BOX SET: 6 Minute English - 'Food & Drink 2' English mega-class! Thirty minutes of new vocabulary!

265,412 views ・ 2022-07-24

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:06
Hello. This is 6 Minute English from BBC
0
6000
2200
Hola. Esto es 6 minutos de inglés de BBC
00:08
Learning English. I'm Neil.
1
8200
1414
Learning English. soy neil
00:09
And I'm Rob.
2
9798
1004
Y yo soy Rob.
00:10
In this programme, we're talking about biscuits!
3
10802
2757
¡En este programa, estamos hablando de galletas!
00:13
Biscuits - a subject close to my heart -
4
13559
3446
Galletas, un tema cercano a mi corazón,
00:17
something important to me
5
17005
1531
algo importante para mí
00:18
and that interests me.
6
18536
1430
y que me interesa.
00:19
I know, Rob.
7
19966
1165
Lo sé Rob.
00:21
You are a biscuit connoisseur after all.
8
21131
2475
Eres un conocedor de galletas después de todo.
00:23
And in the UK, many of us
9
23606
1842
Y en el Reino Unido, a muchos de nosotros nos
00:25
love to nibble these sweet treats.
10
25448
2087
encanta picar estos dulces.
00:27
And we have lots of names for them too.
11
27535
2275
Y también tenemos muchos nombres para ellos.
00:29
Yes, we have the chocolate digestive,
12
29810
2598
Sí, tenemos el digestivo de chocolate,
00:32
the garibaldi, the custard cream and
13
32408
2551
el garibaldi, el flan y
00:34
the jammie dodger.
14
34959
1071
el jammie dodger.
00:36
It's making my mouth water.
15
36030
1565
Se me está haciendo agua la boca.
00:37
I can see.
16
37595
1093
Puedo ver.
00:38
But we're not going to be tucking into
17
38688
1953
Pero no vamos a
00:40
any biscuits today.
18
40641
1325
comer galletas hoy.
00:41
Instead, we'll be looking at the
19
41966
1505
En cambio, veremos los
00:43
origins and the language of this humble snack.
20
43471
2968
orígenes y el lenguaje de este humilde refrigerio.
00:46
And before we do that, Rob,
21
46640
1313
Y antes de eso, Rob,
00:47
let's test your knowledge of biscuits
22
47953
1992
pongamos a prueba tu conocimiento de las galletas
00:49
with a question.
23
49945
777
con una pregunta.
00:50
The British aren't the only fans of biscuits.
24
50722
2658
Los británicos no son los únicos fanáticos de las galletas.
00:53
So in which country are barazeks
25
53380
2857
Entonces, ¿en qué país se
00:56
traditionally eaten?
26
56237
1047
comen tradicionalmente los barazeks?
00:57
Is it in... a) Syria, b) Morocco, or
27
57284
3809
¿Está en... a) Siria, b) Marruecos,
01:01
c) Spain?
28
61093
1215
oc) España?
01:02
Hmmm, well, I've not eaten one,
29
62308
2037
Hmmm, bueno, no he comido uno,
01:04
but I'll have a guess at Syria.
30
64345
2325
pero supongo que Siria.
01:06
OK, I'll reveal the right answer later on.
31
66670
2886
OK, revelaré la respuesta correcta más adelante.
01:09
But now, let's talk more about biscuits,
32
69556
2561
Pero ahora, hablemos más sobre las galletas,
01:12
also sometimes known as cookies.
33
72117
1976
también conocidas como cookies.
01:14
They come in all shapes, sizes
34
74093
2167
Vienen en todas las formas, tamaños
01:16
and varieties.
35
76260
1023
y variedades.
01:17
They can be sweet or savory -
36
77283
2307
Pueden ser dulces o salados,
01:19
but I prefer the sweet ones
37
79590
1575
pero prefiero los dulces
01:21
that are crisp, crunchy and are good for
38
81165
2537
que son crujientes, crujientes y buenos para
01:23
dunking in my tea.
39
83702
1527
mojar en mi té.
01:25
'Dunking' means dipping into a liquid
40
85229
2000
'Dunking' significa sumergirse en un líquido
01:27
for a short period of time.
41
87229
1739
durante un corto período de tiempo.
01:28
But enough about your eating habits, Rob.
42
88968
2530
Pero basta de tus hábitos alimenticios, Rob.
01:31
Let's find out how the biscuit got its name.
43
91498
2714
Veamos cómo la galleta obtuvo su nombre.
01:34
It's something the BBC Radio
44
94212
1679
Es algo que el
01:35
4 programme Word of Mouth has
45
95891
1674
programa Word of Mouth de BBC Radio 4 ha
01:37
been exploring.
46
97565
1315
estado explorando.
01:38
Dr Laura Wright, a historical linguist from
47
98880
2517
La Dra. Laura Wright, lingüista histórica de
01:41
the University of Cambridge, explains its origins...
48
101397
3365
la Universidad de Cambridge, explica sus orígenes...
01:45
From Latin 'biscoctum' - twice cooked.
49
105604
3401
Del latín 'biscoctum' - dos veces cocinado.
01:49
And it comes to us via Anglo-Norman French but it's
50
109005
3079
Y nos llega a través del francés anglo-normando, pero es
01:52
bread that's been cooked twice
51
112084
1248
pan que se ha cocinado dos veces
01:53
to extract all the moisture so that it goes hard,
52
113332
2703
para extraer toda la humedad para que se endurezca
01:56
and it'll stay fit for consumption for a
53
116035
1555
y se mantenga apto para el consumo durante
01:57
long time, which is why you can take it to
54
117590
2314
mucho tiempo, por lo que puedes llevarlo al
01:59
sea and have a sea biscuit...
55
119904
1582
mar. y come una galleta de mar...
02:01
and from the 1500s at least
56
121680
2431
y al menos desde el siglo XVI lo
02:04
we spelt it like it sounds 'bisket'
57
124111
3114
escribimos como si sonara "bisket",
02:07
but at some point, in the 1800s,
58
127225
3404
pero en algún momento, en el siglo XIX,
02:10
we started to prefer the French
59
130960
2438
¡comenzamos a preferir la
02:13
spelling for reasons of poncy-ness!
60
133398
3661
ortografía francesa por razones de poncy-ness!
02:17
So, the English word for biscuits has
61
137920
2052
Entonces, la palabra en inglés para galletas tiene
02:19
its origins in Latin.
62
139972
1268
su origen en latín.
02:21
It describes cooking bread twice to make it hard.
63
141240
3569
Describe cocinar pan dos veces para hacerlo duro.
02:24
This baking process meant a biscuit could
64
144809
2366
Este proceso de horneado significaba que una galleta
02:27
be kept for a long time, and as Dr Wright said,
65
147175
3120
podía conservarse durante mucho tiempo y, como dijo el Dr. Wright
02:30
it would stay fit for consumption -
66
150295
2278
, se mantendría apta para el consumo,
02:32
another way of saying edible
67
152573
2236
otra forma de decir comestible
02:34
or able to be eaten.
68
154809
1751
o capaz de comerse.
02:36
That's why they were taken on
69
156560
1439
Por eso se llevaban en
02:37
long sea voyages - but they weren't like
70
157999
2366
largos viajes por mar, pero no eran como
02:40
the biscuits we eat now - they were plain,
71
160365
2580
las galletas que comemos ahora, eran sencillas,
02:42
simple and very hard baked.
72
162945
2041
sencillas y muy duras.
02:44
Interestingly, the word biscuit used to be
73
164986
2916
Curiosamente, la palabra galleta solía
02:47
spelt B-I-S-K-E-T but the French spelling
74
167902
4219
escribirse B-I-S-K-E-T, pero
02:52
B-I-S-C-U-I-T was later adopted.
75
172121
3678
luego se adoptó la ortografía francesa B-I-S-C-U-I-T.
02:56
Biscuits are a handy go-to snack for
76
176320
2569
Las galletas son un refrigerio útil para
02:58
when I'm hungry or bored.
77
178889
1469
cuando tengo hambre o estoy aburrido.
03:00
But how did biscuits become
78
180358
1854
Pero, ¿cómo se convirtieron las galletas en
03:02
such a popular foodstuff and how
79
182212
2028
un alimento tan popular y
03:04
did we come to depend on them so much?
80
184240
2310
cómo llegamos a depender tanto de ellas?
03:06
It's something Anastasia Edwards author of
81
186550
3114
Es algo de lo que habló Anastasia Edwards, autora de
03:09
Biscuits and Cookies, A Global History,
82
189664
2505
Biscuits and Cookies, A Global History,
03:12
talked about in the Word of Mouth programme.
83
192169
2959
en el programa Word of Mouth.
03:15
Listen to the word she uses to mean
84
195128
2115
Escuche la palabra que usa para referirse a
03:17
'food' in her explanation.
85
197243
2431
'comida' en su explicación.
03:20
One key fact in the rise of the popularity of
86
200186
4000
Un hecho clave en el aumento de la popularidad de
03:24
the biscuit is meal times.
87
204186
1904
la galleta son las horas de las comidas.
03:26
Before the Industrial Revolution, people
88
206090
1621
Antes de la Revolución Industrial, la gente
03:27
have a later breakfast and an
89
207711
1527
desayuna más tarde y
03:29
earlier supper.
90
209238
1070
cena más temprano.
03:30
By the end of the Industrial Revolution,
91
210308
3088
Al final de la revolución industrial, el
03:33
breakfast is much earlier,
92
213396
1569
desayuno es mucho más temprano,
03:34
the evening meal is much later, so you've
93
214965
2040
la cena es mucho más tarde, por lo que hay
03:37
got this big gap of time
94
217005
2586
una gran brecha de tiempo
03:39
where people need sustenance, and so
95
219591
2683
en la que la gente necesita sustento, por lo que el
03:42
lunch comes to greater prominence
96
222274
1613
almuerzo adquiere una mayor importancia
03:43
and tea time comes to greater prominence,
97
223887
2408
y la hora del té adquiere una mayor importancia.
03:46
and snacking - so there's this
98
226295
1246
y refrigerios, por lo que existe esta
03:47
great opportunity for real really biscuits -
99
227541
2633
gran oportunidad para las galletas reales:
03:50
something small, something ready,
100
230174
1341
algo pequeño, algo listo,
03:51
something easily consumable, not
101
231515
2485
algo fácil de consumir, no
03:54
expensive, you know, a bit of a sugar rush.
102
234000
2389
costoso, ya sabes, un poco de azúcar.
03:57
Right, so it was the Industrial Revolution that
103
237600
2370
Correcto, entonces fue la Revolución Industrial la que
03:59
led to the rise - that's the increase -
104
239970
2416
condujo al aumento, ese es el aumento,
04:02
in the popularity of biscuits.
