Leadership and communication

55,746 views ・ 2022-02-15

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:02
Two powerful communicators –
0
2160
2560
دو ارتباط دهنده قدرتمند -
00:04
very different in style.
1
4720
3000
از نظر سبک بسیار متفاوت.
00:07
And a dedicated teacher,
2
7720
2040
و یک معلم فداکار که
00:09
reaching out to her students every day.
3
9760
2960
هر روز به دانش آموزانش می رسد.
00:12
Communication can be a glance.
4
12720
2600
ارتباط می تواند یک نگاه باشد.
00:15
Communication can be a change in the tone of your voice.
5
15320
4600
ارتباط می تواند تغییری در لحن صدای شما باشد.
00:19
We learn why communication is the key to good leadership,
6
19920
3960
ما می آموزیم که چرا ارتباط کلید رهبری خوب است،
00:23
whether you are a teacher in north London,
7
23880
2600
چه معلم در شمال لندن باشید
00:26
or running the country.
8
26480
4240
و چه کشور را اداره کنید.
00:33
US presidents, Barack Obama and Donald Trump:
9
33080
3560
رؤسای جمهور ایالات متحده، باراک اوباما و دونالد ترامپ:
00:36
both brilliant at connecting with people, but in very different ways.
10
36640
4960
هر دو در برقراری ارتباط با مردم درخشان هستند، اما به روش های بسیار متفاوت.
00:41
Barack Obama used new social media like no president before him.
11
41600
4400
باراک اوباما از رسانه های اجتماعی جدید استفاده کرد که هیچ رئیس جمهور قبل از او نبود.
00:46
And in his speeches, he used ancient rhetorical techniques –
12
46000
4320
و در سخنرانی های خود از فنون بلاغی باستانی -
00:50
tricks of language – to give words real power.
13
50320
3400
ترفندهای زبان - استفاده می کرد تا به کلمات قدرت واقعی بدهد.
00:53
My fellow citizens, I stand here today
14
53720
4280
هموطنان من، من امروز اینجا ایستاده ام و
00:58
humbled by the task before us,
15
58000
3000
متواضع به وظیفه ای که پیش روی خود داریم،
01:01
grateful for the trust you have bestowed,
16
61000
4080
سپاسگزار اعتمادی هستم که به شما داده اید،
01:05
mindful of the sacrifices borne by our ancestors.
17
65080
4840
و به فداکاری های اجدادمان توجه دارم.
01:09
President Trump's 2016 speeches were less praised,
18
69920
4360
سخنرانی های پرزیدنت ترامپ در سال 2016 کمتر مورد تحسین قرار گرفت،
01:14
but got him lots of supporters.
19
74280
2880
اما طرفداران زیادی برای او به همراه داشت.
01:17
He appeared less polished
20
77160
2200
او کمتر شیک به نظر می رسید
01:19
and was criticised for the way he used language.
21
79360
3400
و به خاطر شیوه استفاده از زبان مورد انتقاد قرار می گرفت.
01:22
He's been banned from Twitter, but previously used it a lot –
22
82760
4160
او از ورود به توییتر منع شده است، اما قبلاً از آن بسیار استفاده می کرد -
01:26
like this tweet, in which he calls the media 'the enemy of the people'.
23
86920
5440
مانند این توییت، که در آن او رسانه ها را "دشمن مردم" می خواند.
01:32
Although President Trump got fewer votes
24
92360
2240
اگرچه پرزیدنت ترامپ
01:34
than Joe Biden in the 2020 election,
25
94600
2840
در انتخابات 2020 آرای کمتری نسبت به جو بایدن به دست آورد،
01:37
he still got record-breaking numbers of votes for a losing candidate.
26
97440
4680
اما هنوز هم برای یک نامزد بازنده آرای رکوردشکنی را به دست آورد.
01:42
President Obama made history in a major way,
27
102120
3000
پرزیدنت اوباما با این که اولین رئیس جمهور سیاه پوست این کشور بود ، تاریخ را به شکلی مهم ثبت کرد
01:45
by being the country's first black president.
