302
651304
1772
sabia que tipo de comida
10:53
sometimes known as 'priest choker'?
303
653076
2758
às vezes é conhecida como 'gargantilha de padre'.
10:55
And I was sure it was pasta.
304
655834
2608
E eu tinha certeza que era macarrão.
10:58
It is pasta.
305
658442
1120
É macarrão.
10:59
Strozzapreti, which means 'priest chokers'
306
659562
2955
Strozzapreti, que significa 'gargantilhas de padre'
11:02
in italian, is an elongated form
307
662517
2414
em italiano, é uma forma alongada
11:04
of cavatelli pasta.
308
664931
1535
de massa cavatelli.
11:06
Its name is thought to come from the
309
666466
2001
Acredita-se que seu nome venha dos
11:08
greedy priests who were so enthralled
310
668467
2578
padres gananciosos que ficavam tão encantados
11:11
by the pasta that they ate too
311
671045
1807
com a massa que comiam
11:12
quickly and choked themselves.
312
672852
2188
rápido demais e se engasgavam.
11:15
No bugs were involved, though.
313
675040
1342
Nenhum bug estava envolvido, no entanto.
11:16
That's good to know because
314
676382
1618
É bom saber porque
11:18
we have been talking about entomophagy,
315
678000
2419
falamos sobre entomofagia,
11:20
a word for the practice of eating insects.
316
680419
3151
uma palavra para a prática de comer insetos.
11:23
Other vocabulary we mentioned included
317
683570
2331
Outro vocabulário que mencionamos incluía
11:25
fusion, which means a mix of different styles.
318
685901
2998
fusão, o que significa uma mistura de estilos diferentes.
11:28
And the expression an uphill struggle
319
688899
2524
E a expressão que uma luta difícil
11:31
means needs a lot of effort to achieve.
320
691423
2899
significa que precisa de muito esforço para ser alcançada.
11:34
Something that is ingrained is a
321
694322
2017
Algo que está arraigado é uma
11:36
long-lasting attitude that is difficult to change.
322
696339
3981
atitude duradoura e difícil de mudar.
11:40
Viscerally describes having an emotional
323
700320
2071
Visceralmente descreve ter uma
11:42
reaction rather than one based
324
702391
2090
reação emocional ao invés de uma baseada
11:44
on fact or reason.
325
704481
1599
em fato ou razão.
11:46
And, doing something sustainably
326
706080
1942
E fazer algo de forma sustentável
11:48
is doing it in a way that can last for
327
708022
2135
é fazê-lo de uma maneira que pode
11:50
a long time and is good for the environment.
328
710157
3115
durar muito tempo e é bom para o meio ambiente.
11:53
Well, that's all for this 6 Minute English.
329
713272
2305
Bem, isso é tudo para este inglês de 6 minutos.
11:55
If you've enjoyed it, join us again soon
330
715577
1857
Se você gostou, junte-se a nós novamente em breve
11:57
for more real-life stories
331
717434
1242
para mais histórias da vida real
11:58
and topical vocabulary here at 6
332
718676
2139
e vocabulário atual aqui no 6
12:00
Minute English.
333
720815
772
Minute English.
12:01
Goodbye for now!
334
721587
1201
Até logo!
12:02
Bye!
335
722788
742
Tchau!
12:08
Hello. This is 6 Minute
336
728960
1803
Olá. Este é o 6 Minute
12:10
English from BBC Learning English.
337
730763
1754
English da BBC Learning English.
12:12
I'm Rob.
338
732517
809
Eu sou Rob.
12:13
And I'm Sam, and I 'm having
339
733326
1689
E eu sou Sam, e hoje vou
12:15
a boiled egg for lunch today.
340
735015
1655
comer um ovo cozido no almoço.
12:16
I'll just uh sprinkle some
341
736670
1506
Vou apenas polvilhar um pouco de
12:18
salt on top - there!
342
738176
2084
sal por cima - pronto!
12:20
Oh, you've spilled some salt on the floor,
343
740260
1973
Oh, você derramou um pouco de sal no chão,
12:22
Sam!
344
742233
663
12:22
Quick, throw some over your left shoulder.
345
742896
2303
Sam!
Rápido, jogue um pouco sobre o ombro esquerdo.
12:25
Throw salt over my shoulder?!?
346
745199
1999
Jogar sal no meu ombro?!?
12:27
What are you talking about, Rob?
347
747198
1692
Do que você está falando Rob?
12:28
It's bad luck to spill salt!
348
748890
2330
Dá azar derramar sal!
12:31
Oh dear! It looks like Rob believes in superstitions -
349
751220
4223
Oh céus! Parece que Rob acredita em superstições -
12:35
old beliefs which are based on magic
350
755443
2285
velhas crenças baseadas em magia
12:37
and mystery rather than science.
351
757728
2114
e mistério ao invés de ciência.
12:39
Many superstitions are connected to
352
759842
2196
Muitas superstições estão ligadas à
12:42
food as we'll discover
353
762038
1565
comida, como descobriremos
12:43
in this programme.
354
763603
1200
neste programa.
12:44
Right - like throwing salt over your shoulder
355
764803
2358
Certo - como jogar sal por cima do ombro
12:47
to stop bad luck.
356
767161
1191
para impedir a má sorte.
12:48
Oh come on, Rob!
357
768352
1329
Ah, vamos, Rob!
12:49
You don't really believe that, do you?
358
769681
1960
Você realmente não acredita nisso, não é?
12:51
Well, lots of people do believe food
359
771641
2720
Bem, muitas pessoas acreditam em
12:54
superstitions, including otherwise rational,
360
774361
2985
superstições alimentares, incluindo
12:57
scientific people.
361
777346
1547
pessoas científicas e racionais.
12:58
For example, have you ever blown out
362
778893
1936
Por exemplo, você já soprou
13:00
the candles on a birthday cake and
363
780829
1598
as velas de um bolo de aniversário e
13:02
made a wish?
364
782427
918
fez um pedido?
13:03
Or thrown rice over the bride and
365
783345
2088
Ou jogou arroz nos
13:05
groom at a wedding?
366
785433
1286
noivos em um casamento?
13:06
Yes to both of those.
367
786719
1906
Sim para ambos.
13:08
Maybe I'm more superstitious than I thought!
368
788625
2690
Talvez eu seja mais supersticioso do que pensava!
13:11
Well, before we find out, it's time
369
791315
2429
Bem, antes de descobrirmos, é hora
13:13
for a quiz question about another famous
370
793744
2621
de fazer uma pergunta sobre outro
13:16
food festival - Halloween.
371
796365
1982
festival gastronômico famoso - o Halloween.
13:18
That's when people carve scary faces
372
798347
3166
É quando as pessoas esculpem rostos assustadores
13:21
into pumpkins to frighten away evil
373
801513
2506
em abóboras para espantar os maus
13:24
spirits.
374
804019
1414
espíritos.
13:25
Yes. Right.