105
242386
2026
en la popularidad de las galletas.
04:04
Because the time between breakfast and dinner
106
244412
2399
Debido a que el tiempo entre el desayuno y
04:06
in the evening increased, people got
107
246811
1856
la cena aumentaba, la gente tenía
04:08
hungry and they needed food
108
248667
1961
hambre y necesitaba comida
04:10
to give them energy - what Anastasia
109
250628
2374
para tener energía, lo que Anastasia
04:13
called 'sustenance'.
110
253002
1747
llamaba "sustento".
04:14
So, this is when smaller meals,
111
254749
2241
Entonces, aquí es cuando las comidas más pequeñas
04:16
such as lunch or tea,
112
256990
1248
, como el almuerzo o el té, se
04:18
became important or more well-known -
113
258238
2437
volvieron importantes o más conocidas
04:20
it had greater prominence.
114
260675
2003
, tuvieron mayor prominencia.
04:22
And this included snacking on biscuits.
115
262678
2594
Y esto incluía comer galletas.
04:25
These were cheap and easily
116
265272
1845
Estos eran baratos y fácilmente
04:27
consumable - easy and quick to eat.
117
267117
2296
consumibles, fáciles y rápidos de comer.
04:29
And because of their ingredients,
118
269413
1768
Y debido a sus ingredientes
04:31
they gave you a sugar rush -
119
271181
1686
, te dieron un subidón de azúcar,
04:32
a quick blast of energy.
120
272867
1721
una rápida explosión de energía.
04:34
Of course, now, we eat biscuits at
121
274588
1950
Por supuesto, ahora comemos galletas en
04:36
any time, and because of their sugar content,
122
276538
2513
cualquier momento y, debido a su contenido de azúcar,
04:39
we know to only eat them in
123
279051
1341
¡sabemos que solo debemos comerlas con
04:40
moderation, Rob!
124
280392
1528
moderación, Rob!
04:41
I think a packet a day is fine -
125
281920
3069
Creo que un paquete al día está bien,
04:44
but a whole box, well, that would really
126
284989
2706
pero una caja entera, bueno, ¡eso realmente
04:47
take the biscuit!
127
287695
1278
tomaría la galleta!
04:48
Take the biscuit!
128
288973
1254
¡Toma la galleta!
04:50
Good idiom there, Rob,
129
290227
1321
Buena expresión idiomática, Rob,
04:51
to mean 'be the most foolish,
130
291548
1901
para decir 'ser la cosa más tonta,
04:53
annoying or surprising thing to do'.
131
293449
2752
molesta o sorprendente que se puede hacer'.
04:56
But now let's find out the answer to
132
296201
1883
Pero ahora busquemos la respuesta a
04:58
my quiz question.
133
298084
1046
mi pregunta del cuestionario.
04:59
Earlier, I asked which country are
134
299130
2052
Anteriormente, pregunté en qué país se
05:01
barazeks traditionally eaten in?
135
301182
2079
comen tradicionalmente los barazeks.
05:03
And I thought Syria. Was I right?
136
303261
2935
Y pensé en Siria. ¿Tenía razón?
05:06
Yes, you were. Well done.
137
306196
1237
Si tu fuiste. Bien hecho.
05:07
You are a smart cookie!
138
307433
1486
¡Eres una galleta inteligente!
05:08
Barazeks are biscuits filled with
139
308919
2205
Los barazeks son galletas rellenas de
05:11
roasted sesame seeds and
140
311124
1733
semillas de sésamo tostadas y
05:12
pistachio chips.
141
312857
1258
trocitos de pistacho.
05:14
They sound delicious.
142
314115
1413
Suenan deliciosos.
05:15
I would love to try some.
143
315528
1624
Me encantaría probar algunos.
05:17
OK, well we've been discussing
144
317360
1585
Bien, bueno, hemos estado discutiendo
05:18
the language of biscuits and
145
318945
1519
el lenguaje de las galletas y
05:20
mentioned some of these words.
146
320464
1698
mencionamos algunas de estas palabras.
05:22
'Dunking' describes dipping something,
147
322400
2228
"Dunking" describe sumergir algo,
05:24
like a biscuit, into liquid
148
324628
1866
como una galleta, en un líquido
05:26
for a short period of time.
149
326494
1628
durante un breve período de tiempo.
05:28
Describing something as being fit for
150
328122
2345
Describir algo como apto para el
05:30
consumption means it's edible -
151
330467
2359
consumo significa que es comestible,
05:32
which is another one of our words
152
332826
1702
que es otra de nuestras palabras
05:34
and it means 'it can be eaten'.
153
334528
2166
y significa "se puede comer".
05:36
'Sustenance' is another word for food.
154
336694
2083
'Sustento' es otra palabra para alimento.
05:38
And something that has 'prominence'
155
338777
1791
Y algo que tiene 'protagonismo'
05:40
is important or more well-known.
156
340568
2248
es importante o más conocido.
05:42
And when you get a 'sugar rush',
157
342816
2368
Y cuando tienes un "subidón de azúcar",
05:45
you get a quick blast of energy from,
158
345184
2267
obtienes una explosión rápida de energía, como
05:47
unsurprisingly, eating something containing
159
347451
3034
era de esperar, al comer algo que contiene
05:50
lots of sugar.
160
350485
961
mucha azúcar.
05:51
OK, well, we only get six minutes for this
161
351446
2480
De acuerdo, bueno, solo tenemos seis minutos para este
05:53
programme - that's the way the cookie crumbles -
162
353926
2399
programa, así es como se desmorona la galleta,
05:56
so we're out of time.
163
356325
1767
así que no tenemos tiempo.
05:58
Bye for now.
164
358092
750
05:58
Goodbye
165
358842
793
Adiós por ahora.
Adios
06:05
Hello. This is 6 Minute English
166
365347
1626
Hola. Esto es 6 minutos de inglés
06:06
from BBC Learning English. I'm Neil.
167
366973
2208
de BBC Learning English. soy neil
06:09
And I'm Sam.
168
369181
1088
Y yo soy Sam.
06:10
Do you like trying new food?
169
370269
1755
¿Te gusta probar comida nueva?
06:12
I do indeed -
170
372024
1108
De hecho,
06:13
I love eating foods from around the world
171
373132
2498
me encanta comer alimentos de todo el mundo
06:15
and I especially like trying out
172
375630
1970
y me gusta especialmente probar
06:17
restaurants that serve new kinds of food.
173
377600
2957
restaurantes que sirven nuevos tipos de comida.
06:20
Me too, and I like food that is
174
380557
1789
A mí también, y me gusta la comida que es
06:22
a mix of different styles -
175
382346
1722
una mezcla de diferentes estilos, a
06:24
sometimes called fusion food.
176
384068
2040
veces llamada comida fusión.
06:26
But could I tempt you to some insect
177
386108
2694
Pero, ¿podría tentarte con unas
06:28
tapas or a tarantula doughnut?
178
388802
2504
tapas de insectos o un buñuelo de tarántula?
06:31
Maybe not -
179
391306
1313
Tal vez no,
06:32
the idea of eating food made from
180
392619
1732
la idea de comer alimentos hechos con
06:34
bugs and creepy crawlies doesn't appeal.
181
394351
2807
insectos y bichos no les atrae.
06:37
Well, maybe I can convince you in this
182
397158
1955
Bueno, tal vez pueda convencerlo en este
06:39
programme because that's what we're discussing -
183
399113
2448
programa porque eso es lo que estamos discutiendo,
06:41
and teaching you some vocabulary along the way.
184
401561
2756
y enseñándole algo de vocabulario en el camino.
06:44
But first, I must serve you a question
185
404317
2368
Pero primero, debo servirte una pregunta
06:46
to answer. It's about food -
186
406685
2104
para responder. Se trata de comida,
06:48
but not made from bugs.
187
408789
2030
pero no de insectos.
06:50
Do you know what type of food
188
410819
2029
¿Sabes qué tipo de comida
06:52
is sometimes known as 'priest chokers'?
189
412848
2879
se conoce a veces como 'gargantillas de sacerdote'?
06:55
Is it: a) cheese?, b) pasta? or
190
415727
2889
¿Es: a) queso?, b) pasta? o
06:58
c) potato?
191
418616
1094
c) patata?
06:59
I think I know this one, Neil.
192
419710
2079
Creo que conozco a este, Neil.
07:01
It's pasta, isn't it?
193
421789
1736
Es pasta, ¿no?
07:03
Well, I'll give you the answer
194
423525
1393
Bueno, te daré la respuesta
07:04
at the end of the programme.
195
424918
1047
al final del programa.
07:05
But, let's get back to food
196
425965
2116
Pero volvamos a la comida
07:08
made from bugs -
197
428081
897
07:08
which is a growing trend in the Western world.
198
428978
2509
hecha con insectos,
que es una tendencia creciente en el mundo occidental.
07:11
Insects are an alternative source of
199
431487
2106
Los insectos son una fuente alternativa de
07:13
food and experts say they're filled with
200
433593
2049
alimento y los expertos dicen que están llenos
07:15
lots of good nutrients, including amino acids
201
435642
3062
de muchos buenos nutrientes, incluidos aminoácidos
07:18
and protein.
202
438704
1093
y proteínas.
07:19
And eating them could help
203
439797
1321
Y comerlos podría ayudar
07:21
to fight world hunger and
204
441118
1497
a combatir el hambre en el mundo y
07:22
reduce pollution.
205
442615
1001
reducir la contaminación.
07:24
I'm not convinced yet,
206
444080
1646
Todavía no estoy convencido,
07:25
but I do know that the word
207
445726
1546
pero sé que la palabra
07:27
for eating insects is 'entomophagy'
208
447272
2910
para comer insectos es 'entomofagia'
07:30
and it's something BBC World
209
450182
1759
y es algo que
07:31
Service programme, The Food Chain, discussed.
210
451941
3237
discutió el programa del Servicio Mundial de la BBC, The Food Chain.
07:35
The programme spoke to experts who think
211
455178
1902
El programa habló con expertos que piensan que
07:37
cooking with bugs is a great idea.
212
457080
1942
cocinar con insectos es una gran idea.
07:39
One of them was Andy Holcroft,
213
459022
2542
Uno de ellos fue Andy Holcroft,
07:41
founding director of Grub Kitchen
214
461564
1958
director fundador de Grub Kitchen
07:43
and Bug Farm Foods.
215
463522
1665
y Bug Farm Foods.
07:45
He explained the challenge of getting some
216
465187
2166
Explicó el desafío de lograr que algunas
07:47
people to eat bugs.
