BOX SET: 6 Minute English - 'Food & Drink 2' English mega-class! Thirty minutes of new vocabulary!

268,080 views ・ 2022-07-24

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:06
Hello. This is 6 Minute English from BBC
0
6000
2200
Cześć. To jest 6-minutowy angielski z BBC
00:08
Learning English. I'm Neil.
1
8200
1414
Learning English. Jestem Neilem.
00:09
And I'm Rob.
2
9798
1004
A ja jestem Robem.
00:10
In this programme, we're talking about biscuits!
3
10802
2757
W tym programie mówimy o ciastkach!
00:13
Biscuits - a subject close to my heart -
4
13559
3446
Ciastka - temat bliski mojemu sercu -
00:17
something important to me
5
17005
1531
coś dla mnie ważnego
00:18
and that interests me.
6
18536
1430
i co mnie interesuje.
00:19
I know, Rob.
7
19966
1165
Wiem Rob.
00:21
You are a biscuit connoisseur after all.
8
21131
2475
W końcu jesteś koneserem ciastek.
00:23
And in the UK, many of us
9
23606
1842
A w Wielkiej Brytanii wielu z nas
00:25
love to nibble these sweet treats.
10
25448
2087
uwielbia skubać te słodkie smakołyki.
00:27
And we have lots of names for them too.
11
27535
2275
Mamy też dla nich wiele imion.
00:29
Yes, we have the chocolate digestive,
12
29810
2598
Tak, mamy czekoladowy digestive,
00:32
the garibaldi, the custard cream and
13
32408
2551
garibaldi, krem ​​budyniowy i
00:34
the jammie dodger.
14
34959
1071
jammie dodger. Aż
00:36
It's making my mouth water.
15
36030
1565
mi ślinka cieknie.
00:37
I can see.
16
37595
1093
Widze.
00:38
But we're not going to be tucking into
17
38688
1953
Ale dzisiaj nie będziemy zajadać się
00:40
any biscuits today.
18
40641
1325
ciastkami.
00:41
Instead, we'll be looking at the
19
41966
1505
Zamiast tego przyjrzymy się
00:43
origins and the language of this humble snack.
20
43471
2968
pochodzeniu i językowi tej skromnej przekąski.
00:46
And before we do that, Rob,
21
46640
1313
Zanim to zrobimy, Rob,
00:47
let's test your knowledge of biscuits
22
47953
1992
sprawdźmy Twoją wiedzę na temat ciastek,
00:49
with a question.
23
49945
777
zadając pytanie.
00:50
The British aren't the only fans of biscuits.
24
50722
2658
Nie tylko Brytyjczycy są miłośnikami ciastek.
00:53
So in which country are barazeks
25
53380
2857
Więc w jakim kraju
00:56
traditionally eaten?
26
56237
1047
tradycyjnie je się barazeki?
00:57
Is it in... a) Syria, b) Morocco, or
27
57284
3809
Czy w... a) Syrii, b) Maroku, czy
01:01
c) Spain?
28
61093
1215
c) Hiszpanii?
01:02
Hmmm, well, I've not eaten one,
29
62308
2037
Hmmm, cóż, nie jadłem,
01:04
but I'll have a guess at Syria.
30
64345
2325
ale zgaduję, że w Syrii.
01:06
OK, I'll reveal the right answer later on.
31
66670
2886
OK, później ujawnię właściwą odpowiedź.
01:09
But now, let's talk more about biscuits,
32
69556
2561
Ale teraz pomówmy więcej o herbatnikach,
01:12
also sometimes known as cookies.
33
72117
1976
czasami nazywanych też ciasteczkami.
01:14
They come in all shapes, sizes
34
74093
2167
Występują we wszystkich kształtach, rozmiarach
01:16
and varieties.
35
76260
1023
i odmianach.
01:17
They can be sweet or savory -
36
77283
2307
Mogą być słodkie lub pikantne –
01:19
but I prefer the sweet ones
37
79590
1575
ale ja wolę te słodkie,
01:21
that are crisp, crunchy and are good for
38
81165
2537
które są chrupiące, chrupiące i nadają się do
01:23
dunking in my tea.
39
83702
1527
maczania w herbacie.
01:25
'Dunking' means dipping into a liquid
40
85229
2000
„Zanurzenie” oznacza zanurzenie w cieczy
01:27
for a short period of time.
41
87229
1739
na krótki okres czasu.
01:28
But enough about your eating habits, Rob.
42
88968
2530
Ale dość o twoich nawykach żywieniowych, Rob.
01:31
Let's find out how the biscuit got its name.
43
91498
2714
Dowiedzmy się, skąd ciastko ma swoją nazwę.
01:34
It's something the BBC Radio
44
94212
1679
Jest to coś, co bada
01:35
4 programme Word of Mouth has
45
95891
1674
program Word of Mouth BBC Radio 4
01:37
been exploring.
46
97565
1315
.
01:38
Dr Laura Wright, a historical linguist from
47
98880
2517
Dr Laura Wright, lingwistka historyczna z
01:41
the University of Cambridge, explains its origins...
48
101397
3365
University of Cambridge, wyjaśnia jego pochodzenie...
01:45
From Latin 'biscoctum' - twice cooked.
49
105604
3401
Z łac. „biscoctum” – podwójnie ugotowane.
01:49
And it comes to us via Anglo-Norman French but it's
50
109005
3079
Przychodzi do nas za pośrednictwem anglo-normańskiego francuskiego, ale jest to
01:52
bread that's been cooked twice
51
112084
1248
chleb, który był dwukrotnie gotowany,
01:53
to extract all the moisture so that it goes hard,
52
113332
2703
aby wydobyć całą wilgoć, aby stał się twardy
01:56
and it'll stay fit for consumption for a
53
116035
1555
i nadawał się do spożycia przez
01:57
long time, which is why you can take it to
54
117590
2314
długi czas, dlatego możesz zabrać go nad
01:59
sea and have a sea biscuit...
55
119904
1582
morze i zjeść biszkopt morski...
02:01
and from the 1500s at least
56
121680
2431
a przynajmniej od XVI wieku
02:04
we spelt it like it sounds 'bisket'
57
124111
3114
zapisywaliśmy to tak, jakby brzmiało „bisket”,
02:07
but at some point, in the 1800s,
58
127225
3404
ale w pewnym momencie, w XIX wieku,
02:10
we started to prefer the French
59
130960
2438
zaczęliśmy preferować
02:13
spelling for reasons of poncy-ness!
60
133398
3661
pisownię francuską ze względu na pyszałkowatość!
02:17
So, the English word for biscuits has
61
137920
2052
Tak więc angielskie słowo oznaczające herbatniki ma
02:19
its origins in Latin.
62
139972
1268
swoje korzenie w łacinie.
02:21
It describes cooking bread twice to make it hard.
63
141240
3569
Opisuje dwukrotne gotowanie chleba, aby był twardy.
02:24
This baking process meant a biscuit could
64
144809
2366
Ten proces pieczenia oznaczał, że ciastko może
02:27
be kept for a long time, and as Dr Wright said,
65
147175
3120
być przechowywane przez długi czas i, jak powiedział dr Wright,
02:30
it would stay fit for consumption -
66
150295
2278
pozostanie zdatne do spożycia –
02:32
another way of saying edible
67
152573
2236
inaczej można powiedzieć, że jest jadalne
02:34
or able to be eaten.
68
154809
1751
lub nadające się do spożycia.
02:36
That's why they were taken on
69
156560
1439
Dlatego zabierano je w
02:37
long sea voyages - but they weren't like
70
157999
2366
dalekie podróże morskie – ale nie przypominały
02:40
the biscuits we eat now - they were plain,
71
160365
2580
herbatników, które jemy teraz – były zwykłe,
02:42
simple and very hard baked.
72
162945
2041
proste i bardzo mocno wypieczone.
02:44
Interestingly, the word biscuit used to be
73
164986
2916
Co ciekawe, słowo biszkopt było kiedyś
02:47
spelt B-I-S-K-E-T but the French spelling
74
167902
4219
pisane B-I-S-K-E-T, ale
02:52
B-I-S-C-U-I-T was later adopted.
75
172121
3678
później przyjęto pisownię francuską B-I-S-C-U-I-T.
02:56
Biscuits are a handy go-to snack for
76
176320
2569
Ciastka to poręczna przekąska,
02:58
when I'm hungry or bored.
77
178889
1469
gdy jestem głodny lub znudzony.
03:00
But how did biscuits become
78
180358
1854
Ale jak to się stało, że ciastka stały się
03:02
such a popular foodstuff and how
79
182212
2028
tak popularnym artykułem spożywczym i jak to się
03:04
did we come to depend on them so much?
80
184240
2310
stało, że tak bardzo od nich uzależniliśmy się?
03:06
It's something Anastasia Edwards author of
81
186550
3114
Jest to coś, o czym Anastasia Edwards, autorka
03:09
Biscuits and Cookies, A Global History,
82
189664
2505
Biscuits and Cookies, A Global History,
03:12
talked about in the Word of Mouth programme.
83
192169
2959
mówiła w programie Word of Mouth.
03:15
Listen to the word she uses to mean
84
195128
2115
Posłuchaj, jakiego słowa używa
03:17
'food' in her explanation.
85
197243
2431
w swoim wyjaśnieniu w znaczeniu „jedzenie”.
03:20
One key fact in the rise of the popularity of
86
200186
4000
Jednym z kluczowych faktów wpływających na wzrost popularności
03:24
the biscuit is meal times.
87
204186
1904
herbatników są pory posiłków.
03:26
Before the Industrial Revolution, people
88
206090
1621
Przed rewolucją przemysłową ludzie
03:27
have a later breakfast and an
89
207711
1527
jedzą późniejsze śniadanie i
03:29
earlier supper.
90
209238
1070
wcześniejszą kolację.
03:30
By the end of the Industrial Revolution,
91
210308
3088
Pod koniec rewolucji przemysłowej
03:33
breakfast is much earlier,
92
213396
1569
śniadanie jest dużo wcześniej, a
03:34
the evening meal is much later, so you've
93
214965
2040
wieczorny posiłek znacznie później, więc
03:37
got this big gap of time
94
217005
2586
masz dużą lukę czasową,
03:39
where people need sustenance, and so
95
219591
2683
w której ludzie potrzebują pożywienia, więc
03:42
lunch comes to greater prominence
96
222274
1613
lunch zyskuje na znaczeniu,
03:43
and tea time comes to greater prominence,
97
223887
2408
a podwieczorek nabiera większego znaczenia,
03:46
and snacking - so there's this
98
226295
1246
i podjadanie – więc jest
03:47
great opportunity for real really biscuits -
99
227541
2633
świetna okazja na prawdziwe herbatniki –
03:50
something small, something ready,
100
230174
1341
coś małego, coś gotowego,
03:51
something easily consumable, not
101
231515
2485
coś łatwego do spożycia,
03:54
expensive, you know, a bit of a sugar rush.
102
234000
2389
niedrogo, wiesz, trochę cukru.
03:57
Right, so it was the Industrial Revolution that
103
237600
2370
Tak, więc to rewolucja przemysłowa
03:59
led to the rise - that's the increase -
104
239970
2416
doprowadziła do wzrostu – to jest wzrost –
04:02
in the popularity of biscuits.