28
105120
3440
.
01:48
So, what can we learn about leadership
29
108560
2280
بنابراین، از نحوه صحبت این رهبران با جهان چه چیزی می توانیم در مورد رهبری بیاموزیم
01:50
from how these leaders spoke to the world?
30
110840
4360
؟
01:55
So, from the examples of Obama and Trump,
31
115200
2200
بنابراین، از مثال‌های اوباما و ترامپ،
01:57
we can really learn that effective communication is crucial for leadership.
32
117400
4440
واقعاً می‌توانیم یاد بگیریم که ارتباط مؤثر برای رهبری بسیار مهم است.
02:01
Leadership in essence is about influencing, inspiring others –
33
121840
4160
رهبری اساساً در مورد تأثیرگذاری و الهام بخشیدن به دیگران است
02:06
take them with you to understand and share a common goal
34
126000
3320
- آنها را با خود همراه کنید تا یک هدف مشترک را درک کرده و به اشتراک بگذارید
02:09
and work towards that.
35
129320
2000
و در جهت آن تلاش کنید.
02:11
And as an absolute minimum, you need to effectively communicate
36
131320
4760
و به عنوان حداقل مطلق، شما باید به طور موثر ارتباط برقرار کنید
02:16
what that goal is and translate it to make it meaningful
37
136080
2960
که آن هدف چیست و آن را ترجمه کنید تا
02:19
for those you're working with.
38
139040
2240
برای کسانی که با آنها کار می کنید معنی دار شود.
02:21
Good communication skills are crucial
39
141280
2200
02:23
if you want to influence and inspire others,
40
143480
2840
اگر می‌خواهید دیگران را تحت تأثیر قرار دهید و الهام بخشید، مهارت‌های ارتباطی خوب بسیار مهم است،
02:26
  something Obama and Trump did well.
41
146320
2760
کاری که اوباما و ترامپ به خوبی انجام دادند.
02:29
Let's look at each leader in turn.
42
149080
2640
بیایید به ترتیب به هر رهبر نگاه کنیم.
02:31
So, Obama is a great, great example
43
151720
2680
بنابراین، اوباما یک نمونه عالی و عالی
02:34
for anybody who'd like to develop their rhetorical skills –
44
154400
3320
برای هر کسی است که می‌خواهد مهارت‌های بلاغی خود را -
02:37
their communication skills – a little bit better,
45
157720
2160
مهارت‌های ارتباطی - کمی بهتر توسعه دهد،
02:39
not only in listening, in watching maybe his more formal speeches,
46
159880
5480
نه تنها در گوش دادن، شاید در تماشای سخنرانی‌های رسمی‌تر او،
02:45
but also the way that he interacts with people on a one-to-one basis.
47
165360
4600
بلکه همچنین در نحوه تعامل او. با مردم به صورت یک به یک
02:49
The way in which both his body language as well as the spoken word
48
169960
5000
روشی که در آن هم زبان بدن و هم کلام گفتاری
02:54
are very warm, very inclusive –
49
174960
2560
او بسیار گرم، بسیار فراگیر هستند -
02:57
aligning and really thinking carefully
50
177520
2880
همسو می‌شوند و واقعاً با دقت
03:00
about who they are speaking to,
51
180400
1800
در مورد اینکه با چه کسی صحبت می‌کنند، با
03:02
who they're working with and trying to connect.
52
182200
2120
چه کسی کار می‌کنند و تلاش می‌کنند با آنها ارتباط برقرار کنند، فکر می‌کنند.
03:04
So, I think you can go and learn a lot by listening in to,
53
184320
3680
بنابراین، من فکر می کنم می توانید با گوش دادن به آن
03:08
and also observing what Obama does.
54
188000
4000
و همچنین مشاهده کارهایی که اوباما انجام می دهد بروید و چیزهای زیادی یاد بگیرید.
03:12
Obama was good at giving speeches, using rhetorical skills,
55
192000
4440
اوباما در سخنرانی خوب بود و از مهارت های بلاغی استفاده می کرد،
03:16
but he was also good at connecting with people on an individual level.