375
805433
1151
Sim. Certo.
13:26
The tradition of carving pumpkins
376
806584
2091
A tradição de esculpir abóboras
13:28
or Jack o'Lanterns as they're called
377
808675
2033
ou Jack o'Lanterns como são chamadas
13:30
in the United States,
378
810708
1692
nos Estados Unidos
13:32
started out as a Celtic festival in Ireland -
379
812400
2596
começou como um festival celta na Irlanda -
13:34
but it was the Americans who
380
814996
1637
mas foram os americanos que
13:36
started using pumpkins.
381
816633
1807
começaram a usar abóboras.
13:38
So what vegetable did the
382
818440
1495
Então, que vegetal os
13:39
Irish originally use to scare away ghosts?
383
819935
3275
irlandeses originalmente usavam para espantar os fantasmas?
13:43
Was it: a) turnips?,
384
823210
1734
Foi: a) nabo?,
13:44
b) potatoes?, or c) squash?
385
824944
2770
b) batata?, ou c) abóbora?
13:47
I'll say b) potatoes.
386
827714
3522
Eu direi b) batatas.
13:51
OK, Sam, we'll find out the
387
831236
1602
OK, Sam, descobriremos a
13:52
right answer later on
388
832838
1631
resposta certa mais tarde.
13:55
What's for sure is that cultures
389
835120
2209
O que é certo é que culturas
13:57
from around the world have been
390
837329
1552
de todo o mundo têm
13:58
connecting food and magic
391
838881
1671
conectado comida e magia
14:00
for thousands of years,
392
840552
1831
por milhares de anos
14:02
and over time it's created some
393
842383
1662
e, com o tempo, isso criou algumas
14:04
strange beliefs.
394
844045
1354
crenças estranhas.
14:05
Here's food historian Tasha Marks
395
845399
2826
Aqui está a historiadora de alimentos Tasha Marks
14:08
describing one unusual superstition
396
848225
2339
descrevendo uma superstição incomum
14:10
to BBC World Service programme,
397
850564
2163
para o programa do Serviço Mundial da BBC,
14:12
The Food Chain:
398
852727
1667
The Food Chain:
14:14
When you have superstitions and they
399
854870
1978
Quando você tem superstições e elas
14:16
sort of mix with science and health
400
856848
2429
meio que se misturam com ciência, saúde
14:19
and medicine... and and one of the
401
859277
2064
e medicina... e um
14:21
examples of that would be something
402
861341
1196
dos exemplos disso seria algo
14:22
like garlic which we all know garlic
403
862537
2127
como alho que todos nós sabemos que o alho
14:24
wards off vampires
404
864664
1285
afasta os vampiros,
14:25
but it's also been thought to
405
865949
2016
mas também foi pensado para
14:27
ward off the 'evil eye',
406
867965
1733
afastar o 'mau-olhado',
14:29
and if you come across the term the
407
869698
1322
e se você se deparar com o termo
14:31
'evil eye' it's a sort of blanket
408
871020
1715
'mau-olhado', é uma
14:32
term that that sort of applies to
409
872735
1829
espécie de termo geral que se aplica a
14:34
any bad luck.
410
874564
1658
qualquer má sorte.
14:36
Tasha says that garlic
411
876880
1648
Tasha diz que
14:38
is believed to ward off vampires,
412
878528
2332
acredita-se que o alho afasta os vampiros,
14:40
meaning to repel or stop someone from
413
880860
2446
ou seja, repele ou impede que alguém o
14:43
harming you.
414
883306
873
machuque.
14:44
According to this superstition,
415
884179
1835
De acordo com essa superstição, o
14:46
garlic also keeps away the evil eye -
416
886014
3172
alho também afasta o mau-olhado -
14:49
bad luck or magical spells
417
889186
2629
má sorte ou feitiços
14:51
with the power to cause
418
891815
1261
com o poder de fazer
14:53
bad things to happen.
419
893076
1900
coisas ruins acontecerem.
14:54
Tasha describes the 'evil eye'
420
894976
2355
Tasha descreve o 'mau-olhado'
14:57
as a blanket term for any bad luck.
421
897331
3128
como um termo geral para qualquer má sorte.
15:00
Just as a real blanket covers the different
422
900459
2633
Assim como um cobertor real cobre as diferentes
15:03
parts of your body, a blanket term
423
903092
2633
partes do seu corpo, um termo cobertor
15:05
is a phrase that's used to describe
424
905725
1866
é uma frase usada para descrever
15:07
many examples of related things.
425
907591
2969
muitos exemplos de coisas relacionadas.
15:10
But food superstitions aren't only
426
910560
2472
Mas as superstições alimentares não são apenas
15:13
about bad luck - they also give our
427
913032
2358
sobre azar - elas também dão sentido às nossas
15:15
lives meaning.
428
915390
1232
vidas.
15:16
Jonty Rajagopalan owns a tourist agency
429
916622
3677
Jonty Rajagopalan é dona de uma agência de turismo
15:20
in Hyderabad, India, where she
430
920299
2322
em Hyderabad, Índia, onde
15:22
introduces visitors to some of
431
922621
2128
apresenta aos visitantes algumas das
15:24
the city's food traditions.
432
924749
2097
tradições gastronômicas da cidade.
15:26
Here she's talking with BBC
433
926846
1729
Aqui ela está conversando com
15:28
World Service's The Food Chain,
434
928575
1750
The Food Chain, do Serviço Mundial da BBC,
15:30
about a tradition connected with the
435
930325
2285
sobre uma tradição ligada ao
15:32
Hindu New Year.
436
932610
1563
Ano Novo Hindu.
15:34
Can you spot the different
437
934173
1887
Você consegue identificar os diferentes
15:36
tastes she mentions?
438
936060
2208
gostos que ela menciona?
15:39
Some of the traditions give you
439
939040
1790
Algumas das tradições dão a você
15:40
a little bit of a lesson,
440
940830
1303
um pouco de lição,
15:42
like on every new year,
441
942133
2505
como em todo ano novo,
15:44
and not 1st January, not
442
944638
1767
e não em 1º de janeiro, não
15:46
the Gregorian calendar New Year, but
443
946405
1452
no ano novo do calendário gregoriano, mas
15:47
the the Hindu calendar New Year,
444
947857
2000
no ano novo do calendário hindu
15:49
we would always be given - a
445
949857
2458
, sempre receberíamos -
15:52
it's a kind of a chutney
446
952315
1615
é uma espécie de um chutney
15:53
which is made of all the five tastes:
447
953930
2090
que é feito dos cinco sabores:
15:56
so you have sour, you have sweet,
448
956020
1875
então você tem azedo, tem doce
15:57
you have something bitter in it
449
957895
1430
, tem algo amargo
15:59
and your mum would always give it
450
959325
1701
e sua mãe sempre dava
16:01
to you saying that this is what
451
961026
1144
pra você dizendo que
16:02
the rest of the year is going to be -
452
962170
1429
o resto do ano vai ser assim -
16:03
you'll have happiness, you'll have challenges,
453
963599
2265
você terá felicidade, terá desafios
16:05
you'll have a little sadness, you'll have
454
965864
1397
, terá um pouco de tristeza, terá
16:07
bitterness in your life,
455
967261
1258
amargura em sua vida, o
16:08
which I think is a very nice tradition -
456
968519
1852
que eu acho uma tradição muito legal
16:10
it prepares you for everything in life.