217
467353
1639
personas comieran insectos.
07:49
In the Western culture, we've got
218
469840
2291
En la cultura occidental, tenemos
07:52
a bit of an uphill - I'd say - struggle
219
472131
2899
una lucha un poco cuesta arriba, diría yo,
07:55
because pre-conceptions around eating insects
220
475030
2554
porque las ideas preconcebidas sobre comer insectos
07:57
are already sort of ingrained in society, so
221
477584
2416
ya están arraigadas en la sociedad, por lo
08:00
we already think before we even tried
222
480000
1598
que ya pensamos antes de
08:01
them, they're going to taste disgusting or gross.
223
481598
2716
probarlos, van a para saber repugnante o asqueroso.
08:04
So, to actually get someone to
224
484314
2271
Entonces, para que alguien realmente se lo
08:06
put it in your mouth - the easiest
225
486585
1262
ponga en la boca, la forma más fácil
08:07
way we find straight away is
226
487847
1773
que encontramos de inmediato
08:09
to try maybe, a cricket cookie
227
489620
1542
es probar, tal vez, una galleta de grillo
08:11
or a chocolate chip cricket cookie
228
491162
1693
o una galleta de grillo con chispas de chocolate
08:12
where you have...
229
492855
1407
donde tiene...
08:14
we're using cricket powder so you don't
230
494262
1881
estamos usando polvo de grillo para que no En
08:16
actually see any insects whatsoever -
231
496143
2306
realidad, no veo ningún insecto en absoluto:
08:18
you're getting the idea that you're eating them
232
498449
1663
te haces la idea de que te los estás comiendo
08:20
so people can deal with that
233
500112
1351
para que las personas puedan lidiar con eso
08:21
a bit more than actually seeing
234
501463
1019
un poco más que ver
08:22
the whole insects.
235
502482
1268
los insectos completos.
08:24
Interestingly, it seems to be Western
236
504260
2363
Curiosamente, parece ser que a las
08:26
cultures that don't like eating insects -
237
506623
2614
culturas occidentales no les gusta comer insectos,
08:29
perhaps because it's thought to be wrong or
238
509237
1946
tal vez porque se piensa que es malo o
08:31
just disgusting, even if it's not!
239
511183
2821
simplemente repugnante, ¡incluso si no lo es!
08:34
As Andy says, people have pre-conceived
240
514004
2817
Como dice Andy, la gente tiene ideas preconcebidas al
08:36
ideas about it.
241
516821
1395
respecto.
08:38
To change these ideas is an uphill
242
518216
2141
Cambiar estas ideas es una lucha cuesta arriba
08:40
struggle or needs a lot of effort to achieve.
243
520357
2961
o requiere mucho esfuerzo para lograrlo.
08:43
Yes, the negative attitude to eating
244
523318
2327
Sí, la actitud negativa de comer
08:45
bugs is ingrained into society,
245
525645
2910
insectos está arraigada en la sociedad, lo que
08:48
meaning this is a long-lasting attitude
246
528555
2593
significa que es una actitud duradera
08:51
that is difficult to change.
247
531148
2100
que es difícil de cambiar.
08:53
But Andy and other chefs are
248
533248
1979
Pero Andy y otros chefs están
08:55
trying to change that attitude
249
535227
2027
tratando de cambiar esa
08:57
by subtly introducing insects into food,
250
537254
3521
actitud introduciendo sutilmente insectos en la comida
09:00
such as his chocolate chip cricket cookies.
251
540775
3664
, como sus galletas de grillo con chispas de chocolate.
09:04
This is just for starters!
252
544439
1670
¡Esto es solo para empezar! Ahora se están sirviendo
09:06
Other interesting and exotic dishes,
253
546109
2049
otros platos interesantes y exóticos,
09:08
where you do see the bugs you're eating,
254
548158
1466
en los que sí ves los bichos que estás comiendo
09:09
are now being served.
255
549624
1819
.
09:11
I'm still not convinced but maybe
256
551443
2279
Todavía no estoy convencido, pero tal vez el
09:13
chef Joseph Yoon can change my mind?
257
553722
2888
chef Joseph Yoon pueda hacerme cambiar de opinión.
09:16
He is a chef and an 'edible insect ambassador'.
258
556610
3554
Es chef y 'embajador de insectos comestibles'.
09:20
He's also trying to persuade
259
560164
1766
También está tratando de persuadir a
09:21
the squeamish - people easily upset
260
561930
2311
los aprensivos (personas que se molestan fácilmente
09:24
by something unpleasant -
261
564241
1622
por algo desagradable)
09:25
to overcome their fears of crickets,
262
565863
2221
para que superen sus miedos a los grillos, los
09:28
worms and spiders, and instead see
263
568084
2343
gusanos y las arañas y, en cambio, los
09:30
them as a tasty, alternative source of protein.
264
570427
3509
vean como una fuente alternativa y sabrosa de proteínas.
09:33
Here he is,speaking on the BBC's
265
573936
2243
Aquí está, hablando en el
09:36
Food Chain programme talking about
266
576179
1843
programa Food Chain de la BBC sobre cómo
09:38
changing people's attitudes.
267
578022
2114
cambiar las actitudes de las personas.
09:40
We approach our work with openness,
268
580136
2756
Abordamos nuestro trabajo con apertura,
09:42
with understanding and inclusivity.
269
582892
2380
comprensión e inclusión.
09:45
When people approach me and
270
585272
1183
Cuando las personas se me acercan y
09:46
they go like 'urghh' or they
271
586455
1909
dicen 'urghh' o
09:48
react very viscerally,
272
588364
1970
reaccionan de manera muy visceral,
09:50
I don't get confrontational, I go
273
590334
1645
no me enfrento,
09:51
like, I understand that you
274
591979
1601
digo, entiendo que
09:53
can feel that way and what we need to do
275
593580
2355
puedes sentirte de esa manera y lo que debemos hacer
09:55
is start changing these perceptions
276
595935
2227
es comenzar a cambiar estas percepciones
09:58
from insects as being a pest, that
277
598162
2607
de los insectos como desde una plaga, que
10:00
bites you or that carries disease,
278
600769
2638
te muerde o que transmite enfermedades,
10:03
to edible insects, something that's
279
603407
2659
hasta insectos comestibles, algo que se
10:06
sustainably farmed and harvested specifically,
280
606066
2809
cultiva de manera sostenible y se cosecha específicamente
10:08
for human consumption.
281
608875
1813
para el consumo humano.
10:10
So, Joseph is passionate about edible
282
610951
2562
Por lo tanto, a Joseph le apasionan los insectos comestibles,
10:13
insects but is understanding of people who
283
613513
2772
pero es comprensivo con las personas a las que
10:16
don't like the idea and maybe
284
616285
1913
no les gusta la idea y tal vez lo
10:18
show this viscerally -
285
618198
1776
muestren de manera visceral,
10:19
having an emotional reaction rather than
286
619974
2156
teniendo una reacción emocional en lugar de
10:22
one based on fact or reason.
287
622130
2335
una basada en hechos o razones.
10:24
But Joseph wants to change these
288
624465
2163
Pero Joseph quiere cambiar estas
10:26
negative emotions by explaining the
289
626628
2431
emociones negativas al explicar que los
10:29
insects are farmed purely for humans
290
629059
2637
insectos se crían únicamente para que los humanos los
10:31
to eat, and they are farmed
291
631696
1766
coman, y que se crían de manera
10:33
sustainably - in a way that can last for
292
633462
2603
sostenible, de una manera que pueda
10:36
a long time and is good
293
636065
1476
durar mucho tiempo y sea buena
10:37
for the environment.
294
637541
1083
para el medio ambiente.
10:38
I suppose we kill animals such
295
638624
1675
Supongo que matamos animales
10:40
as cows and sheep to eat
296
640299
1907
como vacas y ovejas para comer,
10:42
so why not insects or spiders?
297
642206
1841
¿por qué no insectos o arañas?
10:44
The debate about this continues
298
644047
2067
El debate sobre esto continúa,
10:46
but there's no debate about the answer
299
646114
1774
pero no hay debate sobre la respuesta
10:47
to today's questions, Sam.
300
647888
2149
a las preguntas de hoy, Sam.
10:50
Earlier, I asked you if you
301
650037
1267
Anteriormente, le pregunté si
10:51
knew what type of food is
302
651304
1772
sabía qué tipo de comida se
10:53
sometimes known as 'priest choker'?
303
653076
2758
conoce a veces como 'gargantilla de sacerdote'.
10:55
And I was sure it was pasta.
304
655834
2608
Y estaba seguro de que era pasta.
10:58
It is pasta.
305
658442
1120
es pasta
10:59
Strozzapreti, which means 'priest chokers'
306
659562
2955
Strozzapreti, que significa "gargantillas de sacerdote"
11:02
in italian, is an elongated form
307
662517
2414
en italiano, es una forma alargada
11:04
of cavatelli pasta.
308
664931
1535
de pasta cavatelli.
11:06
Its name is thought to come from the
309
666466
2001
Se cree que su nombre proviene de los
11:08
greedy priests who were so enthralled
310
668467
2578
codiciosos sacerdotes que estaban tan cautivados
11:11
by the pasta that they ate too
311
671045
1807
por la pasta que comían demasiado
11:12
quickly and choked themselves.
312
672852
2188
rápido y se ahogaban.
11:15
No bugs were involved, though.
313
675040
1342
Sin embargo, no hubo errores involucrados.
11:16
That's good to know because
314
676382
1618
Es bueno saberlo porque
11:18
we have been talking about entomophagy,
315
678000
2419
hemos estado hablando sobre la entomofagia,
11:20
a word for the practice of eating insects.
316
680419
3151
una palabra para la práctica de comer insectos.
11:23
Other vocabulary we mentioned included
317
683570
2331
Otro vocabulario que mencionamos incluía
11:25
fusion, which means a mix of different styles.
318
685901
2998
fusión, lo que significa una mezcla de diferentes estilos.
11:28
And the expression an uphill struggle
319
688899
2524
Y la expresión una lucha cuesta arriba
11:31
means needs a lot of effort to achieve.
320
691423
2899
significa que necesita mucho esfuerzo para lograrse.
11:34
Something that is ingrained is a
321
694322
2017
Algo que está arraigado es una
11:36
long-lasting attitude that is difficult to change.
322
696339
3981
actitud duradera que es difícil de cambiar.
11:40
Viscerally describes having an emotional
323
700320
2071
Visceralmente describe tener una reacción emocional en
11:42
reaction rather than one based
324
702391
2090
lugar de una basada
11:44
on fact or reason.
325
704481
1599
en hechos o razones.
