Leadership and communication

55,746 views ・ 2022-02-15

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:02
Two powerful communicators –
0
2160
2560
Dois comunicadores poderosos –
00:04
very different in style.
1
4720
3000
muito diferentes em estilo.
00:07
And a dedicated teacher,
2
7720
2040
E uma professora dedicada,
00:09
reaching out to her students every day.
3
9760
2960
alcançando seus alunos todos os dias.
00:12
Communication can be a glance.
4
12720
2600
A comunicação pode ser um olhar.
00:15
Communication can be a change in the tone of your voice.
5
15320
4600
A comunicação pode ser uma mudança no tom de sua voz.
00:19
We learn why communication is the key to good leadership,
6
19920
3960
Aprendemos por que a comunicação é a chave para uma boa liderança,
00:23
whether you are a teacher in north London,
7
23880
2600
seja você professor no norte de Londres
00:26
or running the country.
8
26480
4240
ou administrando o país.
00:33
US presidents, Barack Obama and Donald Trump:
9
33080
3560
Os presidentes dos EUA, Barack Obama e Donald Trump:
00:36
both brilliant at connecting with people, but in very different ways.
10
36640
4960
ambos brilhantes em se conectar com as pessoas, mas de maneiras muito diferentes.
00:41
Barack Obama used new social media like no president before him.
11
41600
4400
Barack Obama usou as novas mídias sociais como nenhum presidente antes dele.
00:46
And in his speeches, he used ancient rhetorical techniques –
12
46000
4320
E em seus discursos, ele usou antigas técnicas retóricas –
00:50
tricks of language – to give words real power.
13
50320
3400
truques de linguagem – para dar poder real às palavras.
00:53
My fellow citizens, I stand here today
14
53720
4280
Meus concidadãos, estou aqui hoje
00:58
humbled by the task before us,
15
58000
3000
humildemente pela tarefa diante de nós,
01:01
grateful for the trust you have bestowed,
16
61000
4080
grato pela confiança que vocês me deram,
01:05
mindful of the sacrifices borne by our ancestors.
17
65080
4840
consciente dos sacrifícios suportados por nossos ancestrais.
01:09
President Trump's 2016 speeches were less praised,
18
69920
4360
Os discursos do presidente Trump em 2016 foram menos elogiados,
01:14
but got him lots of supporters.
19
74280
2880
mas ganharam muitos apoiadores.
01:17
He appeared less polished
20
77160
2200
Ele parecia menos polido
01:19
and was criticised for the way he used language.
21
79360
3400
e foi criticado pela maneira como usava a linguagem.
01:22
He's been banned from Twitter, but previously used it a lot –
22
82760
4160
Ele foi banido do Twitter, mas já o usava muito –
01:26
like this tweet, in which he calls the media 'the enemy of the people'.
23
86920
5440
como este tuíte, no qual ele chama a mídia de “inimiga do povo”.
01:32
Although President Trump got fewer votes
24
92360
2240
Embora o presidente Trump tenha obtido menos votos do
01:34
than Joe Biden in the 2020 election,
25
94600
2840
que Joe Biden nas eleições de 2020,
01:37
he still got record-breaking numbers of votes for a losing candidate.
26
97440
4680
ele ainda obteve um número recorde de votos para um candidato perdedor.
01:42
President Obama made history in a major way,
27
102120
3000
O presidente Obama fez história de forma marcante,
01:45
by being the country's first black president.
28
105120
3440
ao ser o primeiro presidente negro do país.
01:48
So, what can we learn about leadership
29
108560
2280
Então, o que podemos aprender sobre liderança
01:50
from how these leaders spoke to the world?
30
110840
4360
de como esses líderes falaram ao mundo?
01:55
So, from the examples of Obama and Trump,
31
115200
2200
Assim, com os exemplos de Obama e Trump,
01:57
we can really learn that effective communication is crucial for leadership.
32
117400
4440
podemos realmente aprender que a comunicação eficaz é crucial para a liderança.
02:01
Leadership in essence is about influencing, inspiring others –
33
121840
4160
A liderança, em essência, é influenciar, inspirar os outros –
02:06
take them with you to understand and share a common goal
34
126000
3320
leve-os com você para entender e compartilhar um objetivo comum
02:09
and work towards that.
35
129320
2000
e trabalhar para isso.
02:11
And as an absolute minimum, you need to effectively communicate
36
131320
4760
E, no mínimo, você precisa comunicar efetivamente
02:16
what that goal is and translate it to make it meaningful
37
136080
2960
qual é esse objetivo e traduzi-lo para torná-lo significativo
02:19
for those you're working with.
38
139040
2240
para aqueles com quem você está trabalhando.
02:21
Good communication skills are crucial
39
141280
2200
Boas habilidades de comunicação são cruciais
02:23
if you want to influence and inspire others,
40
143480
2840
se você deseja influenciar e inspirar outras pessoas,
02:26
  something Obama and Trump did well.
41
146320
2760
algo que Obama e Trump fizeram bem.