457
970371
2163
- prepara você para tudo na vida.
16:12
At Hindu New Year mothers give
458
972534
3024
No Ano Novo Hindu, as mães dão
16:15
their children a special chutney -
459
975558
2168
aos filhos um chutney especial -
16:17
a mixture of fruit, spices, sugar and vinegar.
460
977726
3494
uma mistura de frutas, especiarias, açúcar e vinagre.
16:21
Did you spot the chutney's flavours, Sam?
461
981220
2313
Você notou os sabores do chutney, Sam?
16:23
There was sour, sweet and bitter.
462
983533
3214
Havia azedo, doce e amargo.
16:26
Mothers tell their children
463
986747
1428
As mães dizem aos filhos
16:28
that the coming year, like the chutney,
464
988175
2069
que o ano que vem, assim como o chutney,
16:30
will have its own flavours,
465
990244
1800
terá seus sabores
16:32
both good and bad.
466
992044
1782
, bons e ruins.
16:33
That's why Jonty says that traditions
467
993826
2239
É por isso que Jonty diz que as tradições
16:36
can teach (you) a lesson -
468
996065
2335
podem ensinar (você) uma lição -
16:38
they show you what you should
469
998400
1680
elas mostram o que você
16:40
or shouldn't do in the future,
470
1000080
1824
deve ou não fazer no futuro,
16:41
as a result of experience.
471
1001904
2576
como resultado da experiência.
16:44
What a lovely way to end our look at food
472
1004480
2694
Que maneira adorável de encerrar nosso olhar sobre as
16:47
superstitions!
473
1007174
1449
superstições alimentares!
16:48
Yes, maybe we should make chutney
474
1008623
1762
Sim, talvez devêssemos fazer chutney
16:50
at Halloween, instead of carving pumpkins -
475
1010385
2489
no Halloween, em vez de esculpir abóboras -
16:52
or whatever vegetable the Irish originally used.
476
1012874
3261
ou qualquer vegetal que os irlandeses usavam originalmente.
16:56
Ah, yes - in my quiz question
477
1016135
2372
Ah, sim - na minha pergunta do questionário
16:58
I asked you what vegetable
478
1018507
1450
, perguntei a você qual vegetal
16:59
was originally used instead of pumpkins
479
1019957
2489
foi originalmente usado em vez de abóboras
17:02
to scare away ghosts.
480
1022446
1883
para espantar fantasmas.
17:04
I guessed it was b) potatoes.
481
1024329
3358
Achei que era b) batatas.
17:07
Which was... the wrong answer!
482
1027687
2951
Qual foi... a resposta errada!
17:10
In fact, turnips were originally used,
483
1030638
2749
Na verdade, nabos foram originalmente usados,
17:13
so maybe Irish ghosts are smaller
484
1033387
2259
então talvez os fantasmas irlandeses sejam menores
17:15
than American ones!
485
1035646
1979
que os americanos!
17:17
OK, let's recap the vocabulary
486
1037625
2079
OK, vamos recapitular o vocabulário
17:19
we've learned about superstitions -
487
1039704
2269
que aprendemos sobre superstições -
17:21
old beliefs which are connected with magic.
488
1041973
2921
velhas crenças relacionadas à magia.
17:24
Garlic is supposed to ward off,
489
1044894
1487
O alho deve afastar
17:26
or keep away, dangers like the evil eye -
490
1046381
3420
ou afastar perigos como o mau-olhado -
17:29
bad luck or harmful magic.
491
1049801
2120
má sorte ou magia prejudicial.
17:31
The evil eye is an example
492
1051921
1695
O mau-olhado é um exemplo
17:33
of a blanket term -
493
1053616
1644
de termo geral -
17:35
a phrase used to describe
494
1055260
1788
uma frase usada para descrever
17:37
many examples of related things.
495
1057048
2674
muitos exemplos de coisas relacionadas.
17:39
One Indian superstition involves chutney -
496
1059722
2770
Uma superstição indiana envolve chutney -
17:42
a food mixing many flavours.
497
1062492
2430
um alimento que mistura muitos sabores.
17:44
These traditions can teach you
498
1064922
1583
Essas tradições podem lhe ensinar
17:46
a lesson - show you how to
499
1066505
1732
uma lição - mostrar como
17:48
act in the future
500
1068237
1147
agir no futuro com
17:49
based on your past experience.
501
1069384
2216
base em sua experiência passada.
17:51
Right. Well, that's all for this programme.
502
1071600
2102
Certo. Bem, isso é tudo para este programa.
17:53
Good luck with your language learning!
503
1073702
1847
Boa sorte com seu aprendizado de idiomas!
17:55
And if you've enjoyed this topical
504
1075549
1767
E se você gostou desta
17:57
discussion and want to learn how to
505
1077316
1975
discussão atual e quer aprender a
17:59
use the vocabulary found in headlines,
506
1079291
2586
usar o vocabulário encontrado nas manchetes,
18:01
why not try out our News Review podcast?
507
1081877
3559
por que não experimentar nosso podcast News Review?
18:05
Bye for now!
508
1085436
869
Adeus por agora!
18:06
Bye bye!
509
1086305
897
Bye Bye!
18:12
Hello. This is 6 Minute English from
510
1092560
2139
Olá. Este é o 6 Minute English da
18:14
BBC Learning English. I’m Neil.
511
1094699
1940
BBC Learning English. Eu sou Neil.
18:16
And I’m Rob.
512
1096639
1107
E eu sou Rob.
18:17
I see you've been tucking into the
513
1097746
1676
Vejo que voltou a
18:19
biscuits again, Rob.
514
1099422
1291
comer biscoitos, Rob.
18:20
Well, I have, Neil.
515
1100713
1569
Bem, eu tenho, Neil.
18:22
You can't beat a bite on a biscuit
516
1102282
1918
Você não pode bater uma mordida em um biscoito
18:24
for a quick and easy sweet treat.
517
1104200
2210
para um doce rápido e fácil.
18:26
They make me feel good -
518
1106410
1532
Eles me fazem sentir bem -
18:27
as long as I don't eat too many!
519
1107942
1980
contanto que eu não coma demais!
18:29
So, these are your 'edible comforters' -
520
1109922
2743
Então, esses são seus 'edredons comestíveis' -
18:32
a comforter is something that makes you feel
521
1112665
1958
um edredom é algo que faz você se
18:34
relaxed and feel good.
522
1114623
1516
sentir relaxado e bem.