11:46
And, doing something sustainably
326
706080
1942
Y hacer algo de manera sostenible
11:48
is doing it in a way that can last for
327
708022
2135
es hacerlo de una manera que pueda
11:50
a long time and is good for the environment.
328
710157
3115
durar mucho tiempo y sea bueno para el medio ambiente.
11:53
Well, that's all for this 6 Minute English.
329
713272
2305
Bueno, eso es todo por este inglés de 6 minutos.
11:55
If you've enjoyed it, join us again soon
330
715577
1857
Si lo disfrutó, únase a nosotros nuevamente pronto
11:57
for more real-life stories
331
717434
1242
para obtener más historias de la vida real
11:58
and topical vocabulary here at 6
332
718676
2139
y vocabulario de actualidad aquí en 6
12:00
Minute English.
333
720815
772
Minute English.
12:01
Goodbye for now!
334
721587
1201
¡Adiós por ahora!
12:02
Bye!
335
722788
742
¡Adiós!
12:08
Hello. This is 6 Minute
336
728960
1803
Hola. Esto es 6 minutos de
12:10
English from BBC Learning English.
337
730763
1754
inglés de BBC Learning English.
12:12
I'm Rob.
338
732517
809
soy roberto
12:13
And I'm Sam, and I 'm having
339
733326
1689
Y yo soy Sam, y voy
12:15
a boiled egg for lunch today.
340
735015
1655
a almorzar un huevo duro hoy.
12:16
I'll just uh sprinkle some
341
736670
1506
Voy a espolvorear un poco de
12:18
salt on top - there!
342
738176
2084
sal encima, ¡ahí!
12:20
Oh, you've spilled some salt on the floor,
343
740260
1973
¡Oh, has derramado un poco de sal en el suelo,
12:22
Sam!
344
742233
663
12:22
Quick, throw some over your left shoulder.
345
742896
2303
Sam!
Rápido, tira un poco sobre tu hombro izquierdo.
12:25
Throw salt over my shoulder?!?
346
745199
1999
Tirar sal sobre mi hombro?!?
12:27
What are you talking about, Rob?
347
747198
1692
¿De qué estás hablando Rob?
12:28
It's bad luck to spill salt!
348
748890
2330
¡Da mala suerte derramar sal!
12:31
Oh dear! It looks like Rob believes in superstitions -
349
751220
4223
¡Oh querido! Parece que Rob cree en las supersticiones,
12:35
old beliefs which are based on magic
350
755443
2285
viejas creencias que se basan en la magia
12:37
and mystery rather than science.
351
757728
2114
y el misterio en lugar de la ciencia.
12:39
Many superstitions are connected to
352
759842
2196
Muchas supersticiones están relacionadas con la
12:42
food as we'll discover
353
762038
1565
comida, como descubriremos
12:43
in this programme.
354
763603
1200
en este programa.
12:44
Right - like throwing salt over your shoulder
355
764803
2358
Correcto, como tirar sal por encima del hombro
12:47
to stop bad luck.
356
767161
1191
para detener la mala suerte.
12:48
Oh come on, Rob!
357
768352
1329
¡Vamos, Rob!
12:49
You don't really believe that, do you?
358
769681
1960
Realmente no crees eso, ¿verdad?
12:51
Well, lots of people do believe food
359
771641
2720
Bueno, mucha gente cree en las
12:54
superstitions, including otherwise rational,
360
774361
2985
supersticiones alimentarias, incluidas
12:57
scientific people.
361
777346
1547
personas científicas racionales.
12:58
For example, have you ever blown out
362
778893
1936
Por ejemplo, ¿alguna vez has apagado
13:00
the candles on a birthday cake and
363
780829
1598
las velas de un pastel de cumpleaños
13:02
made a wish?
364
782427
918
y has pedido un deseo?
13:03
Or thrown rice over the bride and
365
783345
2088
¿O arrojar arroz sobre los
13:05
groom at a wedding?
366
785433
1286
novios en una boda?
13:06
Yes to both of those.
367
786719
1906
Sí a ambos.
13:08
Maybe I'm more superstitious than I thought!
368
788625
2690
¡Tal vez soy más supersticioso de lo que pensaba!
13:11
Well, before we find out, it's time
369
791315
2429
Bueno, antes de que lo averigüemos, es hora
13:13
for a quiz question about another famous
370
793744
2621
de una pregunta de prueba sobre otro
13:16
food festival - Halloween.
371
796365
1982
famoso festival gastronómico: Halloween.
13:18
That's when people carve scary faces
372
798347
3166
Ahí es cuando la gente talla caras de miedo
13:21
into pumpkins to frighten away evil
373
801513
2506
en las calabazas para ahuyentar a los malos
13:24
spirits.
374
804019
1414
espíritus.
13:25
Yes. Right.
375
805433
1151
Sí. Derecho.
13:26
The tradition of carving pumpkins
376
806584
2091
La tradición de tallar calabazas
13:28
or Jack o'Lanterns as they're called
377
808675
2033
o Jack o'Lanterns como se les llama
13:30
in the United States,
378
810708
1692
en los Estados Unidos,
13:32
started out as a Celtic festival in Ireland -
379
812400
2596
comenzó como un festival celta en Irlanda,
13:34
but it was the Americans who
380
814996
1637
pero fueron los estadounidenses quienes
13:36
started using pumpkins.
381
816633
1807
comenzaron a usar calabazas.
13:38
So what vegetable did the
382
818440
1495
Entonces, ¿qué vegetal
13:39
Irish originally use to scare away ghosts?
383
819935
3275
usaron originalmente los irlandeses para ahuyentar a los fantasmas?
13:43
Was it: a) turnips?,
384
823210
1734
¿Era: a) nabos?,
13:44
b) potatoes?, or c) squash?
385
824944
2770
b) papas?, o c) calabaza?
13:47
I'll say b) potatoes.
386
827714
3522
Diré b) papas.
13:51
OK, Sam, we'll find out the
387
831236
1602
De acuerdo, Sam, encontraremos la
13:52
right answer later on
388
832838
1631
respuesta correcta más adelante.
13:55
What's for sure is that cultures
389
835120
2209
Lo que es seguro es que las culturas
13:57
from around the world have been
390
837329
1552
de todo el mundo han estado
13:58
connecting food and magic
391
838881
1671
conectando la comida y la magia
14:00
for thousands of years,
392
840552
1831
durante miles de años,
14:02
and over time it's created some
393
842383
1662
y con el tiempo ha creado algunas
14:04
strange beliefs.
394
844045
1354
creencias extrañas.
14:05
Here's food historian Tasha Marks
395
845399
2826
Aquí está la historiadora de alimentos Tasha Marks
14:08
describing one unusual superstition
396
848225
2339
describiendo una superstición inusual
14:10
to BBC World Service programme,
397
850564
2163
para el programa del Servicio Mundial de la BBC,
14:12
The Food Chain:
398
852727
1667
The Food Chain:
14:14
When you have superstitions and they
399
854870
1978
cuando tienes supersticiones y se
14:16
sort of mix with science and health
400
856848
2429
mezclan con la ciencia, la salud
14:19
and medicine... and and one of the
401
859277
2064
y la medicina... y uno de los
14:21
examples of that would be something
402
861341
1196
ejemplos sería algo
14:22
like garlic which we all know garlic
403
862537
2127
como el ajo. que todos sabemos que el ajo
14:24
wards off vampires
404
864664
1285
protege de los vampiros,
14:25
but it's also been thought to
405
865949
2016
pero también se cree que
14:27
ward off the 'evil eye',
406
867965
1733
protege del "mal de ojo",
14:29
and if you come across the term the
407
869698
1322
y si te encuentras con el término
14:31
'evil eye' it's a sort of blanket
408
871020
1715
"mal de ojo", es una especie de término general
14:32
term that that sort of applies to
409
872735
1829
que se aplica a
14:34
any bad luck.
410
874564
1658
cualquier mala suerte.
14:36
Tasha says that garlic
411
876880
1648
Tasha dice que
14:38
is believed to ward off vampires,
412
878528
2332
se cree que el ajo ahuyenta a los vampiros,
14:40
meaning to repel or stop someone from
413
880860
2446
lo que significa repeler o evitar que alguien
14:43
harming you.
414
883306
873
te haga daño.
14:44
According to this superstition,
415
884179
1835
Según esta superstición, el
14:46
garlic also keeps away the evil eye -
416
886014
3172
ajo también aleja el mal de ojo, la
14:49
bad luck or magical spells
417
889186
2629
mala suerte o los hechizos mágicos
14:51
with the power to cause
418
891815
1261
con el poder de provocar
14:53
bad things to happen.
419
893076
1900
que sucedan cosas malas.
14:54
Tasha describes the 'evil eye'
420
894976
2355
Tasha describe el 'mal de ojo'
14:57
as a blanket term for any bad luck.
421
897331
3128
como un término general para cualquier mala suerte.
15:00
Just as a real blanket covers the different
422
900459
2633
Así como una manta real cubre las diferentes
15:03
parts of your body, a blanket term
423
903092
2633
partes de su cuerpo, un término general
15:05
is a phrase that's used to describe
424
905725
1866
es una frase que se usa para describir
15:07
many examples of related things.
425
907591
2969
muchos ejemplos de cosas relacionadas.
15:10
But food superstitions aren't only
426
910560
2472
Pero las supersticiones alimentarias no se tratan solo
15:13
about bad luck - they also give our
427
913032
2358
de la mala suerte, sino que también dan
15:15
lives meaning.
428
915390
1232
sentido a nuestras vidas.
15:16
Jonty Rajagopalan owns a tourist agency
429
916622
3677
Jonty Rajagopalan es propietaria de una agencia de turismo
15:20
in Hyderabad, India, where she
430
920299
2322
en Hyderabad, India, donde
15:22
introduces visitors to some of
431
922621
2128
presenta a los visitantes algunas de
15:24
the city's food traditions.
432
924749
2097
las tradiciones gastronómicas de la ciudad.
15:26
Here she's talking with BBC
433
926846
1729
Aquí ella está hablando con
15:28
World Service's The Food Chain,
434
928575
1750
The Food Chain de BBC World Service,
15:30
about a tradition connected with the
435
930325
2285
sobre una tradición relacionada con el
15:32
Hindu New Year.
436
932610
1563
Año Nuevo hindú.
15:34
Can you spot the different
437
934173
1887
¿Puedes identificar los diferentes
15:36
tastes she mentions?
438
936060
2208
gustos que menciona?