02:29
Let's look at each leader in turn.
42
149080
2640
Vamos olhar para cada líder por sua vez.
02:31
So, Obama is a great, great example
43
151720
2680
Então, Obama é um grande, grande exemplo
02:34
for anybody who'd like to develop their rhetorical skills –
44
154400
3320
para qualquer pessoa que gostaria de desenvolver suas habilidades retóricas -
02:37
their communication skills – a little bit better,
45
157720
2160
suas habilidades de comunicação - um pouco melhor,
02:39
not only in listening, in watching maybe his more formal speeches,
46
159880
5480
não apenas em ouvir, talvez em assistir a seus discursos mais formais,
02:45
but also the way that he interacts with people on a one-to-one basis.
47
165360
4600
mas também na maneira como ele interage. com as pessoas individualmente.
02:49
The way in which both his body language as well as the spoken word
48
169960
5000
A maneira como sua linguagem corporal e a palavra falada
02:54
are very warm, very inclusive –
49
174960
2560
são muito calorosas, muito inclusivas –
02:57
aligning and really thinking carefully
50
177520
2880
alinhando e realmente pensando cuidadosamente
03:00
about who they are speaking to,
51
180400
1800
sobre com quem estão falando, com
03:02
who they're working with and trying to connect.
52
182200
2120
quem estão trabalhando e tentando se conectar.
03:04
So, I think you can go and learn a lot by listening in to,
53
184320
3680
Então, acho que você pode aprender muito ouvindo
03:08
and also observing what Obama does.
54
188000
4000
e também observando o que Obama faz.
03:12
Obama was good at giving speeches, using rhetorical skills,
55
192000
4440
Obama era bom em fazer discursos, usando habilidades retóricas,
03:16
but he was also good at connecting with people on an individual level.
56
196440
4520
mas também era bom em se conectar com as pessoas individualmente.
03:20
How about Trump?
57
200960
1680
Que tal Trump?
03:22
I would encourage an aspiring leader to...
58
202640
2280
Eu encorajaria um aspirante a líder a...
03:24
to focus on the way he uses social media
59
204920
2160
a se concentrar na maneira como ele usa a mídia social
03:27
and particularly the way he sends out more bitesize,
60
207080
5560
e particularmente na maneira como ele envia mensagens mais curtas,
03:32
but quite strongly worded messages with a...
61
212640
4160
mas com palavras bastante fortes com um...
03:36
with a strong meaning behind them,
62
216800
2400
com um forte significado por trás delas,
03:39
and learning from and through that about – sometimes it is the...
63
219200
5600
e aprendendo com e através disso – às vezes é a...
03:44
the consistency and the frequency
64
224800
2200
a consistência e a frequência
03:47
with which we communicate short messages
65
227000
3520
com que comunicamos mensagens curtas
03:50
is an important takeaway.
66
230520
2320
é uma conclusão importante.
03:52
Trump was an expert at using simple, frequent
67
232840
3160
Trump era um especialista em usar mensagens simples, frequentes
03:56
and consistent messaging.
68
236000
2160
e consistentes.
03:58
He used social media to great effect here.
69
238160
3440
Ele usou a mídia social com grande efeito aqui.
04:01
Those who are able to influence others
70
241600
3320
Aqueles que são capazes de influenciar os outros
04:04
are often able to influence because they are seen as charismatic,
71
244920
4920
geralmente são capazes de influenciar porque são vistos como carismáticos,
04:09
and both Trump and Obama are charismatic in their own way,
72
249840
4200
e tanto Trump quanto Obama são carismáticos à sua maneira,
04:14
but it is through the very different audiences
73
254040
3600
mas é por meio de públicos muito diferentes
04:17
that see them as charismatic.
74
257640
3720
que os veem como carismáticos.
04:21
And language again plays a key role there,
75
261360
3040
E a linguagem novamente desempenha um papel fundamental aqui,
04:24
because in order to be seen as charismatic,
76
264400
2960
porque para ser visto como carismático,
04:27
you need to be able to connect with an audience –
77
267360
3320
você precisa ser capaz de se conectar com um público –
04:30
connect on a value-based and on an emotional basis.
78
270680
3440
conectar-se com base em valores e em uma base emocional.
04:34
Charismatic leaders build a following
79
274120
2320
Líderes carismáticos constroem
04:36
  by connecting with an audience's values and emotions.
80
276440
3760
seguidores   conectando-se com os valores e emoções do público.
04:40
So, which of our two presidents was the better communicator?
81
280200
3920
Então, qual dos nossos dois presidentes era o melhor comunicador?
04:44
Obama is often the one we go to first, because we think,
82
284120
3040
Obama costuma ser aquele a quem procuramos primeiro, porque pensamos:
04:47
'Oh, he's a very skilful speaker,'
83
287160
3320
'Oh, ele é um orador muito habilidoso',
04:50
able to appeal and to unite a variety of different audiences,
84
290480
4480
capaz de atrair e unir uma variedade de públicos diferentes,
04:54
whereas Trump is very focused
85
294960
2480
enquanto Trump é muito focado
04:57
and very specific about the one audience he's speaking to.