105
242386
2026
popularności herbatników.
04:04
Because the time between breakfast and dinner
106
244412
2399
Ponieważ czas między śniadaniem a kolacją
04:06
in the evening increased, people got
107
246811
1856
wieczorem wydłużał się, ludzie odczuwali
04:08
hungry and they needed food
108
248667
1961
głód i potrzebowali jedzenia, które
04:10
to give them energy - what Anastasia
109
250628
2374
dawałoby im energię – co Anastasia
04:13
called 'sustenance'.
110
253002
1747
nazywała „pożywieniem”.
04:14
So, this is when smaller meals,
111
254749
2241
To wtedy mniejsze posiłki,
04:16
such as lunch or tea,
112
256990
1248
takie jak obiad czy herbata,
04:18
became important or more well-known -
113
258238
2437
stały się ważne lub bardziej znane -
04:20
it had greater prominence.
114
260675
2003
miały większe znaczenie.
04:22
And this included snacking on biscuits.
115
262678
2594
A to obejmowało podjadanie herbatników.
04:25
These were cheap and easily
116
265272
1845
Były tanie i łatwe do
04:27
consumable - easy and quick to eat.
117
267117
2296
spożycia - łatwe i szybkie do zjedzenia.
04:29
And because of their ingredients,
118
269413
1768
A dzięki swoim składnikom
04:31
they gave you a sugar rush -
119
271181
1686
dawały ci zastrzyk cukru -
04:32
a quick blast of energy.
120
272867
1721
szybki zastrzyk energii.
04:34
Of course, now, we eat biscuits at
121
274588
1950
Oczywiście teraz jemy ciastka o
04:36
any time, and because of their sugar content,
122
276538
2513
każdej porze, a ze względu na zawartość cukru
04:39
we know to only eat them in
123
279051
1341
wiemy, że należy je jeść tylko z
04:40
moderation, Rob!
124
280392
1528
umiarem, Rob!
04:41
I think a packet a day is fine -
125
281920
3069
Myślę, że paczka dziennie jest w porządku –
04:44
but a whole box, well, that would really
126
284989
2706
ale całe pudełko, cóż, to naprawdę
04:47
take the biscuit!
127
287695
1278
zajęłoby herbatniki!
04:48
Take the biscuit!
128
288973
1254
Weź ciastko!
04:50
Good idiom there, Rob,
129
290227
1321
Dobry idiom, Rob,
04:51
to mean 'be the most foolish,
130
291548
1901
oznaczający „być najbardziej głupią,
04:53
annoying or surprising thing to do'.
131
293449
2752
irytującą lub zaskakującą rzeczą do zrobienia”.
04:56
But now let's find out the answer to
132
296201
1883
Ale teraz znajdźmy odpowiedź na
04:58
my quiz question.
133
298084
1046
moje pytanie w quizie.
04:59
Earlier, I asked which country are
134
299130
2052
Wcześniej zapytałam, w jakim kraju
05:01
barazeks traditionally eaten in?
135
301182
2079
tradycyjnie je się barazeki? A
05:03
And I thought Syria. Was I right?
136
303261
2935
ja myślałem o Syrii. Czy miałem rację?
05:06
Yes, you were. Well done.
137
306196
1237
Tak, byłeś. Dobrze zrobiony.
05:07
You are a smart cookie!
138
307433
1486
Jesteś sprytnym ciasteczkiem!
05:08
Barazeks are biscuits filled with
139
308919
2205
Barazeki to herbatniki nadziewane
05:11
roasted sesame seeds and
140
311124
1733
prażonym sezamem i
05:12
pistachio chips.
141
312857
1258
chipsami pistacjowymi.
05:14
They sound delicious.
142
314115
1413
Brzmią smakowicie.
05:15
I would love to try some.
143
315528
1624
Chętnie bym spróbował.
05:17
OK, well we've been discussing
144
317360
1585
OK, rozmawialiśmy o
05:18
the language of biscuits and
145
318945
1519
języku herbatników i
05:20
mentioned some of these words.
146
320464
1698
wymieniliśmy niektóre z tych słów.
05:22
'Dunking' describes dipping something,
147
322400
2228
„Maczanie” oznacza zanurzanie czegoś, na
05:24
like a biscuit, into liquid
148
324628
1866
przykład herbatnika, w płynie
05:26
for a short period of time.
149
326494
1628
na krótki czas.
05:28
Describing something as being fit for
150
328122
2345
Opisanie czegoś jako nadające się do
05:30
consumption means it's edible -
151
330467
2359
spożycia oznacza, że jest to jadalne –
05:32
which is another one of our words
152
332826
1702
co jest kolejnym z naszych słów
05:34
and it means 'it can be eaten'.
153
334528
2166
i oznacza „można to zjeść”.
05:36
'Sustenance' is another word for food.
154
336694
2083
„Pożywienie” to inne określenie jedzenia.
05:38
And something that has 'prominence'
155
338777
1791
A coś, co ma „wyróżnienie”,
05:40
is important or more well-known.
156
340568
2248
jest ważne lub bardziej znane.
05:42
And when you get a 'sugar rush',
157
342816
2368
A kiedy dopada cię „gorączka cukrowa”,
05:45
you get a quick blast of energy from,
158
345184
2267
dostajesz szybki zastrzyk energii, co
05:47
unsurprisingly, eating something containing
159
347451
3034
nie jest zaskoczeniem, jedząc coś zawierającego
05:50
lots of sugar.
160
350485
961
dużo cukru.
05:51
OK, well, we only get six minutes for this
161
351446
2480
OK, mamy tylko sześć minut na ten
05:53
programme - that's the way the cookie crumbles -
162
353926
2399
program – w ten sposób ciastko się kruszy –
05:56
so we're out of time.
163
356325
1767
więc nie mamy czasu.
05:58
Bye for now.
164
358092
750
05:58
Goodbye
165
358842
793
Na razie.
Do widzenia cześć
06:05
Hello. This is 6 Minute English
166
365347
1626
. To jest 6-minutowy angielski
06:06
from BBC Learning English. I'm Neil.
167
366973
2208
z BBC Learning English. Jestem Neilem.
06:09
And I'm Sam.
168
369181
1088
A ja jestem Samem.
06:10
Do you like trying new food?
169
370269
1755
Czy lubisz próbować nowych potraw?
06:12
I do indeed -
170
372024
1108
Rzeczywiście –
06:13
I love eating foods from around the world
171
373132
2498
uwielbiam jeść potrawy z całego świata,
06:15
and I especially like trying out
172
375630
1970
a szczególnie lubię próbować
06:17
restaurants that serve new kinds of food.
173
377600
2957
restauracji, które serwują nowe rodzaje jedzenia.
06:20
Me too, and I like food that is
174
380557
1789
Ja też lubię jedzenie, które jest
06:22
a mix of different styles -
175
382346
1722
mieszanką różnych stylów –
06:24
sometimes called fusion food.
176
384068
2040
czasami nazywane jedzeniem fusion.
06:26
But could I tempt you to some insect
177
386108
2694
Ale czy mogłabym skusić się na owadzie
06:28
tapas or a tarantula doughnut?
178
388802
2504
tapas lub pączka z tarantulą?
06:31
Maybe not -
179
391306
1313
Może nie -
06:32
the idea of eating food made from
180
392619
1732
pomysł jedzenia jedzenia zrobionego z
06:34
bugs and creepy crawlies doesn't appeal.
181
394351
2807
robaków i przerażających pełzaków nie przemawia.
06:37
Well, maybe I can convince you in this
182
397158
1955
Cóż, może uda mi się przekonać Cię w tym
06:39
programme because that's what we're discussing -
183
399113
2448
programie, ponieważ właśnie o tym rozmawiamy –
06:41
and teaching you some vocabulary along the way.
184
401561
2756
i przy okazji uczę Cię trochę słownictwa.
06:44
But first, I must serve you a question
185
404317
2368
Ale najpierw muszę zadać ci pytanie,
06:46
to answer. It's about food -
186
406685
2104
na które musisz odpowiedzieć. Chodzi o jedzenie –
06:48
but not made from bugs.
187
408789
2030
ale nie zrobione z robaków. Czy
06:50
Do you know what type of food
188
410819
2029
wiesz, jaki rodzaj jedzenia
06:52
is sometimes known as 'priest chokers'?
189
412848
2879
jest czasami nazywany „dławikami księży”?
06:55
Is it: a) cheese?, b) pasta? or
190
415727
2889
Czy to: a) ser?, b) makaron? lub
06:58
c) potato?
191
418616
1094
c) ziemniak?
06:59
I think I know this one, Neil.
192
419710
2079
Myślę, że znam tego, Neil. To
07:01
It's pasta, isn't it?
193
421789
1736
makaron, prawda?
07:03
Well, I'll give you the answer
194
423525
1393
Cóż, podam Ci odpowiedź
07:04
at the end of the programme.
195
424918
1047
na koniec programu.
07:05
But, let's get back to food
196
425965
2116
Wróćmy jednak do jedzenia
07:08
made from bugs -
197
428081
897
07:08
which is a growing trend in the Western world.
198
428978
2509
zrobionego z robaków –
co jest rosnącym trendem w świecie zachodnim.
07:11
Insects are an alternative source of
199
431487
2106
Owady są alternatywnym źródłem
07:13
food and experts say they're filled with
200
433593
2049
pożywienia, a eksperci twierdzą, że są wypełnione
07:15
lots of good nutrients, including amino acids
201
435642
3062
wieloma dobrymi składnikami odżywczymi, w tym aminokwasami
07:18
and protein.
202
438704
1093
i białkiem.
07:19
And eating them could help
203
439797
1321
A jedzenie ich może pomóc
07:21
to fight world hunger and
204
441118
1497
w walce z głodem na świecie i
07:22
reduce pollution.
205
442615
1001
zmniejszeniu zanieczyszczenia.
07:24
I'm not convinced yet,
206
444080
1646
Jeszcze nie jestem przekonany,
07:25
but I do know that the word
207
445726
1546
ale wiem, że słowem
07:27
for eating insects is 'entomophagy'
208
447272
2910
określającym jedzenie owadów jest „entomofagia”
07:30
and it's something BBC World
209
450182
1759
i jest to temat
07:31
Service programme, The Food Chain, discussed.
210
451941
3237
omawiany w programie BBC World Service „Łańcuch pokarmowy”.
07:35
The programme spoke to experts who think
211
455178
1902
Program rozmawiał z ekspertami, którzy uważają, że
07:37
cooking with bugs is a great idea.
212
457080
1942
gotowanie z robakami to świetny pomysł.
07:39
One of them was Andy Holcroft,
213
459022
2542
Jednym z nich był Andy Holcroft,
07:41
founding director of Grub Kitchen
214
461564
1958
dyrektor założyciel Grub Kitchen
07:43
and Bug Farm Foods.
215
463522
1665
i Bug Farm Foods.
07:45
He explained the challenge of getting some
216
465187
2166
Wyjaśnił, jakie wyzwanie polega na nakłonieniu niektórych
07:47
people to eat bugs.
217
467353
1639
ludzi do jedzenia robaków.