15:39
Some of the traditions give you
439
939040
1790
Algunas de las tradiciones te dan
15:40
a little bit of a lesson,
440
940830
1303
una pequeña lección,
15:42
like on every new year,
441
942133
2505
como en cada año nuevo,
15:44
and not 1st January, not
442
944638
1767
y no el 1 de enero, no
15:46
the Gregorian calendar New Year, but
443
946405
1452
el Año Nuevo del calendario gregoriano, sino
15:47
the the Hindu calendar New Year,
444
947857
2000
el Año Nuevo del calendario hindú,
15:49
we would always be given - a
445
949857
2458
siempre se nos daría
15:52
it's a kind of a chutney
446
952315
1615
, es una especie de un chutney
15:53
which is made of all the five tastes:
447
953930
2090
que está hecho de los cinco sabores:
15:56
so you have sour, you have sweet,
448
956020
1875
así que tienes agrio, tienes dulce,
15:57
you have something bitter in it
449
957895
1430
tienes algo amargo
15:59
and your mum would always give it
450
959325
1701
y tu madre siempre te lo
16:01
to you saying that this is what
451
961026
1144
da diciendo que así será
16:02
the rest of the year is going to be -
452
962170
1429
el resto del año:
16:03
you'll have happiness, you'll have challenges,
453
963599
2265
tendrás felicidad, tendrás desafíos,
16:05
you'll have a little sadness, you'll have
454
965864
1397
tendrás un poco de tristeza, tendrás
16:07
bitterness in your life,
455
967261
1258
amargura en tu vida, lo
16:08
which I think is a very nice tradition -
456
968519
1852
cual creo que es una tradición muy bonita,
16:10
it prepares you for everything in life.
457
970371
2163
te prepara para todo en la vida.
16:12
At Hindu New Year mothers give
458
972534
3024
En el Año Nuevo hindú, las madres dan a
16:15
their children a special chutney -
459
975558
2168
sus hijos un chutney especial,
16:17
a mixture of fruit, spices, sugar and vinegar.
460
977726
3494
una mezcla de frutas, especias, azúcar y vinagre.
16:21
Did you spot the chutney's flavours, Sam?
461
981220
2313
¿Viste los sabores del chutney, Sam?
16:23
There was sour, sweet and bitter.
462
983533
3214
Había agrio, dulce y amargo.
16:26
Mothers tell their children
463
986747
1428
Las madres les dicen a sus hijos
16:28
that the coming year, like the chutney,
464
988175
2069
que el próximo año, como el chutney,
16:30
will have its own flavours,
465
990244
1800
tendrá sus propios sabores,
16:32
both good and bad.
466
992044
1782
tanto buenos como malos.
16:33
That's why Jonty says that traditions
467
993826
2239
Es por eso que Jonty dice que las tradiciones
16:36
can teach (you) a lesson -
468
996065
2335
pueden enseñarte una lección
16:38
they show you what you should
469
998400
1680
: te muestran lo que debes
16:40
or shouldn't do in the future,
470
1000080
1824
o no debes hacer en el futuro,
16:41
as a result of experience.
471
1001904
2576
como resultado de la experiencia.
16:44
What a lovely way to end our look at food
472
1004480
2694
¡Qué hermosa manera de terminar nuestra mirada a las
16:47
superstitions!
473
1007174
1449
supersticiones alimentarias!
16:48
Yes, maybe we should make chutney
474
1008623
1762
Sí, tal vez deberíamos hacer chutney
16:50
at Halloween, instead of carving pumpkins -
475
1010385
2489
en Halloween, en lugar de tallar calabazas,
16:52
or whatever vegetable the Irish originally used.
476
1012874
3261
o cualquier verdura que los irlandeses usaron originalmente.
16:56
Ah, yes - in my quiz question
477
1016135
2372
Ah, sí, en la pregunta de mi cuestionario
16:58
I asked you what vegetable
478
1018507
1450
te pregunté qué verdura
16:59
was originally used instead of pumpkins
479
1019957
2489
se usaba originalmente en lugar de calabazas
17:02
to scare away ghosts.
480
1022446
1883
para ahuyentar a los fantasmas.
17:04
I guessed it was b) potatoes.
481
1024329
3358
Supuse que era b) papas.
17:07
Which was... the wrong answer!
482
1027687
2951
¡Cuál era... la respuesta incorrecta!
17:10
In fact, turnips were originally used,
483
1030638
2749
De hecho, originalmente se usaban nabos, ¡
17:13
so maybe Irish ghosts are smaller
484
1033387
2259
así que tal vez los fantasmas irlandeses sean más pequeños
17:15
than American ones!
485
1035646
1979
que los estadounidenses!
17:17
OK, let's recap the vocabulary
486
1037625
2079
Bien, recapitulemos el vocabulario
17:19
we've learned about superstitions -
487
1039704
2269
que hemos aprendido sobre las supersticiones:
17:21
old beliefs which are connected with magic.
488
1041973
2921
viejas creencias que están conectadas con la magia.
17:24
Garlic is supposed to ward off,
489
1044894
1487
Se supone que el ajo evita
17:26
or keep away, dangers like the evil eye -
490
1046381
3420
o mantiene alejados peligros como el mal de ojo:
17:29
bad luck or harmful magic.
491
1049801
2120
mala suerte o magia dañina.
17:31
The evil eye is an example
492
1051921
1695
El mal de ojo es un ejemplo
17:33
of a blanket term -
493
1053616
1644
de un término general,
17:35
a phrase used to describe
494
1055260
1788
una frase que se usa para describir
17:37
many examples of related things.
495
1057048
2674
muchos ejemplos de cosas relacionadas.
17:39
One Indian superstition involves chutney -
496
1059722
2770
Una superstición india tiene que ver con el chutney,
17:42
a food mixing many flavours.
497
1062492
2430
un alimento que mezcla muchos sabores.
17:44
These traditions can teach you
498
1064922
1583
Estas tradiciones pueden enseñarte
17:46
a lesson - show you how to
499
1066505
1732
una lección: mostrarte cómo
17:48
act in the future
500
1068237
1147
actuar en el futuro en
17:49
based on your past experience.
501
1069384
2216
función de tu experiencia pasada.
17:51
Right. Well, that's all for this programme.
502
1071600
2102
Derecho. Bueno, eso es todo por este programa.
17:53
Good luck with your language learning!
503
1073702
1847
¡Buena suerte con tu aprendizaje de idiomas!
17:55
And if you've enjoyed this topical
504
1075549
1767
Y si disfrutó de esta
17:57
discussion and want to learn how to
505
1077316
1975
discusión temática y desea aprender a
17:59
use the vocabulary found in headlines,
506
1079291
2586
usar el vocabulario que se encuentra en los titulares,
18:01
why not try out our News Review podcast?
507
1081877
3559
¿por qué no prueba nuestro podcast de Revisión de noticias?
18:05
Bye for now!
508
1085436
869
¡Adiós por ahora!
18:06
Bye bye!
509
1086305
897
¡Adiós!
18:12
Hello. This is 6 Minute English from
510
1092560
2139
Hola. Esto es 6 minutos de inglés de
18:14
BBC Learning English. I’m Neil.
511
1094699
1940
BBC Learning English. Soy Neil.
18:16
And I’m Rob.
512
1096639
1107
Y yo soy Rob.
18:17
I see you've been tucking into the
513
1097746
1676
Veo que has estado comiendo
18:19
biscuits again, Rob.
514
1099422
1291
galletas otra vez, Rob.
18:20
Well, I have, Neil.
515
1100713
1569
Bueno, yo sí, Neil.
18:22
You can't beat a bite on a biscuit
516
1102282
1918
No hay nada mejor que darle un mordisco a una galleta
18:24
for a quick and easy sweet treat.
517
1104200
2210
para disfrutar de un dulce rápido y fácil.
18:26
They make me feel good -
518
1106410
1532
Me hacen sentir bien,
18:27
as long as I don't eat too many!
519
1107942
1980
¡siempre y cuando no coma demasiados!
18:29
So, these are your 'edible comforters' -
520
1109922
2743
Entonces, estos son tus 'edredones comestibles':
18:32
a comforter is something that makes you feel
521
1112665
1958
un edredón es algo que te hace
18:34
relaxed and feel good.
522
1114623
1516
sentir relajado y bien.
18:36
Put another way, it is your comfort
523
1116139
2656
Dicho de otra manera, es su
18:38
food, which is what we're talking about
524
1118795
1749
alimento reconfortante, que es de lo que estamos hablando
18:40
in this programme.
525
1120544
895
en este programa.
18:41
Yes, like biscuits - comfort food is
526
1121439
3215
Sí, como las galletas: la comida reconfortante son
18:44
snacks and meals we like to stuff our
527
1124654
2352
bocadillos y comidas con las que nos gusta
18:47
faces with, even if it's not always good for us.
528
1127006
3135
atiborrarnos, incluso si no siempre son buenas para nosotros.
18:50
We'll be discussing what actually makes
529
1130141
2176
Discutiremos qué es lo que realmente
18:52
us eat the stuff.
530
1132317
1199
nos hace comer las cosas.
18:53
But how about a question to feast on, Rob?
531
1133760
2561
Pero, ¿qué tal una pregunta para darse un festín, Rob?
18:56
Patrick Bertoletti from the USA
532
1136321
2340
Patrick Bertoletti de EE. UU.
18:58
holds the Guinness World Record for
533
1138661
1674
tiene el récord mundial Guinness por
19:00
eating the most cream-filled biscuits
534
1140335
2042
comer la mayor cantidad de galletas rellenas de crema
19:02
in one minute, but do you know
535
1142377
1884
en un minuto, pero ¿sabes
19:04
how many biscuits he ate?
536
1144261
1645
cuántas galletas comió?
19:05
Was it... a) 2, b) 7, or c) 15?
537
1145906
5227
¿Fue... a) 2, b) 7 o c) 15?
19:11
Well, based on my biscuit-eating skills,
538
1151133
3424
Bueno, basándome en mis habilidades para comer galletas,
19:14
I'd say 15 - it depends if he had to swallow
539
1154557
3534
diría 15; depende de si también tuvo que
19:18
them as well.
540
1158091
767
19:18
I'm not sure about that - but
541
1158858
1605
tragarlas.
No estoy seguro de eso,
19:20
I'll reveal the answer later on.
542
1160463
2330
pero revelaré la respuesta más adelante.
19:22
Now, biscuits, ice cream, crisps, and pizzas
543
1162793
3380
Ahora, las galletas, los helados, las papas fritas y las pizzas
19:26
are all good examples of comfort food.
544
1166173
2801
son buenos ejemplos de comida reconfortante.
19:28
They're easy to snack on and they
545
1168974
1388
Son fáciles de picar y
19:30
don't require many culinary skills -
546
1170362
2540
no requieren muchas habilidades
19:32
culinary means related to cooking.