18:36
Put another way, it is your comfort
523
1116139
2656
Dito de outra forma, é a sua
18:38
food, which is what we're talking about
524
1118795
1749
comida reconfortante, que é disso que estamos falando
18:40
in this programme.
525
1120544
895
neste programa.
18:41
Yes, like biscuits - comfort food is
526
1121439
3215
Sim, como biscoitos - comida caseira são
18:44
snacks and meals we like to stuff our
527
1124654
2352
lanches e refeições com as quais gostamos de encher a
18:47
faces with, even if it's not always good for us.
528
1127006
3135
cara, mesmo que nem sempre seja bom para nós.
18:50
We'll be discussing what actually makes
529
1130141
2176
Estaremos discutindo o que realmente
18:52
us eat the stuff.
530
1132317
1199
nos faz comer essas coisas.
18:53
But how about a question to feast on, Rob?
531
1133760
2561
Mas que tal uma pergunta para se deliciar, Rob?
18:56
Patrick Bertoletti from the USA
532
1136321
2340
Patrick Bertoletti, dos EUA,
18:58
holds the Guinness World Record for
533
1138661
1674
detém o Recorde Mundial do Guinness por
19:00
eating the most cream-filled biscuits
534
1140335
2042
comer o maior número de biscoitos recheados com creme
19:02
in one minute, but do you know
535
1142377
1884
em um minuto, mas você sabe
19:04
how many biscuits he ate?
536
1144261
1645
quantos biscoitos ele comeu?
19:05
Was it... a) 2, b) 7, or c) 15?
537
1145906
5227
Foi... a) 2, b) 7 ou c) 15?
19:11
Well, based on my biscuit-eating skills,
538
1151133
3424
Bem, com base em minhas habilidades para comer biscoitos,
19:14
I'd say 15 - it depends if he had to swallow
539
1154557
3534
eu diria 15 - depende se ele teve que engoli-
19:18
them as well.
540
1158091
767
19:18
I'm not sure about that - but
541
1158858
1605
los também.
Não tenho certeza sobre isso,
19:20
I'll reveal the answer later on.
542
1160463
2330
mas revelarei a resposta mais tarde.
19:22
Now, biscuits, ice cream, crisps, and pizzas
543
1162793
3380
Agora, biscoitos, sorvetes, batatas fritas e pizzas
19:26
are all good examples of comfort food.
544
1166173
2801
são bons exemplos de comida caseira.
19:28
They're easy to snack on and they
545
1168974
1388
Eles são fáceis de comer e
19:30
don't require many culinary skills -
546
1170362
2540
não exigem muitas habilidades culinárias -
19:32
culinary means related to cooking.
547
1172902
2568
culinária significa cozinhar.
19:35
Umm, well that makes sense,
548
1175470
2058
Umm, bem, isso faz sentido,
19:37
but there must be something else
549
1177528
1760
mas deve haver algo mais
19:39
that is urging us to seek out this 'easy' food?
550
1179288
4232
que está nos incitando a procurar essa comida 'fácil'?
19:43
According to psychologist Shira Gabriel,
551
1183520
2645
Segundo a psicóloga Shira Gabriel,
19:46
it's about memories and emotional experiences.
552
1186165
2946
trata-se de memórias e experiências emocionais.
19:49
She spoke on The Food Chain podcast
553
1189111
2336
Ela falou no podcast The Food Chain
19:51
on BBC World Service and said
554
1191447
2034
no BBC World Service e disse que
19:53
her comfort food was macaroni and cheese -
555
1193481
2278
sua comida reconfortante era macarrão com queijo -
19:55
something that brings back memories...
556
1195759
3091
algo que traz de volta memórias...
19:59
At some point in my life
557
1199680
1097
Em algum momento da minha vida,
20:00
those were foods that were made
558
1200777
1849
esses alimentos foram feitos
20:02
for me or shared with me by people who
559
1202626
2500
para mim ou compartilhados comigo por pessoas que
20:05
cared about me and loved me and
560
1205126
2079
se preocupou comigo, me amou e
20:07
took care of me, so because
561
1207205
2162
cuidou de mim, então porque
20:09
those are the foods that I had
562
1209367
2184
esses são os alimentos que eu comia
20:11
in my youth, i've associated them with,
563
1211551
2929
na minha juventude, eu os associei com, mais ou
20:14
sort of, those feelings of being taken care of.
564
1214480
2897
menos, aqueles sentimentos de ser cuidado.
20:17
And those associations are strong, the
565
1217377
2227
E essas associações são fortes, as
20:19
associations we have with food are very
566
1219604
1858
associações que temos com a comida são muito
20:21
strong, and so by eating those foods, I'm
567
1221462
2928
fortes e, ao comer esses alimentos, sou
20:24
able to activate those associations
568
1224390
2594
capaz de ativar essas associações
20:26
and give myself a rush of positive
569
1226984
3157
e me dar uma onda de
20:30
feelings and a sense of acceptance.
570
1230141
2801
sentimentos positivos e uma sensação de aceitação.
20:33
... so like so many of us, Shira
571
1233280
2026
... assim como muitos de nós, Shira
20:35
associates eating certain types of food
572
1235306
2355
associa comer certos tipos de comida
20:37
with past experiences from her youth.
573
1237661
2701
com experiências passadas de sua juventude.
20:40
Associates means makes a connection
574
1240362
2334
Associados significa fazer uma conexão
20:42
in your mind with something.
575
1242696
1608
em sua mente com algo.
20:44
And these connections between food
576
1244304
2437
E essas conexões entre comida
20:46
and memories are very strong.
577
1246741
2210
e memórias são muito fortes.
20:48
I know eating biscuits reminds me of
578
1248951
2279
Eu sei que comer biscoitos me lembra de
20:51
eating them after school, as a treat.
579
1251230
2441
comê-los depois da escola, como uma guloseima.
20:53
Well, Shira explains how we get a rush -
580
1253671
3027
Bem, Shira explica como temos uma onda -
20:56
a sudden and strong emotion - of
581
1256698
1864
uma emoção repentina e forte - de
20:58
positive feelings when these memories are
582
1258562
2318
sentimentos positivos quando essas memórias são
21:00
activated by eating comfort food.
583
1260880
2470
ativadas por comer comida reconfortante.
21:03
And it's not just memories
584
1263350
1760
E não são apenas as memórias
21:05
that are activated, but also the
585
1265110
1873
que são ativadas, mas também as
21:06
emotions we feel as well.
586
1266983
1843
emoções que sentimos.
21:08
If we felt happy the first time we ate
587
1268826
2172
Se nos sentimos felizes na primeira vez que comemos
21:10
the food, then hopefully we'll feel
588
1270998
2593
a comida, esperamos que nos sintamos
21:13
happy when we eat it again.
589
1273591
1838
felizes quando a comermos novamente.
21:15
It's not always that simple, Rob.
590
1275429
2065
Nem sempre é tão simples, Rob.