07:49
In the Western culture, we've got
218
469840
2291
W kulturze zachodniej mamy
07:52
a bit of an uphill - I'd say - struggle
219
472131
2899
trochę pod górę – powiedziałbym – zmagania,
07:55
because pre-conceptions around eating insects
220
475030
2554
ponieważ uprzedzenia dotyczące jedzenia owadów
07:57
are already sort of ingrained in society, so
221
477584
2416
są już w pewnym sensie zakorzenione w społeczeństwie, więc
08:00
we already think before we even tried
222
480000
1598
już myślimy, zanim
08:01
them, they're going to taste disgusting or gross.
223
481598
2716
ich spróbowaliśmy, idą smakować obrzydliwie lub obrzydliwie.
08:04
So, to actually get someone to
224
484314
2271
Tak więc, aby nakłonić kogoś do
08:06
put it in your mouth - the easiest
225
486585
1262
włożenia go do ust — najłatwiejszym
08:07
way we find straight away is
226
487847
1773
sposobem, jaki od razu znajdujemy, jest
08:09
to try maybe, a cricket cookie
227
489620
1542
spróbowanie może ciastka do krykieta
08:11
or a chocolate chip cricket cookie
228
491162
1693
lub ciastka do krykieta z kawałkami czekolady,
08:12
where you have...
229
492855
1407
gdzie masz…
08:14
we're using cricket powder so you don't
230
494262
1881
używamy proszku do krykieta, więc nie tak
08:16
actually see any insects whatsoever -
231
496143
2306
naprawdę nie widzisz żadnych owadów –
08:18
you're getting the idea that you're eating them
232
498449
1663
masz wrażenie, że jesz, aby
08:20
so people can deal with that
233
500112
1351
ludzie mogli sobie z tym poradzić
08:21
a bit more than actually seeing
234
501463
1019
trochę bardziej, niż faktycznie zobaczyć
08:22
the whole insects.
235
502482
1268
całe owady.
08:24
Interestingly, it seems to be Western
236
504260
2363
Co ciekawe, wydaje się, że
08:26
cultures that don't like eating insects -
237
506623
2614
kultury zachodnie nie lubią jeść owadów –
08:29
perhaps because it's thought to be wrong or
238
509237
1946
być może dlatego, że uważa się je za niewłaściwe lub
08:31
just disgusting, even if it's not!
239
511183
2821
po prostu obrzydliwe, nawet jeśli tak nie jest!
08:34
As Andy says, people have pre-conceived
240
514004
2817
Jak mówi Andy, ludzie mają z góry przyjęte
08:36
ideas about it.
241
516821
1395
wyobrażenia na ten temat.
08:38
To change these ideas is an uphill
242
518216
2141
Zmiana tych pomysłów jest ciężką
08:40
struggle or needs a lot of effort to achieve.
243
520357
2961
walką lub wymaga dużego wysiłku.
08:43
Yes, the negative attitude to eating
244
523318
2327
Tak, negatywne nastawienie do jedzenia
08:45
bugs is ingrained into society,
245
525645
2910
robaków jest zakorzenione w społeczeństwie, co
08:48
meaning this is a long-lasting attitude
246
528555
2593
oznacza, że ​​jest to długotrwałe nastawienie,
08:51
that is difficult to change.
247
531148
2100
które trudno zmienić.
08:53
But Andy and other chefs are
248
533248
1979
Ale Andy i inni szefowie kuchni
08:55
trying to change that attitude
249
535227
2027
próbują zmienić to nastawienie,
08:57
by subtly introducing insects into food,
250
537254
3521
subtelnie wprowadzając owady do potraw,
09:00
such as his chocolate chip cricket cookies.
251
540775
3664
na przykład jego ciasteczka ze świerszcza z kawałkami czekolady.
09:04
This is just for starters!
252
544439
1670
To tylko na początek!
09:06
Other interesting and exotic dishes,
253
546109
2049
Inne ciekawe i egzotyczne dania, w
09:08
where you do see the bugs you're eating,
254
548158
1466
których widzisz robale, które jesz,
09:09
are now being served.
255
549624
1819
są teraz podawane.
09:11
I'm still not convinced but maybe
256
551443
2279
Nadal nie jestem przekonany, ale może
09:13
chef Joseph Yoon can change my mind?
257
553722
2888
szef kuchni Joseph Yoon zmieni zdanie?
09:16
He is a chef and an 'edible insect ambassador'.
258
556610
3554
Jest szefem kuchni i „ambasadorem jadalnych owadów”.
09:20
He's also trying to persuade
259
560164
1766
Próbuje też przekonać
09:21
the squeamish - people easily upset
260
561930
2311
wrażliwych – ludzi, których łatwo denerwuje
09:24
by something unpleasant -
261
564241
1622
coś nieprzyjemnego –
09:25
to overcome their fears of crickets,
262
565863
2221
do przezwyciężenia strachu przed świerszczami,
09:28
worms and spiders, and instead see
263
568084
2343
robakami i pająkami i zamiast tego postrzegają
09:30
them as a tasty, alternative source of protein.
264
570427
3509
je jako smaczne, alternatywne źródło białka.
09:33
Here he is,speaking on the BBC's
265
573936
2243
Oto on, przemawiający w
09:36
Food Chain programme talking about
266
576179
1843
programie BBC Food Chain, mówiący o
09:38
changing people's attitudes.
267
578022
2114
zmianie postaw ludzi. Do
09:40
We approach our work with openness,
268
580136
2756
naszej pracy podchodzimy z otwartością,
09:42
with understanding and inclusivity.
269
582892
2380
zrozumieniem i inkluzywnością.
09:45
When people approach me and
270
585272
1183
Kiedy ludzie zbliżają się do mnie i
09:46
they go like 'urghh' or they
271
586455
1909
mówią „urghh” lub
09:48
react very viscerally,
272
588364
1970
reagują bardzo instynktownie,
09:50
I don't get confrontational, I go
273
590334
1645
nie staję się konfrontacyjny, mówię „
09:51
like, I understand that you
274
591979
1601
Rozumiem, że
09:53
can feel that way and what we need to do
275
593580
2355
możesz tak się czuć, a my musimy
09:55
is start changing these perceptions
276
595935
2227
zacząć zmieniać postrzeganie
09:58
from insects as being a pest, that
277
598162
2607
owadów jako bycie szkodnikiem, który
10:00
bites you or that carries disease,
278
600769
2638
gryzie lub przenosi choroby,
10:03
to edible insects, something that's
279
603407
2659
jadalne owady, coś, co jest
10:06
sustainably farmed and harvested specifically,
280
606066
2809
hodowane w sposób zrównoważony i zbierane specjalnie
10:08
for human consumption.
281
608875
1813
do spożycia przez ludzi.
10:10
So, Joseph is passionate about edible
282
610951
2562
Joseph jest pasjonatem jadalnych
10:13
insects but is understanding of people who
283
613513
2772
owadów, ale rozumie ludzi, którym
10:16
don't like the idea and maybe
284
616285
1913
nie podoba się ten pomysł i być może
10:18
show this viscerally -
285
618198
1776
okazują to instynktownie –
10:19
having an emotional reaction rather than
286
619974
2156
reagując emocjonalnie a nie na
10:22
one based on fact or reason.
287
622130
2335
podstawie faktów czy powodu.
10:24
But Joseph wants to change these
288
624465
2163
Ale Joseph chce zmienić te
10:26
negative emotions by explaining the
289
626628
2431
negatywne emocje, wyjaśniając, że
10:29
insects are farmed purely for humans
290
629059
2637
owady są hodowane wyłącznie do
10:31
to eat, and they are farmed
291
631696
1766
spożycia przez ludzi i hodowane w sposób
10:33
sustainably - in a way that can last for
292
633462
2603
zrównoważony – w sposób, który może trwać
10:36
a long time and is good
293
636065
1476
długo i jest dobry
10:37
for the environment.
294
637541
1083
dla środowiska.
10:38
I suppose we kill animals such
295
638624
1675
Przypuszczam, że zabijamy zwierzęta, takie
10:40
as cows and sheep to eat
296
640299
1907
jak krowy i owce, aby je zjeść,
10:42
so why not insects or spiders?
297
642206
1841
więc dlaczego nie owady lub pająki?
10:44
The debate about this continues
298
644047
2067
Debata na ten temat trwa,
10:46
but there's no debate about the answer
299
646114
1774
ale nie ma debaty na temat odpowiedzi
10:47
to today's questions, Sam.
300
647888
2149
na dzisiejsze pytania, Sam.
10:50
Earlier, I asked you if you
301
650037
1267
Wcześniej zapytałem Cię, czy
10:51
knew what type of food is
302
651304
1772
wiesz, jaki rodzaj jedzenia jest
10:53
sometimes known as 'priest choker'?
303
653076
2758
czasami nazywany „kapłanem”?
10:55
And I was sure it was pasta.
304
655834
2608
I byłam pewna, że ​​to makaron.
10:58
It is pasta.
305
658442
1120
To jest makaron.
10:59
Strozzapreti, which means 'priest chokers'
306
659562
2955
Strozzapreti, co po włosku oznacza „kapłańskie dławiki”
11:02
in italian, is an elongated form
307
662517
2414
, to wydłużona forma
11:04
of cavatelli pasta.
308
664931
1535
makaronu cavatelli.
11:06
Its name is thought to come from the
309
666466
2001
Uważa się, że jego nazwa pochodzi od
11:08
greedy priests who were so enthralled
310
668467
2578
chciwych księży, którzy byli tak zachwyceni
11:11
by the pasta that they ate too
311
671045
1807
makaronem, że jedli zbyt
11:12
quickly and choked themselves.
312
672852
2188
szybko i zakrztusili się.
11:15
No bugs were involved, though.
313
675040
1342
Jednak żadne błędy nie były w to zaangażowane.
11:16
That's good to know because
314
676382
1618
Dobrze wiedzieć, ponieważ
11:18
we have been talking about entomophagy,
315
678000
2419
rozmawialiśmy o entomofagii,
11:20
a word for the practice of eating insects.
316
680419
3151
słowie określającym praktykę jedzenia owadów.
11:23
Other vocabulary we mentioned included
317
683570
2331
Inne słownictwo, o którym wspominaliśmy, to
11:25
fusion, which means a mix of different styles.
318
685901
2998
fusion, czyli mieszanka różnych stylów.
11:28
And the expression an uphill struggle
319
688899
2524
A wyrażenie „walka pod górę”
11:31
means needs a lot of effort to achieve.
320
691423
2899
wymaga wiele wysiłku.
11:34
Something that is ingrained is a
321
694322
2017
Coś, co jest zakorzenione, to
11:36
long-lasting attitude that is difficult to change.
322
696339
3981
długotrwała postawa, którą trudno zmienić.
11:40
Viscerally describes having an emotional
323
700320
2071
Wstrzemięźliwie opisuje
11:42
reaction rather than one based
324
702391
2090
reakcję emocjonalną, a nie opartą
11:44
on fact or reason.
325
704481
1599
na faktach lub przyczynach.
11:46
And, doing something sustainably
326
706080
1942
A robienie czegoś w sposób zrównoważony
11:48
is doing it in a way that can last for
327
708022
2135
to robienie tego w sposób, który może trwać przez
11:50
a long time and is good for the environment.