56
196440
4520
اما در ارتباط با مردم در سطح فردی نیز خوب بود.
03:20
How about Trump?
57
200960
1680
ترامپ چطور؟
03:22
I would encourage an aspiring leader to...
58
202640
2280
من یک رهبر مشتاق را تشویق می‌کنم
03:24
to focus on the way he uses social media
59
204920
2160
تا روی نحوه استفاده از رسانه‌های اجتماعی
03:27
and particularly the way he sends out more bitesize,
60
207080
5560
و به‌ویژه روشی که پیام‌های کوچک‌تر،
03:32
but quite strongly worded messages with a...
61
212640
4160
اما کاملاً قوی‌تر ارسال می‌کند، تمرکز کند
03:36
with a strong meaning behind them,
62
216800
2400
که معنایی قوی پشت آن‌ها دارد،
03:39
and learning from and through that about – sometimes it is the...
63
219200
5600
و از آن‌ها یاد بگیرد. از طریق آن در مورد - گاهی اوقات
03:44
the consistency and the frequency
64
224800
2200
سازگاری و بسامد
03:47
with which we communicate short messages
65
227000
3520
ارتباط ما با پیام های کوتاه
03:50
is an important takeaway.
66
230520
2320
یک نکته مهم است.
03:52
Trump was an expert at using simple, frequent
67
232840
3160
ترامپ در استفاده از پیام‌های ساده، مکرر
03:56
and consistent messaging.
68
236000
2160
و مداوم متخصص بود.
03:58
He used social media to great effect here.
69
238160
3440
او در اینجا از رسانه های اجتماعی به شدت استفاده کرد.
04:01
Those who are able to influence others
70
241600
3320
کسانی که می توانند بر دیگران تأثیر بگذارند
04:04
are often able to influence because they are seen as charismatic,
71
244920
4920
اغلب می توانند تأثیر بگذارند زیرا کاریزماتیک به نظر می رسند،
04:09
and both Trump and Obama are charismatic in their own way,
72
249840
4200
و ترامپ و اوباما هر دو به شیوه خود کاریزماتیک هستند،
04:14
but it is through the very different audiences
73
254040
3600
اما این از طریق مخاطبان بسیار متفاوت است
04:17
that see them as charismatic.
74
257640
3720
که آنها را کاریزماتیک می بینند.
04:21
And language again plays a key role there,
75
261360
3040
و زبان دوباره در آنجا نقش کلیدی ایفا می کند،
04:24
because in order to be seen as charismatic,
76
264400
2960
زیرا برای اینکه به عنوان کاریزماتیک دیده شوید،
04:27
you need to be able to connect with an audience –
77
267360
3320
باید بتوانید با مخاطب
04:30
connect on a value-based and on an emotional basis.
78
270680
3440
ارتباط برقرار کنید - بر اساس ارزش و بر مبنای احساسی ارتباط برقرار کنید .
04:34
Charismatic leaders build a following
79
274120
2320
رهبران کاریزماتیک
04:36
  by connecting with an audience's values and emotions.
80
276440
3760
با برقراری ارتباط با ارزش‌ها و احساسات مخاطب، طرفدارانی ایجاد می‌کنند.
04:40
So, which of our two presidents was the better communicator?
81
280200
3920
بنابراین، کدام یک از دو رئیس جمهور ما ارتباط بهتری داشت؟
04:44
Obama is often the one we go to first, because we think,
82
284120
3040
اوباما اغلب کسی است که ما ابتدا به سراغ او می رویم، زیرا فکر می کنیم،
04:47
'Oh, he's a very skilful speaker,'
83
287160
3320
"اوه، او سخنران بسیار ماهری است"، می
04:50
able to appeal and to unite a variety of different audiences,
84
290480
4480
تواند مخاطبان مختلف را جذب کند و متحد کند ،
04:54
whereas Trump is very focused
85
294960
2480
در حالی که ترامپ در
04:57
and very specific about the one audience he's speaking to.