21:17
Tucking into food that's high in
591
1277494
1202
Comer alimentos ricos em
21:18
carbohydrates, sugar or salt can make
592
1278696
2896
carboidratos, açúcar ou sal pode
21:21
us feel guilty, but we don't realize
593
1281592
2366
nos fazer sentir culpados, mas não percebemos que
21:23
our minds are trying to trigger -
594
1283958
1694
nossas mentes estão tentando desencadear -
21:25
or start - a positive emotion
595
1285652
2221
ou iniciar - uma emoção positiva
21:27
and it's making us eat that food
596
1287873
1704
e está nos fazendo comer aquela comida
21:29
to do so.
597
1289577
946
para fazer isso.
21:30
The Food Chain podcast explores
598
1290523
2193
O podcast Food Chain explora
21:32
this in more detail –
599
1292716
1580
isso com mais detalhes –
21:34
but what is interesting is that comfort
600
1294296
2298
mas o interessante é que a
21:36
food isn't universal.
601
1296594
1926
comida caseira não é universal.
21:38
Some languages don't have
602
1298520
1575
Alguns idiomas não têm
21:40
a comparable phrase.
603
1300095
1520
uma frase comparável.
21:41
It's a good point and something
604
1301615
1519
É um bom ponto e algo sobre o qual
21:43
food writer Jenny Linford
605
1303134
1582
a escritora de culinária Jenny Linford
21:44
talked about.
606
1304716
768
falou.
21:45
Here's her theory on why that is...
607
1305484
2408
Aqui está a teoria dela sobre o porquê disso...
21:48
Talking to Italian friends,
608
1308480
1851
Conversando com amigos italianos,
21:50
I've realized that, no, they don't
609
1310331
1729
percebi que, não, eles não
21:52
have a phrase for 'comfort food' -
610
1312060
2180
têm uma frase para 'comida caseira' -
21:54
I think it's sort of irrelevant...
611
1314240
1606
acho que é meio irrelevante...
21:55
My Italian friends I asked about
612
1315846
1664
Meus amigos italianos perguntei sobre
21:57
comfort food, they were just,
613
1317510
988
comida caseira, eles eram apenas,
21:58
they said to me, look you know,
614
1318498
1453
eles me disseram, olha, sabe,
21:59
food is always comfort and always
615
1319951
3701
comida é sempre conforto e sempre
22:03
pleasure and it's a joyful thing,
616
1323652
1868
prazer e é uma coisa alegre,
22:05
so it's just really interesting that
617
1325520
1449
então é muito interessante que
22:06
you know this idea of comfort food
618
1326969
1313
você saiba que essa ideia de comida reconfortante
22:08
is not universal, it's actually quite nuanced.
619
1328282
2735
não é universal, na verdade é bastante matizado.
22:11
So, according to Jenny's Italian friends,
620
1331017
3563
Então, de acordo com os amigos italianos de Jenny,
22:14
all food brings comfort and pleasure.
621
1334580
2644
toda comida traz conforto e prazer.
22:17
Talking about specific comforting
622
1337224
1984
Falar sobre alimentos reconfortantes específicos
22:19
food is irrelevant - it's not important
623
1339208
2981
é irrelevante - não é importante
22:22
or has no connection with the discussion.
624
1342189
2371
ou não tem relação com a discussão.
22:24
Yes, she thinks the concept
625
1344560
1402
Sim, ela acha que o conceito
22:25
of comfort food is quite nuanced,
626
1345962
2358
de comida reconfortante é bastante matizado,
22:28
depending on where you are from -
627
1348320
1447
dependendo de onde você é -
22:29
so there are small but important differences.
628
1349767
2739
então há diferenças pequenas, mas importantes.
22:32
Well, maybe we should take comfort
629
1352506
2409
Bem, talvez devêssemos nos
22:34
from - or feel less bad about -
630
1354915
2165
confortar - ou nos sentirmos menos mal -
22:37
the fact that eating any kind of food
631
1357080
2456
pelo fato de que comer qualquer tipo de comida
22:39
can bring us joy, warmth,
632
1359536
1911
pode nos trazer alegria, calor,
22:41
happiness and comfort.
633
1361447
2153
felicidade e conforto.
22:43
So if you don't mind,
634
1363600
1225
Então, se você não se importa,
22:44
I think I'll munch on another biscuit.
635
1364825
2321
acho que vou mastigar outro biscoito.
22:47
Are you trying to beat the record
636
1367146
1346
Você está tentando bater o recorde
22:48
of Patrick Bertoletti from the USA?
637
1368492
2656
de Patrick Bertoletti dos EUA?
22:51
Earlier I mentioned he holds the
638
1371148
1656
Anteriormente, eu mencionei que ele detém o
22:52
Guinness World Record for eating
639
1372804
1695
Recorde Mundial do Guinness por comer
22:54
the most cream-filled biscuits in one
640
1374499
1760
o maior número de biscoitos recheados em um
22:56
minute, but how many biscuits did he eat?
641
1376259
2572
minuto, mas quantos biscoitos ele comeu?
22:58
Was it... a) 2, b) 7, c) 15?
642
1378831
4775
Foi... a) 2, b) 7, c) 15?
23:03
I thought he ate 15.
643
1383606
2158
Eu pensei que ele comeu 15.
23:05
Was I right?
644
1385764
1179
Eu estava certo?
23:06
No, Rob. He scoffed only 7
645
1386943
2461
Não, Rob. Ele zombou apenas 7
23:09
in one minute.
646
1389404
666
em um minuto.
23:10
So maybe you can beat him?
647
1390070
1861
Então talvez você possa vencê-lo?
23:11
But before you do, let's recap
648
1391931
1778
Mas antes de fazer isso, vamos
23:13
on some of the vocabulary
649
1393709
1233
recapitular parte do vocabulário
23:14
we've been discussing.
650
1394942
1381
que discutimos.
23:16
Of course. We've been talking about
651
1396323
2578
Claro. Temos falado sobre
23:18
comfort food - food that makes us feel good -
652
1398901
2511
comida reconfortante - comida que nos faz sentir bem -
23:21
and we described it as a 'comforter' -
653
1401412
2614
e a descrevemos como um 'consolador' -
23:24
something that makes us feel relaxed
654
1404026
1943
algo que nos faz sentir relaxados
23:25
and feel good.
655
1405969
1032
e bem.
23:27
We also mentioned culinary -
656
1407001
1858
Também mencionamos a culinária -
23:28
connected to cooking.
657
1408859
1565
ligada à culinária.
23:30
And associated - which means
658
1410424
2212
E associado - o que significa que
23:32
made a connection in our mind with something.
659
1412636
2724
fez uma conexão em nossa mente com algo.
23:35
Something that is irrelevant is
660
1415360
1550
Algo que é irrelevante
23:36
not important or has no connection
661
1416910
2282
não é importante ou não tem relação
23:39
with the discussion taking place.