328
710157
3115
długi czas i jest dobry dla środowiska. To
11:53
Well, that's all for this 6 Minute English.
329
713272
2305
wszystko w tym 6-minutowym kursie angielskiego.
11:55
If you've enjoyed it, join us again soon
330
715577
1857
Jeśli Ci się podobało, dołącz do nas wkrótce,
11:57
for more real-life stories
331
717434
1242
aby poznać więcej historii z życia wziętych
11:58
and topical vocabulary here at 6
332
718676
2139
i aktualnego słownictwa w 6
12:00
Minute English.
333
720815
772
Minute English.
12:01
Goodbye for now!
334
721587
1201
Na razie! Do
12:02
Bye!
335
722788
742
widzenia!
12:08
Hello. This is 6 Minute
336
728960
1803
Cześć. To jest 6-minutowy
12:10
English from BBC Learning English.
337
730763
1754
angielski od BBC Learning English.
12:12
I'm Rob.
338
732517
809
Jestem Rob.
12:13
And I'm Sam, and I 'm having
339
733326
1689
A ja jestem Sam i jem
12:15
a boiled egg for lunch today.
340
735015
1655
dziś na lunch jajko na twardo.
12:16
I'll just uh sprinkle some
341
736670
1506
Po prostu posypuję trochę
12:18
salt on top - there!
342
738176
2084
solą na wierzchu – proszę!
12:20
Oh, you've spilled some salt on the floor,
343
740260
1973
Och, rozsypałeś trochę soli na podłogę,
12:22
Sam!
344
742233
663
12:22
Quick, throw some over your left shoulder.
345
742896
2303
Sam!
Szybko, przerzuć trochę przez lewe ramię.
12:25
Throw salt over my shoulder?!?
346
745199
1999
Rzucić mi sól przez ramię?!? O
12:27
What are you talking about, Rob?
347
747198
1692
czym ty mówisz, Rob?
12:28
It's bad luck to spill salt!
348
748890
2330
Rozsypywanie soli przynosi pecha!
12:31
Oh dear! It looks like Rob believes in superstitions -
349
751220
4223
O jej! Wygląda na to, że Rob wierzy w przesądy -
12:35
old beliefs which are based on magic
350
755443
2285
stare wierzenia, które opierają się raczej na magii
12:37
and mystery rather than science.
351
757728
2114
i tajemnicy niż na nauce.
12:39
Many superstitions are connected to
352
759842
2196
Z jedzeniem wiąże się wiele przesądów, o
12:42
food as we'll discover
353
762038
1565
czym przekonamy się
12:43
in this programme.
354
763603
1200
w tym programie.
12:44
Right - like throwing salt over your shoulder
355
764803
2358
Racja - jak rzucanie soli przez ramię,
12:47
to stop bad luck.
356
767161
1191
aby powstrzymać pecha.
12:48
Oh come on, Rob!
357
768352
1329
Och, daj spokój, Rob!
12:49
You don't really believe that, do you?
358
769681
1960
Naprawdę w to nie wierzysz, prawda?
12:51
Well, lots of people do believe food
359
771641
2720
Cóż, wielu ludzi wierzy w
12:54
superstitions, including otherwise rational,
360
774361
2985
przesądy dotyczące jedzenia, w tym racjonalni
12:57
scientific people.
361
777346
1547
naukowcy.
12:58
For example, have you ever blown out
362
778893
1936
Na przykład, czy kiedykolwiek zdmuchnąłeś
13:00
the candles on a birthday cake and
363
780829
1598
świeczki na torcie urodzinowym i
13:02
made a wish?
364
782427
918
pomyślałeś życzenie?
13:03
Or thrown rice over the bride and
365
783345
2088
Lub rzucić ryż na pannę młodą i
13:05
groom at a wedding?
366
785433
1286
pana młodego na weselu?
13:06
Yes to both of those.
367
786719
1906
Tak dla obu.
13:08
Maybe I'm more superstitious than I thought!
368
788625
2690
Może jestem bardziej przesądny, niż myślałem!
13:11
Well, before we find out, it's time
369
791315
2429
Cóż, zanim się dowiemy, czas
13:13
for a quiz question about another famous
370
793744
2621
na pytanie quizowe dotyczące innego słynnego
13:16
food festival - Halloween.
371
796365
1982
festiwalu kulinarnego – Halloween.
13:18
That's when people carve scary faces
372
798347
3166
Właśnie wtedy ludzie rzeźbią
13:21
into pumpkins to frighten away evil
373
801513
2506
w dyniach przerażające twarze, aby odstraszyć złe
13:24
spirits.
374
804019
1414
duchy.
13:25
Yes. Right.
375
805433
1151
Tak. Prawidłowy.
13:26
The tradition of carving pumpkins
376
806584
2091
Tradycja rzeźbienia w dyniach
13:28
or Jack o'Lanterns as they're called
377
808675
2033
lub lampionach z dyni, jak je nazywa się
13:30
in the United States,
378
810708
1692
w Stanach Zjednoczonych,
13:32
started out as a Celtic festival in Ireland -
379
812400
2596
rozpoczęła się od celtyckiego święta w Irlandii,
13:34
but it was the Americans who
380
814996
1637
ale to Amerykanie
13:36
started using pumpkins.
381
816633
1807
zaczęli używać dyni.
13:38
So what vegetable did the
382
818440
1495
Jakiego warzywa
13:39
Irish originally use to scare away ghosts?
383
819935
3275
używali pierwotnie Irlandczycy do odstraszania duchów? Czy
13:43
Was it: a) turnips?,
384
823210
1734
to było: a) rzepa?,
13:44
b) potatoes?, or c) squash?
385
824944
2770
b) ziemniaki?, czy c) kabaczek?
13:47
I'll say b) potatoes.
386
827714
3522
Powiem b) ziemniaki.
13:51
OK, Sam, we'll find out the
387
831236
1602
OK, Sam,
13:52
right answer later on
388
832838
1631
później znajdziemy właściwą odpowiedź.
13:55
What's for sure is that cultures
389
835120
2209
Pewne jest, że kultury
13:57
from around the world have been
390
837329
1552
z całego świata od tysięcy lat
13:58
connecting food and magic
391
838881
1671
łączą jedzenie i magię
14:00
for thousands of years,
392
840552
1831
,
14:02
and over time it's created some
393
842383
1662
i z biegiem czasu stworzyło to
14:04
strange beliefs.
394
844045
1354
dziwne wierzenia.
14:05
Here's food historian Tasha Marks
395
845399
2826
Oto historyk żywności, Tasha Marks,
14:08
describing one unusual superstition
396
848225
2339
opisująca jeden niezwykły przesąd
14:10
to BBC World Service programme,
397
850564
2163
w programie BBC World Service,
14:12
The Food Chain:
398
852727
1667
The Food Chain:
14:14
When you have superstitions and they
399
854870
1978
Kiedy masz przesądy i
14:16
sort of mix with science and health
400
856848
2429
mieszają się one z nauką, zdrowiem
14:19
and medicine... and and one of the
401
859277
2064
i medycyną… a jednym z
14:21
examples of that would be something
402
861341
1196
przykładów tego jest coś
14:22
like garlic which we all know garlic
403
862537
2127
w rodzaju czosnku wszyscy wiemy, że czosnek
14:24
wards off vampires
404
864664
1285
odstrasza wampiry,
14:25
but it's also been thought to
405
865949
2016
ale uważa się również, że
14:27
ward off the 'evil eye',
406
867965
1733
chroni przed „złym okiem”,
14:29
and if you come across the term the
407
869698
1322
a jeśli natkniesz się na termin „
14:31
'evil eye' it's a sort of blanket
408
871020
1715
złe oko”, to jest to ogólny
14:32
term that that sort of applies to
409
872735
1829
termin, który odnosi się do
14:34
any bad luck.
410
874564
1658
każdego pecha.
14:36
Tasha says that garlic
411
876880
1648
Tasha mówi, że
14:38
is believed to ward off vampires,
412
878528
2332
uważa się, że czosnek odstrasza wampiry,
14:40
meaning to repel or stop someone from
413
880860
2446
czyli odstrasza lub powstrzymuje kogoś przed zrobieniem
14:43
harming you.
414
883306
873
ci krzywdy.
14:44
According to this superstition,
415
884179
1835
Według tego przesądu
14:46
garlic also keeps away the evil eye -
416
886014
3172
czosnek chroni także przed złym okiem –
14:49
bad luck or magical spells
417
889186
2629
pechem lub magicznymi zaklęciami, które mają
14:51
with the power to cause
418
891815
1261
moc powodowania
14:53
bad things to happen.
419
893076
1900
złych rzeczy.
14:54
Tasha describes the 'evil eye'
420
894976
2355
Tasha opisuje „złe oko”
14:57
as a blanket term for any bad luck.
421
897331
3128
jako ogólne określenie każdego pecha.
15:00
Just as a real blanket covers the different
422
900459
2633
Tak jak prawdziwy koc zakrywa różne
15:03
parts of your body, a blanket term
423
903092
2633
części ciała, tak termin „koc”
15:05
is a phrase that's used to describe
424
905725
1866
to wyrażenie używane do opisywania
15:07
many examples of related things.
425
907591
2969
wielu przykładów powiązanych ze sobą rzeczy.
15:10
But food superstitions aren't only
426
910560
2472
Ale przesądy dotyczące jedzenia to nie tylko
15:13
about bad luck - they also give our
427
913032
2358
pech – one także nadają
15:15
lives meaning.
428
915390
1232
sens naszemu życiu.
15:16
Jonty Rajagopalan owns a tourist agency
429
916622
3677
Jonty Rajagopalan jest właścicielką agencji turystycznej
15:20
in Hyderabad, India, where she
430
920299
2322
w Hajdarabadzie w Indiach, gdzie
15:22
introduces visitors to some of
431
922621
2128
przedstawia odwiedzającym niektóre z
15:24
the city's food traditions.
432
924749
2097
tradycji kulinarnych miasta.
15:26
Here she's talking with BBC
433
926846
1729
Tutaj rozmawia z BBC
15:28
World Service's The Food Chain,
434
928575
1750
World Service The Food Chain
15:30
about a tradition connected with the
435
930325
2285
o tradycji związanej z
15:32
Hindu New Year.
436
932610
1563
hinduskim Nowym Rokiem. Czy
15:34
Can you spot the different
437
934173
1887
potrafisz rozpoznać różne
15:36
tastes she mentions?
438
936060
2208
smaki, o których wspomina?