547
1172902
2568
culinarias, medios culinarios relacionados con la cocina.
19:35
Umm, well that makes sense,
548
1175470
2058
Umm, bueno, eso tiene sentido,
19:37
but there must be something else
549
1177528
1760
pero debe haber algo más
19:39
that is urging us to seek out this 'easy' food?
550
1179288
4232
que nos impulse a buscar esta comida 'fácil'.
19:43
According to psychologist Shira Gabriel,
551
1183520
2645
Según la psicóloga Shira Gabriel,
19:46
it's about memories and emotional experiences.
552
1186165
2946
se trata de recuerdos y experiencias emocionales.
19:49
She spoke on The Food Chain podcast
553
1189111
2336
Habló en el podcast The Food Chain
19:51
on BBC World Service and said
554
1191447
2034
en BBC World Service y dijo que
19:53
her comfort food was macaroni and cheese -
555
1193481
2278
su comida reconfortante eran los macarrones con queso,
19:55
something that brings back memories...
556
1195759
3091
algo que me trae recuerdos...
19:59
At some point in my life
557
1199680
1097
En algún momento de mi vida,
20:00
those were foods that were made
558
1200777
1849
esos eran alimentos
20:02
for me or shared with me by people who
559
1202626
2500
que me preparaban o compartían conmigo personas que
20:05
cared about me and loved me and
560
1205126
2079
se preocupó por mí, me amó y
20:07
took care of me, so because
561
1207205
2162
me cuidó, así que debido a que
20:09
those are the foods that I had
562
1209367
2184
esos son los alimentos que tenía
20:11
in my youth, i've associated them with,
563
1211551
2929
en mi juventud, los he asociado con, más o menos
20:14
sort of, those feelings of being taken care of.
564
1214480
2897
, esos sentimientos de ser cuidado.
20:17
And those associations are strong, the
565
1217377
2227
Y esas asociaciones son fuertes, las
20:19
associations we have with food are very
566
1219604
1858
asociaciones que tenemos con la comida son muy
20:21
strong, and so by eating those foods, I'm
567
1221462
2928
fuertes, y al comer esos alimentos,
20:24
able to activate those associations
568
1224390
2594
puedo activar esas asociaciones
20:26
and give myself a rush of positive
569
1226984
3157
y darme una oleada de
20:30
feelings and a sense of acceptance.
570
1230141
2801
sentimientos positivos y una sensación de aceptación.
20:33
... so like so many of us, Shira
571
1233280
2026
... así que, como muchos de nosotros, Shira
20:35
associates eating certain types of food
572
1235306
2355
asocia comer ciertos tipos de alimentos
20:37
with past experiences from her youth.
573
1237661
2701
con experiencias pasadas de su juventud.
20:40
Associates means makes a connection
574
1240362
2334
Asociados significa hace una conexión
20:42
in your mind with something.
575
1242696
1608
en tu mente con algo.
20:44
And these connections between food
576
1244304
2437
Y estas conexiones entre la comida
20:46
and memories are very strong.
577
1246741
2210
y los recuerdos son muy fuertes.
20:48
I know eating biscuits reminds me of
578
1248951
2279
Sé que comer galletas me recuerda a
20:51
eating them after school, as a treat.
579
1251230
2441
comerlas después de la escuela, como un regalo.
20:53
Well, Shira explains how we get a rush -
580
1253671
3027
Bueno, Shira explica cómo tenemos una ráfaga,
20:56
a sudden and strong emotion - of
581
1256698
1864
una emoción repentina y fuerte, de
20:58
positive feelings when these memories are
582
1258562
2318
sentimientos positivos cuando estos recuerdos se
21:00
activated by eating comfort food.
583
1260880
2470
activan al comer comida reconfortante.
21:03
And it's not just memories
584
1263350
1760
Y no son solo los recuerdos los
21:05
that are activated, but also the
585
1265110
1873
que se activan, sino también las
21:06
emotions we feel as well.
586
1266983
1843
emociones que sentimos.
21:08
If we felt happy the first time we ate
587
1268826
2172
Si nos sentimos felices la primera vez que comimos
21:10
the food, then hopefully we'll feel
588
1270998
2593
la comida, con suerte nos sentiremos
21:13
happy when we eat it again.
589
1273591
1838
felices cuando la volvamos a comer.
21:15
It's not always that simple, Rob.
590
1275429
2065
No siempre es tan simple, Rob.
21:17
Tucking into food that's high in
591
1277494
1202
Comer alimentos con alto contenido de
21:18
carbohydrates, sugar or salt can make
592
1278696
2896
carbohidratos, azúcar o sal puede
21:21
us feel guilty, but we don't realize
593
1281592
2366
hacernos sentir culpables, pero no nos damos cuenta de que
21:23
our minds are trying to trigger -
594
1283958
1694
nuestra mente está tratando de desencadenar,
21:25
or start - a positive emotion
595
1285652
2221
o iniciar, una emoción positiva
21:27
and it's making us eat that food
596
1287873
1704
y nos hace comer ese alimento
21:29
to do so.
597
1289577
946
para hacerlo.
21:30
The Food Chain podcast explores
598
1290523
2193
El podcast Food Chain explora
21:32
this in more detail –
599
1292716
1580
esto con más detalle,
21:34
but what is interesting is that comfort
600
1294296
2298
pero lo interesante es que la
21:36
food isn't universal.
601
1296594
1926
comida reconfortante no es universal.
21:38
Some languages don't have
602
1298520
1575
Algunos idiomas no tienen
21:40
a comparable phrase.
603
1300095
1520
una frase comparable.
21:41
It's a good point and something
604
1301615
1519
Es un buen punto y algo de lo que habló la
21:43
food writer Jenny Linford
605
1303134
1582
escritora de alimentos Jenny Linford
21:44
talked about.
606
1304716
768
.
21:45
Here's her theory on why that is...
607
1305484
2408
Aquí está su teoría sobre por qué es así...
21:48
Talking to Italian friends,
608
1308480
1851
Hablando con amigos italianos,
21:50
I've realized that, no, they don't
609
1310331
1729
me di cuenta de que no, no
21:52
have a phrase for 'comfort food' -
610
1312060
2180
tienen una frase para "comida reconfortante".
21:54
I think it's sort of irrelevant...
611
1314240
1606
Creo que es algo irrelevante... A
21:55
My Italian friends I asked about
612
1315846
1664
mis amigos italianos les pregunté sobre la
21:57
comfort food, they were just,
613
1317510
988
comida reconfortante, simplemente
21:58
they said to me, look you know,
614
1318498
1453
me dijeron, mira, la
21:59
food is always comfort and always
615
1319951
3701
comida siempre es comodidad y siempre
22:03
pleasure and it's a joyful thing,
616
1323652
1868
placer y es algo alegre,
22:05
so it's just really interesting that
617
1325520
1449
por lo que es realmente interesante que
22:06
you know this idea of comfort food
618
1326969
1313
sepas que esta idea de comida reconfortante
22:08
is not universal, it's actually quite nuanced.
619
1328282
2735
no es universal, en realidad es bastante matizado
22:11
So, according to Jenny's Italian friends,
620
1331017
3563
Entonces, según los amigos italianos de Jenny,
22:14
all food brings comfort and pleasure.
621
1334580
2644
toda comida brinda comodidad y placer.
22:17
Talking about specific comforting
622
1337224
1984
Hablar de alimentos reconfortantes específicos
22:19
food is irrelevant - it's not important
623
1339208
2981
es irrelevante: no es importante
22:22
or has no connection with the discussion.
624
1342189
2371
o no tiene conexión con la discusión.
22:24
Yes, she thinks the concept
625
1344560
1402
Sí, ella piensa que el concepto
22:25
of comfort food is quite nuanced,
626
1345962
2358
de comida reconfortante tiene muchos matices,
22:28
depending on where you are from -
627
1348320
1447
dependiendo de dónde seas, por
22:29
so there are small but important differences.
628
1349767
2739
lo que hay diferencias pequeñas pero importantes.
22:32
Well, maybe we should take comfort
629
1352506
2409
Bueno, tal vez deberíamos
22:34
from - or feel less bad about -
630
1354915
2165
consolarnos, o sentirnos menos mal por
22:37
the fact that eating any kind of food
631
1357080
2456
el hecho de que comer cualquier tipo de alimento
22:39
can bring us joy, warmth,
632
1359536
1911
puede brindarnos alegría, calidez,
22:41
happiness and comfort.
633
1361447
2153
felicidad y comodidad.
22:43
So if you don't mind,
634
1363600
1225
Entonces, si no te importa,
22:44
I think I'll munch on another biscuit.
635
1364825
2321
creo que comeré otra galleta.
22:47
Are you trying to beat the record
636
1367146
1346
¿Estás tratando de batir el récord
22:48
of Patrick Bertoletti from the USA?
637
1368492
2656
de Patrick Bertoletti de los EE. UU.?
22:51
Earlier I mentioned he holds the
638
1371148
1656
Anteriormente mencioné que tiene el
22:52
Guinness World Record for eating
639
1372804
1695
récord mundial Guinness por comer
22:54
the most cream-filled biscuits in one
640
1374499
1760
la mayor cantidad de galletas rellenas de crema en un
22:56
minute, but how many biscuits did he eat?
641
1376259
2572
minuto, pero ¿cuántas galletas comió?
22:58
Was it... a) 2, b) 7, c) 15?
642
1378831
4775
¿Fue... a) 2, b) 7, c) 15?
23:03
I thought he ate 15.
643
1383606
2158
Pensé que se había comido 15.
23:05
Was I right?
644
1385764
1179
¿Estaba en lo cierto?
23:06
No, Rob. He scoffed only 7
645
1386943
2461
No, Rob. Se burló sólo de 7
23:09
in one minute.
646
1389404
666
en un minuto.
23:10
So maybe you can beat him?
647
1390070
1861
Entonces, ¿quizás puedas vencerlo?
23:11
But before you do, let's recap
648
1391931
1778
Pero antes de hacerlo,
23:13
on some of the vocabulary
649
1393709
1233
recapitulemos parte del vocabulario
23:14
we've been discussing.
650
1394942
1381
que hemos estado discutiendo.
23:16
Of course. We've been talking about
651
1396323
2578
Por supuesto. Hemos estado hablando de
23:18
comfort food - food that makes us feel good -
652
1398901
2511
comida reconfortante, comida que nos hace sentir bien,
23:21
and we described it as a 'comforter' -
653
1401412
2614
y la describimos como un "consolador",
23:24
something that makes us feel relaxed
654
1404026
1943
algo que nos hace sentir relajados
23:25
and feel good.