662
1419192
1766
com a discussão em andamento.
23:40
And something that is nuanced
663
1420958
1805
E algo que tem nuances
23:42
has small but important differences.
664
1422763
2510
tem diferenças pequenas, mas importantes.
23:45
Finally, when you take comfort in
665
1425273
1984
Por fim, quando você se consola com
23:47
something, you don't feel so bad
666
1427257
2152
alguma coisa, não se sente tão mal
23:49
because of something else.
667
1429409
1228
por causa de outra coisa.
23:50
Well, Neil, we're out of time
668
1430637
1487
Bem, Neil, estamos sem tempo,
23:52
but let's take comfort in knowing that
669
1432124
2132
mas vamos nos confortar em saber que
23:54
there are lots more 6 Minute English
670
1434256
2138
há muito mais programas de inglês de 6 minutos
23:56
programmes to enjoy on our website
671
1436394
2331
para aproveitar em nosso site
23:58
at bbclearningenglish.com.
672
1438725
2523
em bbclearningenglish.com.
24:01
We also have an app that you can
673
1441248
1350
Também temos um aplicativo que você pode
24:02
download for free from the app stores.
674
1442598
2790
baixar gratuitamente nas lojas de aplicativos.
24:05
And of course, we are all over
675
1445388
1895
E, claro, estamos em todas
24:07
social media.
676
1447283
1121
as mídias sociais.
24:08
Thanks for listening and goodbye.
677
1448404
1650
Obrigado por ouvir e adeus.
24:10
Goodbye
678
1450054
874
Adeus
24:16
Hello and welcome to 6
679
1456364
1818
Olá e bem-vindo ao 6
24:18
Minute English, I'm Neil.
680
1458182
1609
Minute English, sou Neil.
24:19
And I'm Rob.
681
1459791
1071
E eu sou Rob.
24:20
And in this programme we're discussing
682
1460862
1656
E neste programa estamos discutindo
24:22
food.
683
1462518
688
comida.
24:23
Food glorious food!
684
1463206
2816
Comida comida gloriosa!
24:26
There's only one thing better
685
1466022
1262
Só há uma coisa melhor do
24:27
than talking about food
686
1467284
1374
que falar de comida
24:28
and that's eating it.
687
1468658
1602
e é comê-la.
24:30
Well I know you are a bit of a
688
1470260
1499
Bem eu sei que você é um pouco
24:31
gastronome - someone who enjoys
689
1471759
2032
gastrônomo - alguém que gosta
24:33
and knows a lot about high-quality food
690
1473791
2525
e sabe muito sobre comida de alta qualidade,
24:36
but today we're talking about
691
1476316
1892
mas hoje estamos falando sobre
24:38
photographing food, not eating it.
692
1478208
2247
fotografar comida, não comê-la.
24:40
That's a shame because I
693
1480455
1726
É uma pena porque
24:42
am on a see-food diet -
694
1482181
2004
estou em uma dieta de ver comida -
24:44
if I see food, I have to eat it. Get it?!
695
1484185
2747
se vejo comida, tenho que comê-la. Pegue?!
24:46
Yes Rob, very very funny.
696
1486932
2410
Sim Rob, muito, muito engraçado.
24:49
But in the social media-addicted
697
1489342
2258
Mas no mundo viciado em mídia social
24:51
world, just seeing food - not eating it -
698
1491600
2472
, apenas ver comida - não comê-la -
24:54
is big business as I will explain shortly.
699
1494072
2965
é um grande negócio, como explicarei em breve.
24:57
But shall we feast on a
700
1497037
1350
Mas vamos nos deliciar com uma
24:58
question first, Rob?
701
1498387
1265
pergunta primeiro, Rob?
24:59
Yes, if it tastes good!
702
1499652
1093
Sim, se for gostoso!
25:00
It does.
703
1500745
1290
Sim.
25:02
So, do you know the name for
704
1502035
1665
Então, você sabe o nome
25:03
the person who's usually second in
705
1503700
2518
da pessoa que geralmente é a segunda
25:06
charge in a restaurant kitchen
706
1506218
1546
responsável na cozinha de um restaurante
25:07
after the head chef and
707
1507764
1767
depois do chefe de cozinha e
25:09
has lots of responsibility for running it?
708
1509531
2138
tem muita responsabilidade por administrá-la?
25:11
Is it the... a) Pastry chef, b) Commis chef,
709
1511669
3675
É o... a) Chef pasteleiro, b) Chef Commis,
25:15
or c) Sous chef?
710
1515344
1774
ou c) Sous chef?
25:17
Hmm, I'm not a chef expert
711
1517118
3189
Hmm, não sou especialista em chefs,
25:20
but I'll say c) Sous chef -
712
1520307
2370
mas direi c) Sous chef
25:22
it sounds important!
713
1522677
1200
- parece importante!
25:23
Well I'll give you the answer
714
1523877
1273
Bem, darei a resposta
25:25
later in the programme.
715
1525150
1376
mais adiante no programa.
25:26
Now let me explain more
716
1526526
1321
Agora deixe-me explicar mais
25:27
about food and photos.
717
1527847
1764
sobre comida e fotos.
25:29
These days, how well a dish -
718
1529611
2207
Hoje em dia, o quão bem um prato -
25:31
that's a noun for food
719
1531818
1625
que é um substantivo para comida
25:33
prepared for eating - is
720
1533443
1163
preparada para comer - é
25:34
photographed can matter more
721
1534606
2319
fotografado pode importar mais
25:36
than how it actually tastes.
722
1536925
1759
do que seu sabor real.
25:38
And I suppose social media
723
1538684
1731
E suponho que as
25:40
platforms are the best way for
724
1540415
1704
plataformas de mídia social sejam a melhor maneira de
25:42
sharing food photos on, aren't they?
725
1542119
2528
compartilhar fotos de comida, não são?
25:44
And I have been guilty of taking
726
1544647
1584
E já fui culpado de tirar
25:46
a picture of my food on my
727
1546231
1564
uma foto da minha comida com meu
25:47
smartphone - but only when eating some
728
1547795
2254
smartphone - mas apenas quando comia alguma
25:50
amazing food at a posh restaurant.
729
1550049
2137
comida incrível em um restaurante chique.
25:52
Which isn't very often I suppose!
730
1552186
1660
O que não é muito frequente, suponho!
25:53
But by sharing images across
731
1553846
2092
Mas, ao compartilhar imagens nas
25:55
social media, people see them and
732
1555938
1962
redes sociais, as pessoas as veem e
25:57
think the food looks delicious,
733
1557900
1524
acham a comida deliciosa,
25:59
I must go to that restaurant and
734
1559424
1464
devo ir àquele restaurante e
26:00
eat it!
735
1560888
696
comer!
26:01
You could argue it's all about
736
1561584
1373
Você pode argumentar que é tudo uma questão de
26:02
style over substance, meaning
737
1562957
2252
estilo sobre substância, o que significa que
26:05
the look of something is better
738
1565209
1629
a aparência de algo é melhor do
26:06
than the actual content or product.