15:39
Some of the traditions give you
439
939040
1790
Niektóre tradycje dają ci
15:40
a little bit of a lesson,
440
940830
1303
małą lekcję,
15:42
like on every new year,
441
942133
2505
na przykład co nowy rok,
15:44
and not 1st January, not
442
944638
1767
a nie 1 stycznia, nie
15:46
the Gregorian calendar New Year, but
443
946405
1452
nowy rok kalendarza gregoriańskiego, ale
15:47
the the Hindu calendar New Year,
444
947857
2000
nowy rok kalendarza hinduskiego,
15:49
we would always be given - a
445
949857
2458
zawsze otrzymywalibyśmy Nowy Rok - a to
15:52
it's a kind of a chutney
446
952315
1615
rodzaj chutney,
15:53
which is made of all the five tastes:
447
953930
2090
który składa się ze wszystkich pięciu smaków:
15:56
so you have sour, you have sweet,
448
956020
1875
więc masz kwaśny, masz słodki,
15:57
you have something bitter in it
449
957895
1430
masz w sobie coś gorzkiego,
15:59
and your mum would always give it
450
959325
1701
a twoja mama zawsze ci go dawała,
16:01
to you saying that this is what
451
961026
1144
mówiąc, że tak
16:02
the rest of the year is going to be -
452
962170
1429
będzie przez resztę roku -
16:03
you'll have happiness, you'll have challenges,
453
963599
2265
będziesz miał szczęście, będziesz miał wyzwania, będziesz
16:05
you'll have a little sadness, you'll have
454
965864
1397
miał trochę smutku, będziesz miał
16:07
bitterness in your life,
455
967261
1258
gorycz w swoim życiu,
16:08
which I think is a very nice tradition -
456
968519
1852
co moim zdaniem jest bardzo miłą tradycją -
16:10
it prepares you for everything in life.
457
970371
2163
przygotowuje cię na wszystko w życiu.
16:12
At Hindu New Year mothers give
458
972534
3024
W hinduski Nowy Rok matki dają
16:15
their children a special chutney -
459
975558
2168
swoim dzieciom specjalny chutney –
16:17
a mixture of fruit, spices, sugar and vinegar.
460
977726
3494
mieszankę owoców, przypraw, cukru i octu.
16:21
Did you spot the chutney's flavours, Sam?
461
981220
2313
Zauważyłeś smak chutneya, Sam?
16:23
There was sour, sweet and bitter.
462
983533
3214
Było kwaśno, słodko i gorzko.
16:26
Mothers tell their children
463
986747
1428
Matki mówią swoim dzieciom,
16:28
that the coming year, like the chutney,
464
988175
2069
że nadchodzący rok, podobnie jak chutney,
16:30
will have its own flavours,
465
990244
1800
będzie miał swoje smaki,
16:32
both good and bad.
466
992044
1782
zarówno dobre, jak i złe.
16:33
That's why Jonty says that traditions
467
993826
2239
Dlatego Jonty mówi, że tradycje
16:36
can teach (you) a lesson -
468
996065
2335
mogą dać ci nauczkę –
16:38
they show you what you should
469
998400
1680
pokazują ci, co powinieneś,
16:40
or shouldn't do in the future,
470
1000080
1824
a czego nie powinieneś robić w przyszłości,
16:41
as a result of experience.
471
1001904
2576
w wyniku doświadczenia.
16:44
What a lovely way to end our look at food
472
1004480
2694
Co za piękny sposób na zakończenie naszego spojrzenia na
16:47
superstitions!
473
1007174
1449
przesądy dotyczące jedzenia!
16:48
Yes, maybe we should make chutney
474
1008623
1762
Tak, może powinniśmy zrobić chutney
16:50
at Halloween, instead of carving pumpkins -
475
1010385
2489
na Halloween, zamiast rzeźbić dynie –
16:52
or whatever vegetable the Irish originally used.
476
1012874
3261
czy jakiekolwiek inne warzywo, którego używali Irlandczycy.
16:56
Ah, yes - in my quiz question
477
1016135
2372
Ach tak – w moim pytaniu w quizie
16:58
I asked you what vegetable
478
1018507
1450
zapytałem Cię, jakiego warzywa
16:59
was originally used instead of pumpkins
479
1019957
2489
używano pierwotnie zamiast dyni
17:02
to scare away ghosts.
480
1022446
1883
do odstraszania duchów.
17:04
I guessed it was b) potatoes.
481
1024329
3358
Domyśliłem się, że b) ziemniaki.
17:07
Which was... the wrong answer!
482
1027687
2951
Co było... błędną odpowiedzią!
17:10
In fact, turnips were originally used,
483
1030638
2749
W rzeczywistości pierwotnie używano rzepy,
17:13
so maybe Irish ghosts are smaller
484
1033387
2259
więc może irlandzkie duchy są mniejsze
17:15
than American ones!
485
1035646
1979
niż amerykańskie!
17:17
OK, let's recap the vocabulary
486
1037625
2079
OK, podsumujmy słownictwo, którego
17:19
we've learned about superstitions -
487
1039704
2269
nauczyliśmy się o przesądach –
17:21
old beliefs which are connected with magic.
488
1041973
2921
starych wierzeniach związanych z magią.
17:24
Garlic is supposed to ward off,
489
1044894
1487
Czosnek ma odstraszać
17:26
or keep away, dangers like the evil eye -
490
1046381
3420
lub trzymać z dala niebezpieczeństwa, takie jak złe oko —
17:29
bad luck or harmful magic.
491
1049801
2120
pech lub szkodliwa magia.
17:31
The evil eye is an example
492
1051921
1695
Złe oko jest przykładem
17:33
of a blanket term -
493
1053616
1644
ogólnego terminu -
17:35
a phrase used to describe
494
1055260
1788
wyrażenia używanego do opisania
17:37
many examples of related things.
495
1057048
2674
wielu przykładów powiązanych rzeczy.
17:39
One Indian superstition involves chutney -
496
1059722
2770
Jeden z indyjskich przesądów dotyczy chutney –
17:42
a food mixing many flavours.
497
1062492
2430
potrawy łączącej wiele smaków.
17:44
These traditions can teach you
498
1064922
1583
Te tradycje mogą cię
17:46
a lesson - show you how to
499
1066505
1732
czegoś nauczyć – pokazać, jak
17:48
act in the future
500
1068237
1147
działać w przyszłości w
17:49
based on your past experience.
501
1069384
2216
oparciu o twoje doświadczenia z przeszłości.
17:51
Right. Well, that's all for this programme.
502
1071600
2102
Prawidłowy. Cóż, to wszystko w tym programie.
17:53
Good luck with your language learning!
503
1073702
1847
Powodzenia w nauce języka!
17:55
And if you've enjoyed this topical
504
1075549
1767
A jeśli spodobała Ci się ta tematyczna
17:57
discussion and want to learn how to
505
1077316
1975
dyskusja i chcesz nauczyć się, jak
17:59
use the vocabulary found in headlines,
506
1079291
2586
używać słownictwa z nagłówków,
18:01
why not try out our News Review podcast?
507
1081877
3559
wypróbuj nasz podcast Przegląd wiadomości.
18:05
Bye for now!
508
1085436
869
Na razie!
18:06
Bye bye!
509
1086305
897
PA pa!
18:12
Hello. This is 6 Minute English from
510
1092560
2139
Cześć. To jest 6-minutowy angielski z
18:14
BBC Learning English. I’m Neil.
511
1094699
1940
BBC Learning English. Jestem Neilem.
18:16
And I’m Rob.
512
1096639
1107
A ja jestem Robem.
18:17
I see you've been tucking into the
513
1097746
1676
Widzę, że
18:19
biscuits again, Rob.
514
1099422
1291
znowu zajadasz się ciastkami, Rob.
18:20
Well, I have, Neil.
515
1100713
1569
Cóż, mam, Neil.
18:22
You can't beat a bite on a biscuit
516
1102282
1918
Nie możesz przebić kęsa biszkoptu,
18:24
for a quick and easy sweet treat.
517
1104200
2210
aby uzyskać szybką i łatwą słodką ucztę.
18:26
They make me feel good -
518
1106410
1532
Sprawiają, że czuję się dobrze -
18:27
as long as I don't eat too many!
519
1107942
1980
o ile nie jem ich za dużo!
18:29
So, these are your 'edible comforters' -
520
1109922
2743
To są twoje „jadalne kołdry” –
18:32
a comforter is something that makes you feel
521
1112665
1958
kołdra to coś, co sprawia, że ​​czujesz się
18:34
relaxed and feel good.
522
1114623
1516
zrelaksowany i dobry.
18:36
Put another way, it is your comfort
523
1116139
2656
Innymi słowy, jest to Twoje wygodne
18:38
food, which is what we're talking about
524
1118795
1749
jedzenie, o którym mówimy
18:40
in this programme.
525
1120544
895
w tym programie.
18:41
Yes, like biscuits - comfort food is
526
1121439
3215
Tak, jak herbatniki – comfort food to
18:44
snacks and meals we like to stuff our
527
1124654
2352
przekąski i posiłki, którymi lubimy napychać sobie
18:47
faces with, even if it's not always good for us.
528
1127006
3135
twarz, nawet jeśli nie zawsze jest to dla nas dobre.
18:50
We'll be discussing what actually makes
529
1130141
2176
Omówimy, co tak naprawdę sprawia, że
18:52
us eat the stuff.
530
1132317
1199
jemy te rzeczy.
18:53
But how about a question to feast on, Rob?
531
1133760
2561
Ale co powiesz na pytanie do uczty, Rob?
18:56
Patrick Bertoletti from the USA
532
1136321
2340
Patrick Bertoletti z USA
18:58
holds the Guinness World Record for
533
1138661
1674
jest rekordzistą Guinnessa w
19:00
eating the most cream-filled biscuits
534
1140335
2042
zjedzeniu ciastek z największą ilością kremu
19:02
in one minute, but do you know
535
1142377
1884
w ciągu minuty, ale czy wiesz,
19:04
how many biscuits he ate?
536
1144261
1645
ile ciastek zjadł? Czy
19:05
Was it... a) 2, b) 7, or c) 15?
537
1145906
5227
to było... a) 2, b) 7, czy c) 15?
19:11
Well, based on my biscuit-eating skills,
538
1151133
3424
Cóż, biorąc pod uwagę moje umiejętności jedzenia ciastek,
19:14
I'd say 15 - it depends if he had to swallow
539
1154557
3534
powiedziałbym, że 15 – to zależy, czy
19:18
them as well.
540
1158091
767
19:18
I'm not sure about that - but
541
1158858
1605
też musiał je połknąć.
Nie jestem tego pewien – ale
19:20
I'll reveal the answer later on.
542
1160463
2330
odpowiedź ujawnię później.
19:22
Now, biscuits, ice cream, crisps, and pizzas
543
1162793
3380
Herbatniki, lody, chipsy i pizze
19:26
are all good examples of comfort food.
544
1166173
2801
to dobre przykłady komfortowego jedzenia.
19:28
They're easy to snack on and they
545
1168974
1388
Łatwo je przekąsić i
19:30
don't require many culinary skills -
546
1170362
2540
nie wymagają wielu umiejętności kulinarnych -
19:32
culinary means related to cooking.
547
1172902
2568
kulinarnych środków związanych z gotowaniem.
19:35
Umm, well that makes sense,
548
1175470
2058
Umm, cóż, to ma sens,
19:37
but there must be something else
549
1177528
1760
ale musi być coś innego,
19:39
that is urging us to seek out this 'easy' food?
550
1179288
4232
co skłania nas do szukania tego „łatwego” jedzenia?
19:43
According to psychologist Shira Gabriel,
551
1183520
2645
Według psycholog Shiry Gabriel
19:46
it's about memories and emotional experiences.