655
1405969
1032
y bien.
23:27
We also mentioned culinary -
656
1407001
1858
También mencionamos la culinaria,
23:28
connected to cooking.
657
1408859
1565
relacionada con la cocina.
23:30
And associated - which means
658
1410424
2212
Y asociado, lo que significa que
23:32
made a connection in our mind with something.
659
1412636
2724
hizo una conexión en nuestra mente con algo.
23:35
Something that is irrelevant is
660
1415360
1550
Algo que es irrelevante
23:36
not important or has no connection
661
1416910
2282
no es importante o no tiene conexión
23:39
with the discussion taking place.
662
1419192
1766
con la discusión que se lleva a cabo.
23:40
And something that is nuanced
663
1420958
1805
Y algo que tiene matices
23:42
has small but important differences.
664
1422763
2510
tiene pequeñas pero importantes diferencias.
23:45
Finally, when you take comfort in
665
1425273
1984
Finalmente, cuando te consuelas con
23:47
something, you don't feel so bad
666
1427257
2152
algo, no te sientes tan mal
23:49
because of something else.
667
1429409
1228
por otra cosa.
23:50
Well, Neil, we're out of time
668
1430637
1487
Bueno, Neil, no tenemos tiempo,
23:52
but let's take comfort in knowing that
669
1432124
2132
pero consolémonos sabiendo que
23:54
there are lots more 6 Minute English
670
1434256
2138
hay muchos más programas de inglés de 6 minutos
23:56
programmes to enjoy on our website
671
1436394
2331
para disfrutar en nuestro sitio web
23:58
at bbclearningenglish.com.
672
1438725
2523
en bbclearningenglish.com.
24:01
We also have an app that you can
673
1441248
1350
También tenemos una aplicación que puedes
24:02
download for free from the app stores.
674
1442598
2790
descargar gratis de las tiendas de aplicaciones.
24:05
And of course, we are all over
675
1445388
1895
Y, por supuesto, estamos en todas
24:07
social media.
676
1447283
1121
las redes sociales.
24:08
Thanks for listening and goodbye.
677
1448404
1650
Gracias por escuchar y adiós.
24:10
Goodbye
678
1450054
874
Adiós
24:16
Hello and welcome to 6
679
1456364
1818
Hola y bienvenidos a 6
24:18
Minute English, I'm Neil.
680
1458182
1609
Minute English, soy Neil.
24:19
And I'm Rob.
681
1459791
1071
Y yo soy Rob.
24:20
And in this programme we're discussing
682
1460862
1656
Y en este programa estamos hablando de
24:22
food.
683
1462518
688
comida.
24:23
Food glorious food!
684
1463206
2816
¡Comida gloriosa comida!
24:26
There's only one thing better
685
1466022
1262
Solo hay una cosa mejor
24:27
than talking about food
686
1467284
1374
que hablar de comida
24:28
and that's eating it.
687
1468658
1602
y es comérsela.
24:30
Well I know you are a bit of a
688
1470260
1499
Bueno, sé que eres un poco
24:31
gastronome - someone who enjoys
689
1471759
2032
gastrónomo, alguien que disfruta
24:33
and knows a lot about high-quality food
690
1473791
2525
y sabe mucho sobre comida de alta calidad,
24:36
but today we're talking about
691
1476316
1892
pero hoy estamos hablando de
24:38
photographing food, not eating it.
692
1478208
2247
fotografiar comida, no de comerla.
24:40
That's a shame because I
693
1480455
1726
Es una pena porque
24:42
am on a see-food diet -
694
1482181
2004
estoy en una dieta de ver comida:
24:44
if I see food, I have to eat it. Get it?!
695
1484185
2747
si veo comida, tengo que comerla. ¡¿Consíguelo?!
24:46
Yes Rob, very very funny.
696
1486932
2410
Sí Rob, muy, muy divertido.
24:49
But in the social media-addicted
697
1489342
2258
Pero en el mundo adicto a las redes sociales
24:51
world, just seeing food - not eating it -
698
1491600
2472
, solo ver comida, no comerla,
24:54
is big business as I will explain shortly.
699
1494072
2965
es un gran negocio, como explicaré en breve.
24:57
But shall we feast on a
700
1497037
1350
Pero, ¿deberíamos deleitarnos con una
24:58
question first, Rob?
701
1498387
1265
pregunta primero, Rob?
24:59
Yes, if it tastes good!
702
1499652
1093
¡Sí, si sabe bien!
25:00
It does.
703
1500745
1290
Lo hace.
25:02
So, do you know the name for
704
1502035
1665
Entonces, ¿sabes el nombre de
25:03
the person who's usually second in
705
1503700
2518
la persona que suele ser la segunda a
25:06
charge in a restaurant kitchen
706
1506218
1546
cargo en la cocina de un restaurante
25:07
after the head chef and
707
1507764
1767
después del jefe de cocina y
25:09
has lots of responsibility for running it?
708
1509531
2138
tiene mucha responsabilidad de dirigirla?
25:11
Is it the... a) Pastry chef, b) Commis chef,
709
1511669
3675
¿Es el... a) Chef pastelero, b) Commis chef,
25:15
or c) Sous chef?
710
1515344
1774
o c) Sous chef?
25:17
Hmm, I'm not a chef expert
711
1517118
3189
Hmm, no soy un chef experto,
25:20
but I'll say c) Sous chef -
712
1520307
2370
pero diré c) Sous chef:
25:22
it sounds important!
713
1522677
1200
¡suena importante!
25:23
Well I'll give you the answer
714
1523877
1273
Bueno, te daré la respuesta
25:25
later in the programme.
715
1525150
1376
más adelante en el programa.
25:26
Now let me explain more
716
1526526
1321
Ahora déjame explicarte más
25:27
about food and photos.
717
1527847
1764
sobre la comida y las fotos.
25:29
These days, how well a dish -
718
1529611
2207
En estos días, lo bien que se fotografía un plato,
25:31
that's a noun for food
719
1531818
1625
que es un sustantivo para la comida
25:33
prepared for eating - is
720
1533443
1163
preparada para comer,
25:34
photographed can matter more
721
1534606
2319
puede importar más
25:36
than how it actually tastes.
722
1536925
1759
que su sabor real.
25:38
And I suppose social media
723
1538684
1731
Y supongo que las
25:40
platforms are the best way for
724
1540415
1704
plataformas de redes sociales son la mejor manera de
25:42
sharing food photos on, aren't they?
725
1542119
2528
compartir fotos de comida, ¿no?
25:44
And I have been guilty of taking
726
1544647
1584
Y he sido culpable de tomar
25:46
a picture of my food on my
727
1546231
1564
una foto de mi comida en mi
25:47
smartphone - but only when eating some
728
1547795
2254
teléfono inteligente, pero solo cuando comía
25:50
amazing food at a posh restaurant.
729
1550049
2137
una comida increíble en un restaurante elegante.
25:52
Which isn't very often I suppose!
730
1552186
1660
¡Lo cual no es muy frecuente, supongo!
25:53
But by sharing images across
731
1553846
2092
Pero al compartir imágenes en
25:55
social media, people see them and
732
1555938
1962
las redes sociales, la gente las ve y
25:57
think the food looks delicious,
733
1557900
1524
piensa que la comida se ve deliciosa,
25:59
I must go to that restaurant and
734
1559424
1464
¡debo ir a ese restaurante y
26:00
eat it!
735
1560888
696
comerla!
26:01
You could argue it's all about
736
1561584
1373
Se podría argumentar que se trata de
26:02
style over substance, meaning
737
1562957
2252
estilo sobre sustancia, lo que significa que
26:05
the look of something is better
738
1565209
1629
el aspecto de algo es mejor
26:06
than the actual content or product.
739
1566838
2196
que el contenido o producto real.
26:09
Maybe, Rob - although I'm sure
740
1569034
2035
Tal vez, Rob, aunque estoy seguro de que a
26:11
sometimes the food tastes
741
1571069
1379
veces la comida sabe
26:12
just as good as it looks.
742
1572448
1238
tan bien como se ve.
26:13
Anyway, the BBC Radio
743
1573686
1824
De todos modos, el programa de BBC Radio
26:15
4 programme, You and Yours, has
744
1575510
1559
4, You and Yours, ha
26:17
been looking into this.
745
1577069
1479
estado investigando esto.
26:18
They spoke to several
746
1578548
1156
Hablaron con varios
26:19
influential instagramers and bloggers -
747
1579704
2151
instagramers y bloggers influyentes:
26:21
influential means having the power to
748
1581855
2145
influyente significa tener el poder de
26:24
make people change what they think.
749
1584000
2381
hacer que las personas cambien lo que piensan.
26:26
Here's one of them - Rebecca Milford,
750
1586381
2077
Esta es una de ellas: Rebecca Milford,
26:28
who edits a website called Bar Chick.
751
1588458
2418
que edita un sitio web llamado Bar Chick.
26:30
What does she think
752
1590876
1049
¿Qué piensa ella
26:31
about this new trend?
753
1591925
1250
sobre esta nueva tendencia?
26:33
I mean it sounds very cliche
754
1593175
1588
Quiero decir que suena muy cliché
26:34
that a picture speaks a thousand
755
1594763
1429
que una imagen
26:36
words but it really does
756
1596192
1444
vale más que mil palabras, pero realmente lo hace
26:37
and I've got friends now that
757
1597636
1614
y ahora tengo amigos que en
26:39
instead of doing what you used to
758
1599250
1380
lugar de hacer lo que solías
26:40
do and going on to the website
759
1600630
1681
hacer e ir al sitio web
26:42
of a restaurant to see what they were
760
1602311
1551
de un restaurante para ver lo que estaban
26:43
serving, then you'd go onto their
761
1603862
1460
sirviendo, entonces irías a su
26:45
Instagram account and check out
762
1605322
1632
cuenta de Instagram y verías
26:46
the images, and choose what
763
1606954
1296
las imágenes, y elegirías lo
26:48
you want to eat literally based
764
1608250
1650
que quieres comer literalmente en función
26:49
on what you're seeing.
765
1609900
837
de lo que estás viendo.
26:50
So it has to be presentable,
766
1610737
969
Así que tiene que estar presentable,
26:51
I suppose.
767
1611706
879
supongo.
26:52
Rebecca used a well-known and
768
1612585
1815
Rebecca usó una frase muy conocida y
26:54
well-used phrase there - one
769
1614400
1802
muy usada allí, una
26:56
that is used so much it has
770
1616202
1355
que se usa tanto que se ha
26:57
become boring - what we call a cliche.
771
1617557
2242
vuelto aburrida, lo que llamamos un cliché.