739
1566838
2196
que o conteúdo ou produto real.
26:09
Maybe, Rob - although I'm sure
740
1569034
2035
Talvez, Rob - embora eu tenha certeza que
26:11
sometimes the food tastes
741
1571069
1379
às vezes a comida tem
26:12
just as good as it looks.
742
1572448
1238
um gosto tão bom quanto parece.
26:13
Anyway, the BBC Radio
743
1573686
1824
De qualquer forma, o programa da BBC Radio
26:15
4 programme, You and Yours, has
744
1575510
1559
4, You and Yours,
26:17
been looking into this.
745
1577069
1479
está investigando isso.
26:18
They spoke to several
746
1578548
1156
Eles conversaram com vários
26:19
influential instagramers and bloggers -
747
1579704
2151
instagramers e blogueiros influentes -
26:21
influential means having the power to
748
1581855
2145
influente significa ter o poder de
26:24
make people change what they think.
749
1584000
2381
fazer as pessoas mudarem o que pensam.
26:26
Here's one of them - Rebecca Milford,
750
1586381
2077
Aqui está uma delas - Rebecca Milford,
26:28
who edits a website called Bar Chick.
751
1588458
2418
que edita um site chamado Bar Chick.
26:30
What does she think
752
1590876
1049
O que ela
26:31
about this new trend?
753
1591925
1250
acha dessa nova tendência?
26:33
I mean it sounds very cliche
754
1593175
1588
Quero dizer, parece muito clichê
26:34
that a picture speaks a thousand
755
1594763
1429
que uma imagem fala mais que mil
26:36
words but it really does
756
1596192
1444
palavras, mas realmente fala
26:37
and I've got friends now that
757
1597636
1614
e tenho amigos agora que, em
26:39
instead of doing what you used to
758
1599250
1380
vez de fazer o que você costumava
26:40
do and going on to the website
759
1600630
1681
fazer e acessar o site
26:42
of a restaurant to see what they were
760
1602311
1551
de um restaurante para ver o que eles estavam
26:43
serving, then you'd go onto their
761
1603862
1460
servindo, então você
26:45
Instagram account and check out
762
1605322
1632
acessaria a conta do Instagram deles, verificaria
26:46
the images, and choose what
763
1606954
1296
as imagens e escolheria o
26:48
you want to eat literally based
764
1608250
1650
que deseja comer literalmente com base
26:49
on what you're seeing.
765
1609900
837
no que está vendo.
26:50
So it has to be presentable,
766
1610737
969
Portanto, deve ser apresentável,
26:51
I suppose.
767
1611706
879
suponho.
26:52
Rebecca used a well-known and
768
1612585
1815
Rebecca usou uma frase bem conhecida e
26:54
well-used phrase there - one
769
1614400
1802
muito usada ali - uma
26:56
that is used so much it has
770
1616202
1355
que é tão usada que se
26:57
become boring - what we call a cliche.
771
1617557
2242
tornou entediante - o que chamamos de clichê.
26:59
The phrase is a picture speaks a
772
1619799
2357
A frase é uma imagem fala mais que
27:02
thousand words.
773
1622156
1331
mil palavras.
27:03
Yes - and even if it is a cliche -
774
1623487
2513
Sim - e mesmo que seja um clichê
27:06
it's so true.
775
1626000
1027
- é tão verdade.
27:07
You describe a fantastic
776
1627027
1735
Você descreve uma
27:08
meal in a long blog
777
1628762
1480
refeição fantástica em um longo blog,
27:10
but you can quickly see how
778
1630242
1670
mas pode ver rapidamente
27:11
it looks from a picture
779
1631912
1282
como fica a partir de uma foto
27:13
and then create an idea in your
780
1633194
1646
e, em seguida, criar uma ideia em sua
27:14
mind of how it tastes.
781
1634840
1888
mente de como é o sabor.
27:16
So when you're promoting food,
782
1636728
1733
Então, quando você está promovendo comida,
27:18
a photo is everything.
783
1638461
1870
uma foto é tudo.
27:20
And that's why some restaurants
784
1640331
1631
E é por isso que alguns restaurantes
27:21
pay PR companies lots of money
785
1641962
2059
pagam muito dinheiro às empresas de relações públicas
27:24
to take stylish photos that can be
786
1644021
2188
para tirar fotos estilosas que podem ser
27:26
shared on social media.
787
1646209
1371
compartilhadas nas redes sociais.
27:27
It's like a fashion photo shoot
788
1647580
1805
É como uma sessão de fotos de moda
27:29
for food.
789
1649385
615
para comida.
27:30
Yes and Rebecca said
790
1650000
1608
Sim, e Rebecca disse que
27:31
the food has to be presentable -
791
1651608
2273
a comida deve estar apresentável -
27:33
that's looking good enough
792
1653881
1266
isso é bom o suficiente
27:35
for people to see - because
793
1655147
1864
para as pessoas verem - porque as
27:37
people are making choices
794
1657011
1161
pessoas estão fazendo escolhas com base
27:38
on what they see.
795
1658172
1283
no que veem.
27:39
I've also heard that some
796
1659455
1038
Também ouvi dizer que alguns
27:40
chefs and restaurateurs
797
1660493
1509
chefs e donos de
27:42
have adjusted their menus
798
1662002
1472
restaurantes ajustaram seus cardápios
27:43
to produce meals that look good on
799
1663474
2208
para produzir refeições que ficam bem na
27:45
a smartphone camera.
800
1665682
1429
câmera de um smartphone.
27:47
A restaurateur, by the way,
801
1667111
1601
A propósito, restaurateur
27:48
is the name of a person
802
1668712
1058
é o nome de uma pessoa
27:49
who owns and manages
803
1669770
1029
que possui e administra
27:50
a restaurant.
804
1670799
1063
um restaurante.
27:52
Now, while there is a risk
805
1672800
1550
Agora, embora exista o risco de
27:54
that good-looking food on
806
1674350
1675
que alimentos bonitos em
27:56
social media accounts
807
1676025
1453
contas de mídia social
27:57
such as Instagram, might not
808
1677478
1723
como o Instagram possam não
27:59
match how it tastes,
809
1679201
1488
corresponder ao sabor,
28:00
there is a theory your brain
810
1680689
1440
existe uma teoria de que seu cérebro
28:02
might trick you into thinking
811
1682129
1499
pode induzi-lo a pensar
28:03
it does taste good.
812
1683628
1715
que tem um gosto bom.
28:05
The You and Yours programme
813
1685343
1523
O programa You and Yours
28:06
also heard from Professor
814
1686866
1228
também ouviu do professor
28:08
Charles Spence, an Experimental
815
1688094
1730
Charles Spence, um
28:09
Psychologist from Oxford University,
816
1689824
1953
psicólogo experimental da Universidade de Oxford,
28:11
about how this happens…
817
1691777
1512
sobre como isso acontece...