86
297440
3880
مورد مخاطبی که صحبت می کند بسیار متمرکز و بسیار خاص است. به.
05:01
But, when we then evaluate the relative success
87
301320
2720
اما، وقتی موفقیت
05:04
of either of these two political leaders,
88
304040
3040
نسبی هر یک از این دو رهبر سیاسی را ارزیابی می کنیم،
05:07
I have to say that on average
89
307080
2240
باید بگویم که ترامپ به طور متوسط
05:09
Trump is probably, over a longer period of time,
90
309320
2720
احتمالاً در مدت زمان طولانی تری
05:12
  more successful in creating a very, very strong bond with his followers
91
312040
4320
در ایجاد پیوند بسیار بسیار قوی با پیروان خود موفق تر است
05:16
and maybe it is that focus on the smaller audience,
92
316360
3200
و شاید. این تمرکز بر روی مخاطب کوچکتر است،
05:19
but also being seen to be able to deliver –
93
319560
4120
اما همچنین دیده می شود که می تواند ارائه دهد -
05:23
to be consistent with his message.
94
323680
3520
تا با پیام او سازگار باشد.
05:27
Professor Schedlitzki says Trump understood his audience
95
327200
3600
پروفسور Schedlitzki می گوید ترامپ مخاطبان خود را درک می کرد
05:30
and was able to communicate directly with them.
96
330800
2840
و می توانست مستقیماً با آنها ارتباط برقرار کند.
05:33
That won their loyalty.
97
333640
2040
که وفاداری آنها را به دست آورد.
05:35
Obama wanted to appeal to different audiences,
98
335680
3360
اوباما می خواست مخاطبان مختلف را جذب کند،
05:39
but this probably made his gifts of communication less effective.
99
339040
5320
اما این احتمالاً باعث شد که موهبت های ارتباطی او کمتر مؤثر واقع شود.
05:48
Djamila Boothman is an assistant head teacher in London...
100
348560
3880
Djamila Boothman یک دستیار معلم در لندن است...
05:52
quite different to Obama and Trump.
101
352440
2680
کاملاً متفاوت از اوباما و ترامپ.
05:55
Yet communication is also vital for her.
102
355120
3600
با این حال ارتباط برای او نیز حیاتی است.
05:58
Connecting with students helps her create meaningful lessons.
103
358720
4360
ارتباط با دانش‌آموزان به او کمک می‌کند تا درس‌های معناداری ایجاد کند.
06:03
Connecting with parents builds relationships that help her students.
104
363080
4920
ارتباط با والدین باعث ایجاد روابطی می شود که به دانش آموزان کمک می کند.
06:08
Djamila took just four years to reach a senior position in her school.
105
368000
4960
جمیلا فقط چهار سال طول کشید تا به مقام ارشد در مدرسه اش برسد.
06:12
So, what has she learnt about communication along the way?
106
372960
4800
بنابراین، او در طول مسیر چه چیزی در مورد ارتباطات یاد گرفته است ؟
06:17
You have to know your classes really, really well.
107
377760
2680
شما باید کلاس های خود را واقعاً خوب بشناسید.
06:20
You have to know what students' strengths and weaknesses are.
108
380440
3160
شما باید نقاط قوت و ضعف دانش آموزان را بدانید.
06:23
And you have to understand what communication
109
383600
2360
و شما باید درک کنید که چه
06:25
works best with what students.
110
385960
3240
ارتباطی با چه دانش‌آموزانی بهتر عمل می‌کند.
06:29
The more that you know your class and that they know you –
111
389200
2920
هرچه بیشتر کلاس خود را بشناسید و آنها شما را بشناسند -
06:32
communication can be a glance,
112
392120
2480
ارتباط می تواند یک نگاه باشد،
06:34
communication can be a change in the tone of your voice.
113
394600
5640
ارتباط می تواند تغییری در لحن صدای شما باشد.
06:40
I do think an economy of words is important.
114
400240
3680
من فکر می کنم صرفه جویی در کلمات مهم است.