26:59
The phrase is a picture speaks a
772
1619799
2357
La frase es una imagen vale más que
27:02
thousand words.
773
1622156
1331
mil palabras.
27:03
Yes - and even if it is a cliche -
774
1623487
2513
Sí, y aunque sea un cliché
27:06
it's so true.
775
1626000
1027
, es muy cierto.
27:07
You describe a fantastic
776
1627027
1735
Describes una
27:08
meal in a long blog
777
1628762
1480
comida fantástica en un blog largo,
27:10
but you can quickly see how
778
1630242
1670
pero puedes ver rápidamente cómo
27:11
it looks from a picture
779
1631912
1282
se ve en una imagen
27:13
and then create an idea in your
780
1633194
1646
y luego crear una idea en tu
27:14
mind of how it tastes.
781
1634840
1888
mente de cómo sabe.
27:16
So when you're promoting food,
782
1636728
1733
Entonces, cuando estás promocionando comida,
27:18
a photo is everything.
783
1638461
1870
una foto lo es todo.
27:20
And that's why some restaurants
784
1640331
1631
Y es por eso que algunos restaurantes
27:21
pay PR companies lots of money
785
1641962
2059
pagan mucho dinero a las empresas de relaciones públicas
27:24
to take stylish photos that can be
786
1644021
2188
para tomar fotos elegantes que se pueden
27:26
shared on social media.
787
1646209
1371
compartir en las redes sociales.
27:27
It's like a fashion photo shoot
788
1647580
1805
Es como una sesión de fotos de moda
27:29
for food.
789
1649385
615
para la comida.
27:30
Yes and Rebecca said
790
1650000
1608
Sí, y Rebecca dijo que
27:31
the food has to be presentable -
791
1651608
2273
la comida tiene que estar presentable,
27:33
that's looking good enough
792
1653881
1266
que se vea lo suficientemente bien como
27:35
for people to see - because
793
1655147
1864
para que la gente la vea, porque la
27:37
people are making choices
794
1657011
1161
gente
27:38
on what they see.
795
1658172
1283
elige lo que ve.
27:39
I've also heard that some
796
1659455
1038
También escuché que algunos
27:40
chefs and restaurateurs
797
1660493
1509
chefs y restauradores
27:42
have adjusted their menus
798
1662002
1472
han ajustado sus menús
27:43
to produce meals that look good on
799
1663474
2208
para producir comidas que se vean bien en la
27:45
a smartphone camera.
800
1665682
1429
cámara de un teléfono inteligente.
27:47
A restaurateur, by the way,
801
1667111
1601
Un restaurador, por cierto,
27:48
is the name of a person
802
1668712
1058
es el nombre de una persona
27:49
who owns and manages
803
1669770
1029
que posee y administra
27:50
a restaurant.
804
1670799
1063
un restaurante.
27:52
Now, while there is a risk
805
1672800
1550
Ahora, si bien existe el riesgo de
27:54
that good-looking food on
806
1674350
1675
que la comida que se ve bien en
27:56
social media accounts
807
1676025
1453
cuentas de redes
27:57
such as Instagram, might not
808
1677478
1723
sociales como Instagram, no
27:59
match how it tastes,
809
1679201
1488
coincida con su sabor,
28:00
there is a theory your brain
810
1680689
1440
existe la teoría de que tu cerebro
28:02
might trick you into thinking
811
1682129
1499
podría engañarte para que pienses
28:03
it does taste good.
812
1683628
1715
que sabe bien.
28:05
The You and Yours programme
813
1685343
1523
El programa You and Yours
28:06
also heard from Professor
814
1686866
1228
también escuchó al profesor
28:08
Charles Spence, an Experimental
815
1688094
1730
Charles Spence, psicólogo experimental
28:09
Psychologist from Oxford University,
816
1689824
1953
de la Universidad de Oxford,
28:11
about how this happens…
817
1691777
1512
sobre cómo sucede esto
28:13
We see the food first,
818
1693289
1123
... Primero vemos la comida,
28:14
or the drink in the glass,
819
1694412
1864
o la bebida en el vaso,
28:16
and our brain's already imagining
820
1696276
1409
y nuestro cerebro ya está imaginando a
28:17
what it's going to taste like.
821
1697685
1529
qué sabrá.
28:19
And the more beautifully
822
1699214
1020
Y cuanto más bellamente
28:20
it's presented, the more artistically,
823
1700234
1635
se presenta, más artísticamente,
28:21
that sets better expectations
824
1701869
1521
eso establece mejores expectativas
28:23
and they kind of carry over and
825
1703390
1059
y transmiten y
28:24
anchor the tasting experience.
826
1704449
1909
anclan la experiencia de degustación.
28:26
Right, so a great photo of
827
1706358
2256
Correcto, una gran foto de la
28:28
food can possibly make us
828
1708614
1789
comida puede hacernos
28:30
think it tastes better too.
829
1710403
1657
pensar que también sabe mejor.
28:32
We create an idea in our head of
830
1712060
1741
Creamos una idea en nuestra cabeza de
28:33
how it will taste which influences our
831
1713801
2063
cómo sabrá lo que influye en nuestras
28:35
expectations when we actually
832
1715864
2120
expectativas cuando realmente
28:37
eat the food.
833
1717984
938
comemos la comida.
28:38
And expectation means the feeling
834
1718922
2771
Y expectativa significa la sensación de
28:41
that something good is going to
835
1721693
1306
que algo bueno va a
28:42
happen.
836
1722999
531
suceder.
28:43
Right Rob, I'm sure you're
837
1723530
1606
Correcto Rob, estoy seguro de que estás
28:45
expecting the answer to
838
1725136
940
esperando la respuesta a
28:46
the question I set you earlier.
839
1726076
1627
la pregunta que te hice anteriormente.
28:47
I asked if you knew the name
840
1727703
1356
Le pregunté si sabía el nombre
28:49
for the person who's usually
841
1729059
1508
de la persona que suele ser la
28:50
second in charge in a restaurant
842
1730567
1572
segunda a cargo en la
28:52
kitchen after the Head chef
843
1732139
1710
cocina de un restaurante después del jefe de cocina
28:53
and has lots of responsibility
844
1733849
1862
y tiene mucha responsabilidad
28:55
for running it?
845
1735711
976
para dirigirla.
28:56
Is it the... a) Pastry chef,
846
1736687
2233
¿Es el... a) Chef pastelero,
28:58
b) Commis chef, or c) Sous chef.
847
1738920
2468
b) Commis chef, o c) Sous chef.
29:01
What did you say, Rob?
848
1741388
1219
¿Qué dijiste Rob?
29:02
I said c) a Sous chef.
849
1742607
2313
Dije c) un Sous chef.
29:04
Am I right?
850
1744920
1080
¿Tengo razón?
29:06
You are Rob!
851
1746000
910
29:06
Give that man a job,
852
1746910
1330
¡Eres Rob!
¡Dale un trabajo a ese hombre,
29:08
here maybe in the BBC canteen!
853
1748240
2117
aquí tal vez en la cantina de la BBC!
29:10
Come on, Neil. I think I
854
1750357
1600
Vamos, Neil. ¡Creo que
29:11
can do better than that!
855
1751957
1312
puedo hacerlo mejor que eso!
29:13
But before I do let's remind
856
1753269
2246
Pero antes de hacerlo, recordemos
29:15
ourselves of some of the vocabulary
857
1755515
1946
algo del vocabulario
29:17
we've discussed today.
858
1757461
1604
que hemos discutido hoy.
29:19
Starting with gastronome -
859
1759065
1412
Comenzando con el gastrónomo,
29:20
that's someone who enjoys and
860
1760477
1553
que es alguien que disfruta y
29:22
knows a lot about high-quality food -
861
1762030
2786
sabe mucho sobre la comida de alta calidad, ¡
29:24
someone like me!
862
1764816
1080
alguien como yo!
29:25
Maybe Rob. We also discussed
863
1765896
2475
Quizá Rob. También discutimos
29:28
the word influential, meaning having
864
1768371
1980
la palabra influyente, que significa tener
29:30
the power to make people change
865
1770351
1582
el poder de hacer que las personas cambien
29:31
what they think.
866
1771933
1040
lo que piensan.
29:32
We also mentioned cliche -
867
1772973
1762
También mencionamos el cliché,
29:34
a well-known phrase that is so
868
1774735
1769
una frase muy conocida que se
29:36
overused it's become boring.
869
1776504
2379
usa en exceso y se vuelve aburrida.
29:38
Like for example 'a picture speaks a
870
1778883
2204
Como por ejemplo 'una imagen vale más que
29:41
thousand words.'
871
1781087
1006
mil palabras'.
29:42
You never use cliches
872
1782093
1497
Nunca usas clichés,
29:43
do you, Neil?
873
1783590
500
¿verdad, Neil?
29:44
Absolutely never.
874
1784090
1143
Absolutamente nunca.
29:45
Let's move on to presentable -
875
1785233
1906
Pasemos a presentable,
29:47
that describes something that
876
1787139
1551
que describe algo que se
29:48
looks good, is smart and is
877
1788690
1595
ve bien, es inteligente y es
29:50
good enough for people to see.
878
1790285
1481
lo suficientemente bueno para que la gente lo vea.
29:51
A bit like me in my smart new
879
1791766
1975
Un poco como yo en mi nuevo
29:53
jumper. Do you like it?
880
1793741
1147
suéter inteligente. ¿Te gusta?
29:54
Very nice! Well a presenter has
881
1794888
1615
¡Muy agradable! ¡Bueno, un presentador tiene
29:56
to be presentable, Neil!
882
1796503
1442
que estar presentable, Neil!
29:57
Our next word was expectation,
883
1797945
2859
Nuestra siguiente palabra fue expectativa,
30:00
a word that describes the feeling
884
1800804
1630
una palabra que describe el sentimiento de
30:02
that something good is going to
885
1802434
1392
que algo bueno va a
30:03
happen.
886
1803826
500
suceder.
30:04
I have an expectation that people
887
1804326
2029
¡Tengo la expectativa de que a la gente
30:06
will love this programme!
888
1806355
1366
le encantará este programa!
30:07
Well, let's hope so!
889
1807721
1035
Bueno, ¡esperemos que sí!
30:08
Yes, and that brings us to the
890
1808756
2194
Sí, y eso nos lleva al
30:10
end of this programme.
891
1810950
1029
final de este programa.
30:11
Don't forget to check out
892
1811979
1203
No olvides visitar
30:13
our social media platforms.
893
1813182
1902
nuestras plataformas de redes sociales.
30:15
See you soon, bye bye.
894
1815084
1564
Hasta pronto, adiós.
30:16
Goodbye!
895
1816648
911
¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7