28:13
We see the food first,
818
1693289
1123
Vemos primeiro a comida,
28:14
or the drink in the glass,
819
1694412
1864
ou a bebida no copo,
28:16
and our brain's already imagining
820
1696276
1409
e nosso cérebro já está imaginando
28:17
what it's going to taste like.
821
1697685
1529
qual será o sabor.
28:19
And the more beautifully
822
1699214
1020
E quanto mais bonito
28:20
it's presented, the more artistically,
823
1700234
1635
for apresentado, mais artisticamente,
28:21
that sets better expectations
824
1701869
1521
isso define melhores expectativas
28:23
and they kind of carry over and
825
1703390
1059
e elas meio que carregam e
28:24
anchor the tasting experience.
826
1704449
1909
ancoram a experiência de degustação.
28:26
Right, so a great photo of
827
1706358
2256
Certo, então uma ótima foto de
28:28
food can possibly make us
828
1708614
1789
comida pode nos fazer
28:30
think it tastes better too.
829
1710403
1657
pensar que o sabor também é melhor.
28:32
We create an idea in our head of
830
1712060
1741
Criamos uma ideia em nossa cabeça de
28:33
how it will taste which influences our
831
1713801
2063
como será o sabor, o que influencia nossas
28:35
expectations when we actually
832
1715864
2120
expectativas quando realmente
28:37
eat the food.
833
1717984
938
comemos a comida.
28:38
And expectation means the feeling
834
1718922
2771
E expectativa significa a sensação de
28:41
that something good is going to
835
1721693
1306
que algo bom vai
28:42
happen.
836
1722999
531
acontecer.
28:43
Right Rob, I'm sure you're
837
1723530
1606
Certo, Rob, tenho certeza de que você está
28:45
expecting the answer to
838
1725136
940
esperando a resposta para
28:46
the question I set you earlier.
839
1726076
1627
a pergunta que fiz anteriormente.
28:47
I asked if you knew the name
840
1727703
1356
Perguntei se você sabia o nome
28:49
for the person who's usually
841
1729059
1508
da pessoa que geralmente é a
28:50
second in charge in a restaurant
842
1730567
1572
segunda responsável na
28:52
kitchen after the Head chef
843
1732139
1710
cozinha de um restaurante depois do chefe de cozinha
28:53
and has lots of responsibility
844
1733849
1862
e tem muita responsabilidade
28:55
for running it?
845
1735711
976
por administrá-la.
28:56
Is it the... a) Pastry chef,
846
1736687
2233
É o... a) Chef pasteleiro,
28:58
b) Commis chef, or c) Sous chef.
847
1738920
2468
b) Chef Commis, ou c) Sous chef.
29:01
What did you say, Rob?
848
1741388
1219
O que você disse Rob?
29:02
I said c) a Sous chef.
849
1742607
2313
Eu disse c) um Sous chef.
29:04
Am I right?
850
1744920
1080
Estou certo?
29:06
You are Rob!
851
1746000
910
29:06
Give that man a job,
852
1746910
1330
Você é Rob!
Dê um emprego a esse homem,
29:08
here maybe in the BBC canteen!
853
1748240
2117
talvez aqui na cantina da BBC!
29:10
Come on, Neil. I think I
854
1750357
1600
Vamos, Neil. Acho que
29:11
can do better than that!
855
1751957
1312
posso fazer melhor do que isso!
29:13
But before I do let's remind
856
1753269
2246
Mas antes, vamos nos lembrar
29:15
ourselves of some of the vocabulary
857
1755515
1946
de parte do vocabulário
29:17
we've discussed today.
858
1757461
1604
que discutimos hoje.
29:19
Starting with gastronome -
859
1759065
1412
Começando pelo gastrônomo -
29:20
that's someone who enjoys and
860
1760477
1553
é alguém que gosta e
29:22
knows a lot about high-quality food -
861
1762030
2786
sabe muito sobre comida de qualidade -
29:24
someone like me!
862
1764816
1080
alguém como eu!
29:25
Maybe Rob. We also discussed
863
1765896
2475
Talvez Rob. Também discutimos
29:28
the word influential, meaning having
864
1768371
1980
a palavra influente, que significa ter
29:30
the power to make people change
865
1770351
1582
o poder de fazer as pessoas mudarem
29:31
what they think.
866
1771933
1040
o que pensam.
29:32
We also mentioned cliche -
867
1772973
1762
Também mencionamos o clichê -
29:34
a well-known phrase that is so
868
1774735
1769
uma frase bem conhecida que é tão
29:36
overused it's become boring.
869
1776504
2379
usada que se tornou chata.
29:38
Like for example 'a picture speaks a
870
1778883
2204
Como por exemplo 'uma imagem fala mais que
29:41
thousand words.'
871
1781087
1006
mil palavras'.
29:42
You never use cliches
872
1782093
1497
Você nunca usa clichês,
29:43
do you, Neil?
873
1783590
500
não é, Neil?
29:44
Absolutely never.
874
1784090
1143
Absolutamente nunca.
29:45
Let's move on to presentable -
875
1785233
1906
Vamos passar para apresentável -
29:47
that describes something that
876
1787139
1551
que descreve algo que
29:48
looks good, is smart and is
877
1788690
1595
parece bom, é inteligente e
29:50
good enough for people to see.
878
1790285
1481
bom o suficiente para as pessoas verem.
29:51
A bit like me in my smart new
879
1791766
1975
Um pouco como eu no meu novo
29:53
jumper. Do you like it?
880
1793741
1147
suéter inteligente. Você gosta disso?
29:54
Very nice! Well a presenter has
881
1794888
1615
Muito legal! Bem, um apresentador tem
29:56
to be presentable, Neil!
882
1796503
1442
que ser apresentável, Neil!
29:57
Our next word was expectation,
883
1797945
2859
Nossa próxima palavra foi expectativa,
30:00
a word that describes the feeling
884
1800804
1630
uma palavra que descreve a sensação de
30:02
that something good is going to
885
1802434
1392
que algo bom vai
30:03
happen.
886
1803826
500
acontecer.
30:04
I have an expectation that people
887
1804326
2029
Tenho a expectativa de que as pessoas
30:06
will love this programme!
888
1806355
1366
vão adorar este programa!
30:07
Well, let's hope so!
889
1807721
1035
Bem, esperemos que sim!
30:08
Yes, and that brings us to the
890
1808756
2194
Sim, e isso nos leva ao
30:10
end of this programme.
891
1810950
1029
fim deste programa.
30:11
Don't forget to check out
892
1811979
1203
Não se esqueça de conferir
30:13
our social media platforms.
893
1813182
1902
nossas plataformas de mídia social.
30:15
See you soon, bye bye.
894
1815084
1564
Até breve, tchau tchau.
30:16
Goodbye!
895
1816648
911
Adeus!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7