552
1186165
2946
chodzi o wspomnienia i doświadczenia emocjonalne.
19:49
She spoke on The Food Chain podcast
553
1189111
2336
Mówiła w podcaście The Food Chain
19:51
on BBC World Service and said
554
1191447
2034
w BBC World Service i powiedziała, że
19:53
her comfort food was macaroni and cheese -
555
1193481
2278
jej wygodnym jedzeniem był makaron z serem –
19:55
something that brings back memories...
556
1195759
3091
coś, co przywołuje wspomnienia…
19:59
At some point in my life
557
1199680
1097
20:00
those were foods that were made
558
1200777
1849
20:02
for me or shared with me by people who
559
1202626
2500
20:05
cared about me and loved me and
560
1205126
2079
troszczyli się o mnie, kochali mnie i
20:07
took care of me, so because
561
1207205
2162
troszczyli się o mnie, więc ponieważ
20:09
those are the foods that I had
562
1209367
2184
to jest jedzenie, które jadłem
20:11
in my youth, i've associated them with,
563
1211551
2929
w młodości, kojarzyłem je z
20:14
sort of, those feelings of being taken care of.
564
1214480
2897
poczuciem, że się o mnie troszczy.
20:17
And those associations are strong, the
565
1217377
2227
A te skojarzenia są silne,
20:19
associations we have with food are very
566
1219604
1858
skojarzenia, które mamy z jedzeniem, są bardzo
20:21
strong, and so by eating those foods, I'm
567
1221462
2928
silne, więc jedząc te pokarmy, jestem
20:24
able to activate those associations
568
1224390
2594
w stanie je aktywować
20:26
and give myself a rush of positive
569
1226984
3157
i dać sobie przypływ pozytywnych
20:30
feelings and a sense of acceptance.
570
1230141
2801
uczuć i poczucia akceptacji.
20:33
... so like so many of us, Shira
571
1233280
2026
... tak jak wielu z nas, Shira
20:35
associates eating certain types of food
572
1235306
2355
kojarzy jedzenie pewnych rodzajów jedzenia
20:37
with past experiences from her youth.
573
1237661
2701
z doświadczeniami z przeszłości z młodości.
20:40
Associates means makes a connection
574
1240362
2334
Associates oznacza tworzenie połączenia
20:42
in your mind with something.
575
1242696
1608
w twoim umyśle z czymś.
20:44
And these connections between food
576
1244304
2437
A te powiązania między jedzeniem
20:46
and memories are very strong.
577
1246741
2210
a wspomnieniami są bardzo silne.
20:48
I know eating biscuits reminds me of
578
1248951
2279
Wiem, że jedzenie ciastek przypomina mi
20:51
eating them after school, as a treat.
579
1251230
2441
jedzenie ich po szkole jako uczta.
20:53
Well, Shira explains how we get a rush -
580
1253671
3027
Cóż, Shira wyjaśnia, w jaki sposób odczuwamy przypływ –
20:56
a sudden and strong emotion - of
581
1256698
1864
nagłe i silne emocje –
20:58
positive feelings when these memories are
582
1258562
2318
pozytywnych uczuć, kiedy te wspomnienia są
21:00
activated by eating comfort food.
583
1260880
2470
aktywowane przez jedzenie poprawiające samopoczucie. Aktywowane
21:03
And it's not just memories
584
1263350
1760
są nie tylko wspomnienia
21:05
that are activated, but also the
585
1265110
1873
, ale także
21:06
emotions we feel as well.
586
1266983
1843
emocje, które odczuwamy.
21:08
If we felt happy the first time we ate
587
1268826
2172
Jeśli czuliśmy się szczęśliwi, gdy jedliśmy po raz pierwszy
21:10
the food, then hopefully we'll feel
588
1270998
2593
, to miejmy nadzieję, że będziemy
21:13
happy when we eat it again.
589
1273591
1838
szczęśliwi, gdy jemy ponownie.
21:15
It's not always that simple, Rob.
590
1275429
2065
To nie zawsze jest takie proste, Rob.
21:17
Tucking into food that's high in
591
1277494
1202
Spożywanie pokarmów bogatych w
21:18
carbohydrates, sugar or salt can make
592
1278696
2896
węglowodany, cukier lub sól może wywołać w
21:21
us feel guilty, but we don't realize
593
1281592
2366
nas poczucie winy, ale nie zdajemy sobie sprawy, że
21:23
our minds are trying to trigger -
594
1283958
1694
nasz umysł próbuje wywołać –
21:25
or start - a positive emotion
595
1285652
2221
lub uruchomić – pozytywne emocje
21:27
and it's making us eat that food
596
1287873
1704
i zmusza nas to do jedzenia
21:29
to do so.
597
1289577
946
tego jedzenia.
21:30
The Food Chain podcast explores
598
1290523
2193
Podcast The Food Chain bada
21:32
this in more detail –
599
1292716
1580
to bardziej szczegółowo –
21:34
but what is interesting is that comfort
600
1294296
2298
ale interesujące jest to, że komfortowe
21:36
food isn't universal.
601
1296594
1926
jedzenie nie jest uniwersalne. W
21:38
Some languages don't have
602
1298520
1575
niektórych językach nie ma
21:40
a comparable phrase.
603
1300095
1520
porównywalnego wyrażenia.
21:41
It's a good point and something
604
1301615
1519
To dobry punkt i coś, o czym mówiła
21:43
food writer Jenny Linford
605
1303134
1582
pisarka kulinarna Jenny Linford
21:44
talked about.
606
1304716
768
.
21:45
Here's her theory on why that is...
607
1305484
2408
Oto jej teoria wyjaśniająca, dlaczego tak jest…
21:48
Talking to Italian friends,
608
1308480
1851
Rozmawiając z włoskimi przyjaciółmi,
21:50
I've realized that, no, they don't
609
1310331
1729
zdałem sobie sprawę, że nie, nie
21:52
have a phrase for 'comfort food' -
610
1312060
2180
mają wyrażenia na „jedzenie na pocieszenie” –
21:54
I think it's sort of irrelevant...
611
1314240
1606
myślę, że to trochę nieistotne…
21:55
My Italian friends I asked about
612
1315846
1664
Zapytałem moich włoskich przyjaciół jeśli chodzi o
21:57
comfort food, they were just,
613
1317510
988
jedzenie na pocieszenie,
21:58
they said to me, look you know,
614
1318498
1453
powiedzieli mi, patrz, wiesz,
21:59
food is always comfort and always
615
1319951
3701
jedzenie to zawsze komfort i zawsze
22:03
pleasure and it's a joyful thing,
616
1323652
1868
przyjemność i jest radosną rzeczą,
22:05
so it's just really interesting that
617
1325520
1449
więc to po prostu naprawdę interesujące, że
22:06
you know this idea of comfort food
618
1326969
1313
wiesz, że ta koncepcja jedzenia na pocieszenie
22:08
is not universal, it's actually quite nuanced.
619
1328282
2735
nie jest uniwersalna, w rzeczywistości jest dość dopracowany.
22:11
So, according to Jenny's Italian friends,
620
1331017
3563
Tak więc, według włoskich przyjaciół Jenny,
22:14
all food brings comfort and pleasure.
621
1334580
2644
każde jedzenie przynosi komfort i przyjemność.
22:17
Talking about specific comforting
622
1337224
1984
Mówienie o konkretnym
22:19
food is irrelevant - it's not important
623
1339208
2981
jedzeniu poprawiającym samopoczucie jest nieistotne – nie jest ważne
22:22
or has no connection with the discussion.
624
1342189
2371
lub nie ma związku z dyskusją.
22:24
Yes, she thinks the concept
625
1344560
1402
Tak, uważa, że ​​koncepcja
22:25
of comfort food is quite nuanced,
626
1345962
2358
jedzenia na pocieszenie jest dość zróżnicowana,
22:28
depending on where you are from -
627
1348320
1447
w zależności od tego, skąd pochodzisz –
22:29
so there are small but important differences.
628
1349767
2739
więc są małe, ale ważne różnice.
22:32
Well, maybe we should take comfort
629
1352506
2409
Cóż, może powinniśmy pocieszyć się
22:34
from - or feel less bad about -
630
1354915
2165
– lub czuć się mniej źle –
22:37
the fact that eating any kind of food
631
1357080
2456
faktem, że jedzenie każdego rodzaju jedzenia
22:39
can bring us joy, warmth,
632
1359536
1911
może przynieść nam radość, ciepło,
22:41
happiness and comfort.
633
1361447
2153
szczęście i komfort.
22:43
So if you don't mind,
634
1363600
1225
Więc jeśli nie masz nic przeciwko,
22:44
I think I'll munch on another biscuit.
635
1364825
2321
chyba zjem jeszcze jedno ciastko.
22:47
Are you trying to beat the record
636
1367146
1346
Próbujesz pobić rekord
22:48
of Patrick Bertoletti from the USA?
637
1368492
2656
Patricka Bertolettiego z USA?
22:51
Earlier I mentioned he holds the
638
1371148
1656
Wspomniałem wcześniej, że jest
22:52
Guinness World Record for eating
639
1372804
1695
rekordzistą Guinnessa w zjedzeniu
22:54
the most cream-filled biscuits in one
640
1374499
1760
ciastek z największą ilością kremu w ciągu
22:56
minute, but how many biscuits did he eat?
641
1376259
2572
minuty, ale ile ciastek zjadł? Czy
22:58
Was it... a) 2, b) 7, c) 15?
642
1378831
4775
to było... a) 2, b) 7, c) 15?
23:03
I thought he ate 15.
643
1383606
2158
Myślałem, że zjadł 15. Czy
23:05
Was I right?
644
1385764
1179
miałem rację?
23:06
No, Rob. He scoffed only 7
645
1386943
2461
Nie, Rob. Wyśmiał tylko 7
23:09
in one minute.
646
1389404
666
w ciągu jednej minuty.
23:10
So maybe you can beat him?
647
1390070
1861
Więc może go pokonasz?
23:11
But before you do, let's recap
648
1391931
1778
Ale zanim to zrobisz, podsumujmy
23:13
on some of the vocabulary
649
1393709
1233
niektóre słownictwo, o którym
23:14
we've been discussing.
650
1394942
1381
rozmawialiśmy.
23:16
Of course. We've been talking about
651
1396323
2578
Oczywiście. Mówiliśmy o
23:18
comfort food - food that makes us feel good -
652
1398901
2511
jedzeniu zapewniającym komfort – jedzeniu, które sprawia, że ​​czujemy się dobrze –
23:21
and we described it as a 'comforter' -
653
1401412
2614
i opisaliśmy to jako „pocieszające” –
23:24
something that makes us feel relaxed
654
1404026
1943
coś, co sprawia, że ​​czujemy się zrelaksowani
23:25
and feel good.
655
1405969
1032
i dobrze.
23:27
We also mentioned culinary -
656
1407001
1858
Wspomnieliśmy również o kulinariach –
23:28
connected to cooking.
657
1408859
1565
związanych z gotowaniem.
23:30
And associated - which means
658
1410424
2212
I powiązane – co oznacza, że
23:32
made a connection in our mind with something.
659
1412636
2724
utworzyło połączenie w naszym umyśle z czymś.