06:43
I do think that it's... it's good to share
115
403920
2960
من فکر می کنم که این خوب است
06:46
what the expectation or the outcome is at the beginning
116
406880
3440
که در ابتدا انتظار یا نتیجه را به اشتراک بگذاریم
06:50
and work from there.
117
410320
1640
و از آنجا کار کنیم. جامیلا
06:51
Like Obama and Trump, Djamila knows her audience really well –
118
411960
4320
مانند اوباما و ترامپ، مخاطبان خود را به خوبی می شناسد -
06:56
in this case her students.
119
416280
2600
در این مورد، شاگردانش.
06:58
How does she build a good relationship with her class?
120
418880
3480
چگونه او با کلاس خود رابطه خوبی برقرار می کند؟
07:02
I always like to share the big picture first –
121
422360
3480
من همیشه دوست دارم ابتدا تصویر بزرگ را به اشتراک بگذارم -
07:05
by the end of this experience, by the end of school,
122
425840
3360
در پایان این تجربه، تا پایان مدرسه،
07:09
by the end of this academic year, sometimes by the end of term,
123
429200
3680
تا پایان این سال تحصیلی، گاهی اوقات تا پایان ترم،
07:12
these are the things that we want to achieve.
124
432880
2120
اینها چیزهایی هستند که می خواهیم به آنها برسیم.
07:15
Are we in agreement? Yes, we're in agreement.
125
435000
2560
موافقیم؟ بله، ما موافقیم.
07:17
OK. How can we achieve those things?
126
437560
3480
خوب. چگونه می توانیم به آن چیزها برسیم؟
07:21
Collecting information. And from there, we then decide
127
441040
4560
جمع آوری اطلاعات. و از آنجا، ما سپس تصمیم می
07:25
and once we've decided, it then becomes quite easy
128
445600
2800
گیریم و زمانی که تصمیم گرفتیم، بسیار آسان می شود
07:28
because everybody understands the 'why' behind what we're doing.
129
448400
3840
زیرا همه می دانند که "چرا" پشت کاری که ما انجام می دهیم.
07:32
And so, in that sense,
130
452240
2040
و بنابراین، از این نظر،
07:34
leadership isn't one person saying, 'This is what we need to do.'
131
454280
3360
رهبری یک نفر نیست که بگوید، "این کاری است که ما باید انجام دهیم."
07:37
Leadership is allowing others to lead and empowering the rest of the class.
132
457640
4360
رهبری اجازه دادن به دیگران برای رهبری و توانمندسازی بقیه افراد کلاس است.
07:42
Djamila encourages her class to have shared goals
133
462000
3440
جمیلا
07:45
by helping students understand why they are doing something.
134
465440
3960
با کمک به دانش‌آموزان در درک دلیل انجام کاری، کلاس خود را به داشتن اهداف مشترک تشویق می‌کند.
07:49
This is not so easy for some students though.
135
469400
2880
اگرچه این برای برخی از دانش آموزان چندان آسان نیست.
07:52
The students with the most complex needs –
136
472280
2360
دانش‌آموزانی که پیچیده‌ترین نیازها را دارند –
07:54
one of the things that I do is I walk around with a planner
137
474640
2680
یکی از کارهایی که من انجام می‌دهم این است که با برنامه‌ریزی راه می‌روم
07:57
that has some different facial expressions on,
138
477320
3040
که حالت‌های چهره متفاوتی دارد،
08:00
and for those students who are, you know, elective mutes
139
480360
3960
و برای آن دسته از دانش‌آموزانی که، می‌دانید، انتخابی بی‌صدا
08:04
or who just don't feel that they can vocalise,
140
484320
3400
هستند یا این احساس را ندارند. آنها می توانند صداگذاری کنند،
08:07
our communication is that they tap the face that reflects
141
487720
3600
ارتباط ما این است که آنها به صورت ضربه می زنند که نشان دهنده
08:11
how they're feeling that day,
142
491320
2120
احساس آنها در آن روز است،
08:13
and that then allows me to know which approach I'm going to take with them
143
493440
4080
و سپس به من این امکان را می دهد که بدانم چه رویکردی را
08:17
during that lesson or during that day.