23:35
Something that is irrelevant is
660
1415360
1550
Coś, co jest nieistotne,
23:36
not important or has no connection
661
1416910
2282
nie jest ważne lub nie ma związku
23:39
with the discussion taking place.
662
1419192
1766
z toczącą się dyskusją.
23:40
And something that is nuanced
663
1420958
1805
A coś, co jest dopracowane,
23:42
has small but important differences.
664
1422763
2510
ma małe, ale ważne różnice.
23:45
Finally, when you take comfort in
665
1425273
1984
Wreszcie, kiedy znajdujesz pocieszenie w
23:47
something, you don't feel so bad
666
1427257
2152
czymś, nie czujesz się tak źle z
23:49
because of something else.
667
1429409
1228
powodu czegoś innego.
23:50
Well, Neil, we're out of time
668
1430637
1487
Cóż, Neil, skończył nam się czas,
23:52
but let's take comfort in knowing that
669
1432124
2132
ale pocieszmy się, wiedząc, że na naszej stronie bbclearningenglish.com
23:54
there are lots more 6 Minute English
670
1434256
2138
jest o wiele więcej 6-minutowych
23:56
programmes to enjoy on our website
671
1436394
2331
programów do nauki języka angielskiego
23:58
at bbclearningenglish.com.
672
1438725
2523
.
24:01
We also have an app that you can
673
1441248
1350
Mamy też aplikację, którą możesz
24:02
download for free from the app stores.
674
1442598
2790
bezpłatnie pobrać ze sklepów z aplikacjami.
24:05
And of course, we are all over
675
1445388
1895
I oczywiście jesteśmy wszędzie w
24:07
social media.
676
1447283
1121
mediach społecznościowych.
24:08
Thanks for listening and goodbye.
677
1448404
1650
Dzięki za wysłuchanie i do widzenia. Do
24:10
Goodbye
678
1450054
874
widzenia
24:16
Hello and welcome to 6
679
1456364
1818
Cześć i witam w 6-
24:18
Minute English, I'm Neil.
680
1458182
1609
minutowym angielskim, jestem Neil.
24:19
And I'm Rob.
681
1459791
1071
A ja jestem Robem.
24:20
And in this programme we're discussing
682
1460862
1656
A w tym programie rozmawiamy o
24:22
food.
683
1462518
688
jedzeniu.
24:23
Food glorious food!
684
1463206
2816
Jedzenie wspaniałe jedzenie!
24:26
There's only one thing better
685
1466022
1262
Jest tylko jedna rzecz lepsza
24:27
than talking about food
686
1467284
1374
niż rozmowa o jedzeniu,
24:28
and that's eating it.
687
1468658
1602
a jest nim jedzenie.
24:30
Well I know you are a bit of a
688
1470260
1499
Cóż, wiem, że jesteś trochę
24:31
gastronome - someone who enjoys
689
1471759
2032
gastronomem – kimś, kto lubi
24:33
and knows a lot about high-quality food
690
1473791
2525
i dużo wie o wysokiej jakości jedzeniu,
24:36
but today we're talking about
691
1476316
1892
ale dzisiaj mówimy o
24:38
photographing food, not eating it.
692
1478208
2247
fotografowaniu jedzenia, a nie o jedzeniu.
24:40
That's a shame because I
693
1480455
1726
Szkoda, bo
24:42
am on a see-food diet -
694
1482181
2004
jestem na diecie „see-food” –
24:44
if I see food, I have to eat it. Get it?!
695
1484185
2747
jak widzę jedzenie, to muszę je zjeść. Zdobyć?!
24:46
Yes Rob, very very funny.
696
1486932
2410
Tak, Rob, bardzo, bardzo zabawne.
24:49
But in the social media-addicted
697
1489342
2258
Ale w świecie uzależnionym od mediów społecznościowych
24:51
world, just seeing food - not eating it -
698
1491600
2472
samo oglądanie jedzenia – a nie jego jedzenie –
24:54
is big business as I will explain shortly.
699
1494072
2965
to wielki biznes, jak zaraz wyjaśnię.
24:57
But shall we feast on a
700
1497037
1350
Ale możemy najpierw ucztować na
24:58
question first, Rob?
701
1498387
1265
pytaniu, Rob?
24:59
Yes, if it tastes good!
702
1499652
1093
Tak, jeśli smakuje! To
25:00
It does.
703
1500745
1290
robi.
25:02
So, do you know the name for
704
1502035
1665
Czy znasz nazwisko
25:03
the person who's usually second in
705
1503700
2518
osoby, która zwykle
25:06
charge in a restaurant kitchen
706
1506218
1546
zajmuje drugie miejsce w kuchni restauracyjnej
25:07
after the head chef and
707
1507764
1767
po szefie kuchni i ponosi
25:09
has lots of responsibility for running it?
708
1509531
2138
dużą odpowiedzialność za jej prowadzenie?
25:11
Is it the... a) Pastry chef, b) Commis chef,
709
1511669
3675
Czy to... a) Cukiernik, b) Komisarz,
25:15
or c) Sous chef?
710
1515344
1774
czy c) Sous chef?
25:17
Hmm, I'm not a chef expert
711
1517118
3189
Hmm, nie jestem ekspertem od szefów kuchni,
25:20
but I'll say c) Sous chef -
712
1520307
2370
ale powiem c) Sous chef –
25:22
it sounds important!
713
1522677
1200
to brzmi poważnie!
25:23
Well I'll give you the answer
714
1523877
1273
Cóż, podam Ci odpowiedź
25:25
later in the programme.
715
1525150
1376
w dalszej części programu.
25:26
Now let me explain more
716
1526526
1321
Teraz pozwól mi wyjaśnić więcej
25:27
about food and photos.
717
1527847
1764
o jedzeniu i zdjęciach.
25:29
These days, how well a dish -
718
1529611
2207
W dzisiejszych czasach to, jak dobrze sfotografuje się danie – to
25:31
that's a noun for food
719
1531818
1625
rzeczownik określający jedzenie
25:33
prepared for eating - is
720
1533443
1163
przygotowane do spożycia –
25:34
photographed can matter more
721
1534606
2319
może mieć większe znaczenie
25:36
than how it actually tastes.
722
1536925
1759
niż to, jak faktycznie smakuje.
25:38
And I suppose social media
723
1538684
1731
I przypuszczam, że platformy mediów społecznościowych
25:40
platforms are the best way for
724
1540415
1704
to najlepszy sposób na
25:42
sharing food photos on, aren't they?
725
1542119
2528
udostępnianie zdjęć jedzenia, prawda?
25:44
And I have been guilty of taking
726
1544647
1584
I byłem winny robienia
25:46
a picture of my food on my
727
1546231
1564
zdjęć mojego jedzenia
25:47
smartphone - but only when eating some
728
1547795
2254
smartfonem – ale tylko podczas jedzenia
25:50
amazing food at a posh restaurant.
729
1550049
2137
niesamowitego jedzenia w eleganckiej restauracji.
25:52
Which isn't very often I suppose!
730
1552186
1660
Co nie zdarza się zbyt często, jak przypuszczam!
25:53
But by sharing images across
731
1553846
2092
Ale udostępniając zdjęcia w
25:55
social media, people see them and
732
1555938
1962
mediach społecznościowych, ludzie je widzą i
25:57
think the food looks delicious,
733
1557900
1524
myślą, że jedzenie wygląda pysznie,
25:59
I must go to that restaurant and
734
1559424
1464
muszę iść do tej restauracji i
26:00
eat it!
735
1560888
696
zjeść!
26:01
You could argue it's all about
736
1561584
1373
Można by argumentować, że
26:02
style over substance, meaning
737
1562957
2252
styl jest ważniejszy niż treść, co oznacza, że
26:05
the look of something is better
738
1565209
1629
wygląd czegoś jest lepszy
26:06
than the actual content or product.
739
1566838
2196
niż rzeczywista zawartość lub produkt.
26:09
Maybe, Rob - although I'm sure
740
1569034
2035
Może, Rob - chociaż jestem pewien, że
26:11
sometimes the food tastes
741
1571069
1379
czasami jedzenie smakuje
26:12
just as good as it looks.
742
1572448
1238
tak dobrze, jak wygląda.
26:13
Anyway, the BBC Radio
743
1573686
1824
W każdym razie, program BBC Radio
26:15
4 programme, You and Yours, has
744
1575510
1559
4, You and Yours,
26:17
been looking into this.
745
1577069
1479
przyglądał się temu.
26:18
They spoke to several
746
1578548
1156
Rozmawiali z kilkoma
26:19
influential instagramers and bloggers -
747
1579704
2151
wpływowymi instagramerami i blogerami –
26:21
influential means having the power to
748
1581855
2145
wpływowi oznaczają, że mają moc
26:24
make people change what they think.
749
1584000
2381
sprawiania, że ​​ludzie zmieniają to, co myślą.
26:26
Here's one of them - Rebecca Milford,
750
1586381
2077
Oto jedna z nich — Rebecca Milford,
26:28
who edits a website called Bar Chick.
751
1588458
2418
która redaguje stronę internetową o nazwie Bar Chick.
26:30
What does she think
752
1590876
1049
Co ona sądzi
26:31
about this new trend?
753
1591925
1250
o tym nowym trendzie? To
26:33
I mean it sounds very cliche
754
1593175
1588
znaczy, że to brzmi banalnie,
26:34
that a picture speaks a thousand
755
1594763
1429
że obraz mówi więcej niż tysiąc
26:36
words but it really does
756
1596192
1444
słów, ale tak naprawdę jest.
26:37
and I've got friends now that
757
1597636
1614
Mam teraz przyjaciół, którzy
26:39
instead of doing what you used to
758
1599250
1380
zamiast robić to, co kiedyś
26:40
do and going on to the website
759
1600630
1681
i wchodzić na stronę
26:42
of a restaurant to see what they were
760
1602311
1551
restauracji, żeby zobaczyć, co
26:43
serving, then you'd go onto their
761
1603862
1460
serwują, wtedy wchodzisz na ich
26:45
Instagram account and check out
762
1605322
1632
konto na Instagramie, oglądasz
26:46
the images, and choose what
763
1606954
1296
zdjęcia i wybierasz, co
26:48
you want to eat literally based
764
1608250
1650
chcesz zjeść, dosłownie na podstawie tego,
26:49
on what you're seeing.
765
1609900
837
co widzisz.
26:50
So it has to be presentable,
766
1610737
969
Więc to musi być reprezentacyjne, jak
26:51
I suppose.
767
1611706
879
sądzę.
26:52
Rebecca used a well-known and
768
1612585
1815
Rebecca użyła tam dobrze znanego i
26:54
well-used phrase there - one
769
1614400
1802
często używanego wyrażenia –
26:56
that is used so much it has
770
1616202
1355
używanego tak często, że
26:57
become boring - what we call a cliche.
771
1617557
2242
stało się nudne – co nazywamy frazesem.
26:59
The phrase is a picture speaks a
772
1619799
2357
Fraza jest obrazem mówi
27:02
thousand words.
773
1622156
1331
tysiąc słów.
27:03
Yes - and even if it is a cliche -
774
1623487
2513
Tak - i nawet jeśli jest to frazes -
27:06
it's so true.