144
497520
2840
در طول آن درس یا در آن روز با آنها خواهم داشت.
08:20
So, it's always important to keep communication going
145
500360
2720
بنابراین، همیشه مهم است که ارتباط را به
08:23
one way or the other.
146
503080
1640
یک طریق ادامه دهیم.
08:24
Djamila uses a mix of techniques to make sure
147
504720
2880
Djamila از ترکیبی از تکنیک ها استفاده می کند تا مطمئن شود
08:27
she has good communication with each of her students.
148
507600
3880
که ارتباط خوبی با هر یک از دانش آموزان خود دارد.
08:31
Where does technology fit into this?
149
511480
3080
فناوری کجا در این مورد قرار می گیرد؟
08:34
We've had to rely on technology a lot more this year
150
514560
2720
امسال مجبور شدیم خیلی بیشتر به فناوری تکیه کنیم
08:37
and it's a really, really powerful tool
151
517280
1720
و این ابزار واقعاً بسیار قدرتمندی است
08:39
and I think when you talk to somebody in their language, it's more powerful
152
519000
4920
و من فکر می‌کنم وقتی با کسی به زبان او صحبت می‌کنید، قدرتمندتر است
08:43
and, for young people, using technology –
153
523920
3120
و برای جوانان از فناوری استفاده می‌کند –
08:47
that is their language! You know, so it is effective.
154
527040
3840
این زبان آنهاست! می دانید، پس موثر است.
08:50
Technology is used as it is already a big part of students' lives –
155
530880
4920
از فناوری استفاده می‌شود، زیرا در حال حاضر بخش بزرگی از زندگی دانش‌آموزان است -
08:55
something students understand.
156
535800
2680
چیزی که دانش‌آموزان آن را درک می‌کنند.
08:58
Making lessons relevant to a student's own background
157
538480
2880
ایجاد دروس مرتبط با پیشینه و فرهنگ خود دانش آموز
09:01
and culture is vital too.
158
541360
2320
نیز حیاتی است.
09:03
Being able to talk about your lived experiences,
159
543680
5200
اینکه بتوانید در مورد تجربیات زندگی خود صحبت کنید،
09:08
and to feel like the rest of your class
160
548880
2920
و احساس کنید که بقیه کلاس شما
09:11
are listening to that and respecting that and valuing that,
161
551800
3800
به آن گوش می دهند و به آن احترام می گذارند و برای آن ارزش
09:15
is something that makes anybody feel full of pride and self-pride.
162
555600
4920
قائل هستند، چیزی است که باعث می شود هر کسی احساس غرور و غرور کند.
09:20
And it builds that ability to then be a leader in the classroom.
163
560520
5840
و این توانایی را برای رهبر بودن در کلاس ایجاد می کند.
09:26
This links to Djamila's understanding of her audience.
164
566360
3160
این به درک جمیلا از مخاطبانش پیوند دارد.
09:29
If her students can identify with what she's teaching them,
165
569520
3520
اگر دانش‌آموزان او بتوانند با آنچه او به آنها آموزش می‌دهد شناسایی کنند،
09:33
they're more likely to contribute to the lesson.
166
573040
4320
به احتمال زیاد در درس مشارکت خواهند داشت.
09:41
So, to communicate effectively as a leader,
167
581040
2880
بنابراین، برای برقراری ارتباط موثر به عنوان یک رهبر
09:43
you really need to know your audience.
168
583920
2920
، واقعاً باید مخاطبان خود را بشناسید.
09:46
Make sure you adapt your message, so that it feels relevant to them.
169
586840
4600
مطمئن شوید که پیام خود را تطبیق داده اید، به گونه ای که احساس می کند با آنها مرتبط است.
09:51
And don't forget – technology can really help.
170
591440
4640
و فراموش نکنید - فناوری واقعا می تواند کمک کند.

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7