775
1626000
1027
to prawda.
27:07
You describe a fantastic
776
1627027
1735
Opisujesz fantastyczny
27:08
meal in a long blog
777
1628762
1480
posiłek na długim blogu,
27:10
but you can quickly see how
778
1630242
1670
ale możesz szybko zobaczyć, jak
27:11
it looks from a picture
779
1631912
1282
wygląda na zdjęciu,
27:13
and then create an idea in your
780
1633194
1646
a następnie stworzyć w
27:14
mind of how it tastes.
781
1634840
1888
głowie pomysł, jak smakuje.
27:16
So when you're promoting food,
782
1636728
1733
Kiedy więc promujesz jedzenie,
27:18
a photo is everything.
783
1638461
1870
zdjęcie jest najważniejsze.
27:20
And that's why some restaurants
784
1640331
1631
I dlatego niektóre restauracje
27:21
pay PR companies lots of money
785
1641962
2059
płacą firmom PR dużo pieniędzy
27:24
to take stylish photos that can be
786
1644021
2188
za robienie stylowych zdjęć, które można
27:26
shared on social media.
787
1646209
1371
udostępniać w mediach społecznościowych.
27:27
It's like a fashion photo shoot
788
1647580
1805
To jak sesja zdjęciowa mody
27:29
for food.
789
1649385
615
do jedzenia.
27:30
Yes and Rebecca said
790
1650000
1608
Tak, a Rebecca powiedziała, że
27:31
the food has to be presentable -
791
1651608
2273
jedzenie musi się dobrze prezentować –
27:33
that's looking good enough
792
1653881
1266
to wygląda wystarczająco dobrze,
27:35
for people to see - because
793
1655147
1864
aby ludzie mogli je zobaczyć – ponieważ
27:37
people are making choices
794
1657011
1161
ludzie dokonują wyborów
27:38
on what they see.
795
1658172
1283
na podstawie tego, co widzą.
27:39
I've also heard that some
796
1659455
1038
Słyszałem też, że niektórzy
27:40
chefs and restaurateurs
797
1660493
1509
szefowie kuchni i restauratorzy
27:42
have adjusted their menus
798
1662002
1472
dostosowali swoje menu,
27:43
to produce meals that look good on
799
1663474
2208
aby przygotowywać posiłki, które dobrze wyglądają w
27:45
a smartphone camera.
800
1665682
1429
aparacie smartfona. Nawiasem
27:47
A restaurateur, by the way,
801
1667111
1601
mówiąc, restaurator
27:48
is the name of a person
802
1668712
1058
to nazwisko osoby,
27:49
who owns and manages
803
1669770
1029
która jest właścicielem i zarządza
27:50
a restaurant.
804
1670799
1063
restauracją.
27:52
Now, while there is a risk
805
1672800
1550
Chociaż istnieje ryzyko,
27:54
that good-looking food on
806
1674350
1675
że dobrze wyglądające jedzenie na
27:56
social media accounts
807
1676025
1453
kontach w mediach społecznościowych,
27:57
such as Instagram, might not
808
1677478
1723
takich jak Instagram, może nie
27:59
match how it tastes,
809
1679201
1488
pasować do tego, jak smakuje,
28:00
there is a theory your brain
810
1680689
1440
istnieje teoria, że ​​Twój mózg
28:02
might trick you into thinking
811
1682129
1499
może sprawić, że pomyślisz,
28:03
it does taste good.
812
1683628
1715
że smakuje dobrze. W
28:05
The You and Yours programme
813
1685343
1523
programie Ty i Twoje
28:06
also heard from Professor
814
1686866
1228
usłyszeliśmy również od profesora
28:08
Charles Spence, an Experimental
815
1688094
1730
Charlesa Spence'a,
28:09
Psychologist from Oxford University,
816
1689824
1953
psychologa eksperymentalnego z Uniwersytetu Oksfordzkiego,
28:11
about how this happens…
817
1691777
1512
o tym, jak to się dzieje…
28:13
We see the food first,
818
1693289
1123
Najpierw widzimy jedzenie
28:14
or the drink in the glass,
819
1694412
1864
lub napój w szklance,
28:16
and our brain's already imagining
820
1696276
1409
a nasz mózg już wyobraża sobie,
28:17
what it's going to taste like.
821
1697685
1529
jak będzie smakować.
28:19
And the more beautifully
822
1699214
1020
A im piękniej jest
28:20
it's presented, the more artistically,
823
1700234
1635
to zaprezentowane, tym bardziej artystycznie,
28:21
that sets better expectations
824
1701869
1521
to stawia lepsze oczekiwania
28:23
and they kind of carry over and
825
1703390
1059
i w pewnym sensie przenosi i
28:24
anchor the tasting experience.
826
1704449
1909
zakotwicza wrażenia degustacyjne.
28:26
Right, so a great photo of
827
1706358
2256
Racja, więc świetne zdjęcie
28:28
food can possibly make us
828
1708614
1789
jedzenia może sprawić, że
28:30
think it tastes better too.
829
1710403
1657
pomyślimy, że ono też smakuje lepiej.
28:32
We create an idea in our head of
830
1712060
1741
Tworzymy w głowie wyobrażenie o tym,
28:33
how it will taste which influences our
831
1713801
2063
jak to będzie smakować, co wpływa na nasze
28:35
expectations when we actually
832
1715864
2120
oczekiwania, kiedy je faktycznie
28:37
eat the food.
833
1717984
938
zjemy.
28:38
And expectation means the feeling
834
1718922
2771
A oczekiwanie oznacza poczucie,
28:41
that something good is going to
835
1721693
1306
że wydarzy się coś dobrego
28:42
happen.
836
1722999
531
.
28:43
Right Rob, I'm sure you're
837
1723530
1606
Racja, Rob, jestem pewien, że
28:45
expecting the answer to
838
1725136
940
oczekujesz odpowiedzi na
28:46
the question I set you earlier.
839
1726076
1627
pytanie, które zadałem Ci wcześniej.
28:47
I asked if you knew the name
840
1727703
1356
Zapytałem, czy znasz nazwisko
28:49
for the person who's usually
841
1729059
1508
osoby, która zwykle
28:50
second in charge in a restaurant
842
1730567
1572
zajmuje drugie miejsce w
28:52
kitchen after the Head chef
843
1732139
1710
kuchni restauracyjnej po szefie kuchni
28:53
and has lots of responsibility
844
1733849
1862
i ponosi dużą odpowiedzialność
28:55
for running it?
845
1735711
976
za jej prowadzenie.
28:56
Is it the... a) Pastry chef,
846
1736687
2233
Czy to... a) Cukiernik,
28:58
b) Commis chef, or c) Sous chef.
847
1738920
2468
b) Szef kuchni, czy c) Sous chef.
29:01
What did you say, Rob?
848
1741388
1219
Co powiedziałeś, Rob?
29:02
I said c) a Sous chef.
849
1742607
2313
Powiedziałem c) szef kuchni Sous. Czy mam
29:04
Am I right?
850
1744920
1080
rację?
29:06
You are Rob!
851
1746000
910
29:06
Give that man a job,
852
1746910
1330
jesteś Robem!
Dajcie temu człowiekowi pracę,
29:08
here maybe in the BBC canteen!
853
1748240
2117
może tu, w kantynie BBC!
29:10
Come on, Neil. I think I
854
1750357
1600
Chodź, Neilu. Myślę, że
29:11
can do better than that!
855
1751957
1312
stać mnie na więcej!
29:13
But before I do let's remind
856
1753269
2246
Ale zanim to zrobię, przypomnijmy
29:15
ourselves of some of the vocabulary
857
1755515
1946
sobie niektóre słownictwo, o którym
29:17
we've discussed today.
858
1757461
1604
dziś rozmawialiśmy.
29:19
Starting with gastronome -
859
1759065
1412
Począwszy od gastronomii -
29:20
that's someone who enjoys and
860
1760477
1553
czyli kogoś, kto lubi i
29:22
knows a lot about high-quality food -
861
1762030
2786
dużo wie o wysokiej jakości jedzeniu -
29:24
someone like me!
862
1764816
1080
kogoś takiego jak ja!
29:25
Maybe Rob. We also discussed
863
1765896
2475
Może Rob. Omówiliśmy również
29:28
the word influential, meaning having
864
1768371
1980
słowo „wpływowy”, oznaczające posiadanie
29:30
the power to make people change
865
1770351
1582
mocy zmuszania ludzi do zmiany tego, co
29:31
what they think.
866
1771933
1040
myślą.
29:32
We also mentioned cliche -
867
1772973
1762
Wspomnieliśmy też o frazesach – dobrze
29:34
a well-known phrase that is so
868
1774735
1769
znanym wyrażeniu, które jest tak
29:36
overused it's become boring.
869
1776504
2379
nadużywane, że stało się nudne.
29:38
Like for example 'a picture speaks a
870
1778883
2204
Jak na przykład „obraz mówi więcej niż
29:41
thousand words.'
871
1781087
1006
tysiąc słów”.
29:42
You never use cliches
872
1782093
1497
Nigdy nie używasz frazesów, prawda
29:43
do you, Neil?
873
1783590
500
, Neil?
29:44
Absolutely never.
874
1784090
1143
Absolutnie nigdy.
29:45
Let's move on to presentable -
875
1785233
1906
Przejdźmy do prezentacji,
29:47
that describes something that
876
1787139
1551
która opisuje coś, co
29:48
looks good, is smart and is
877
1788690
1595
dobrze wygląda, jest inteligentne i
29:50
good enough for people to see.
878
1790285
1481
wystarczająco dobre, aby ludzie mogli je zobaczyć.
29:51
A bit like me in my smart new
879
1791766
1975
Trochę jak ja w moim nowym eleganckim
29:53
jumper. Do you like it?
880
1793741
1147
swetrze. Czy lubisz to?
29:54
Very nice! Well a presenter has
881
1794888
1615
Bardzo dobrze! Cóż, prezenter musi dobrze
29:56
to be presentable, Neil!
882
1796503
1442
się prezentować, Neil!
29:57
Our next word was expectation,
883
1797945
2859
Naszym następnym słowem było oczekiwanie,
30:00
a word that describes the feeling
884
1800804
1630
słowo, które opisuje uczucie,
30:02
that something good is going to
885
1802434
1392
że wydarzy się coś dobrego
30:03
happen.
886
1803826
500
.
30:04
I have an expectation that people
887
1804326
2029
Mam nadzieję, że ludzie
30:06
will love this programme!
888
1806355
1366
pokochają ten program!
30:07
Well, let's hope so!
889
1807721
1035
Cóż, miejmy nadzieję, że tak!
30:08
Yes, and that brings us to the
890
1808756
2194
Tak, i to prowadzi nas do
30:10
end of this programme.
891
1810950
1029
końca tego programu.
30:11
Don't forget to check out
892
1811979
1203
Nie zapomnij sprawdzić
30:13
our social media platforms.
893
1813182
1902
naszych platform społecznościowych. Do
30:15
See you soon, bye bye.
894
1815084
1564
zobaczenia wkrótce, pa pa.
30:16
Goodbye!
895
1816648
911
Do widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7