86
297440
3880
e muito específico sobre o público para o qual está falando. para.
05:01
But, when we then evaluate the relative success
87
301320
2720
Mas, quando avaliamos o sucesso relativo
05:04
of either of these two political leaders,
88
304040
3040
de qualquer um desses dois líderes políticos,
05:07
I have to say that on average
89
307080
2240
devo dizer que, em média,
05:09
Trump is probably, over a longer period of time,
90
309320
2720
Trump é provavelmente, por um longo período de tempo,
05:12
  more successful in creating a very, very strong bond with his followers
91
312040
4320
mais bem-sucedido em criar um vínculo muito, muito forte com seus seguidores
05:16
and maybe it is that focus on the smaller audience,
92
316360
3200
e talvez é aquele foco no público menor,
05:19
but also being seen to be able to deliver –
93
319560
4120
mas também sendo visto como capaz de entregar –
05:23
to be consistent with his message.
94
323680
3520
para ser consistente com sua mensagem.
05:27
Professor Schedlitzki says Trump understood his audience
95
327200
3600
O professor Schedlitzki diz que Trump entendeu seu público
05:30
and was able to communicate directly with them.
96
330800
2840
e conseguiu se comunicar diretamente com eles.
05:33
That won their loyalty.
97
333640
2040
Isso conquistou a lealdade deles.
05:35
Obama wanted to appeal to different audiences,
98
335680
3360
Obama queria atrair públicos diferentes,
05:39
but this probably made his gifts of communication less effective.
99
339040
5320
mas isso provavelmente tornou seus dons de comunicação menos eficazes.
05:48
Djamila Boothman is an assistant head teacher in London...
100
348560
3880
Djamila Boothman é professora assistente em Londres...
05:52
quite different to Obama and Trump.
101
352440
2680
bem diferente de Obama e Trump.
05:55
Yet communication is also vital for her.
102
355120
3600
No entanto, a comunicação também é vital para ela.
05:58
Connecting with students helps her create meaningful lessons.
103
358720
4360
Conectar-se com os alunos a ajuda a criar lições significativas.
06:03
Connecting with parents builds relationships that help her students.
104
363080
4920
Conectar-se com os pais constrói relacionamentos que ajudam seus alunos.
06:08
Djamila took just four years to reach a senior position in her school.
105
368000
4960
Djamila levou apenas quatro anos para alcançar um cargo sênior em sua escola.
06:12
So, what has she learnt about communication along the way?
106
372960
4800
Então, o que ela aprendeu sobre comunicação ao longo do caminho?
06:17
You have to know your classes really, really well.
107
377760
2680
Você tem que conhecer suas aulas muito, muito bem.
06:20
You have to know what students' strengths and weaknesses are.
108
380440
3160
Você tem que saber quais são os pontos fortes e fracos dos alunos.
06:23
And you have to understand what communication
109
383600
2360
E você tem que entender qual comunicação
06:25
works best with what students.
110
385960
3240
funciona melhor com quais alunos.
06:29
The more that you know your class and that they know you –
111
389200
2920
Quanto mais você conhece sua turma e eles conhecem você – a
06:32
communication can be a glance,
112
392120
2480
comunicação pode ser um olhar, a
06:34
communication can be a change in the tone of your voice.
113
394600
5640
comunicação pode ser uma mudança no tom de sua voz.
06:40
I do think an economy of words is important.
114
400240
3680
Eu acho que uma economia de palavras é importante.
06:43
I do think that it's... it's good to share
115
403920
2960
Eu acho que é ... é bom compartilhar
06:46
what the expectation or the outcome is at the beginning
116
406880
3440
qual é a expectativa ou o resultado no começo
06:50
and work from there.
117
410320
1640
e trabalhar a partir daí.
06:51
Like Obama and Trump, Djamila knows her audience really well –
118
411960
4320
Assim como Obama e Trump, Djamila conhece muito bem seu público –
06:56
in this case her students.
119
416280
2600
no caso, seus alunos.
06:58
How does she build a good relationship with her class?
120
418880
3480
Como ela constrói um bom relacionamento com sua turma?
07:02
I always like to share the big picture first –
121
422360
3480
Sempre gosto de compartilhar primeiro o quadro geral –
07:05
by the end of this experience, by the end of school,
122
425840
3360
no final desta experiência, no final da escola,
07:09
by the end of this academic year, sometimes by the end of term,
123
429200
3680
no final deste ano acadêmico, às vezes no final do semestre,
07:12
these are the things that we want to achieve.
124
432880
2120
essas são as coisas que queremos alcançar.
07:15
Are we in agreement? Yes, we're in agreement.
125
435000
2560
Estamos de acordo? Sim, estamos de acordo.
07:17
OK. How can we achieve those things?
126
437560
3480
OK. Como podemos alcançar essas coisas?
07:21
Collecting information. And from there, we then decide
127
441040
4560
Coletando informação. E a partir daí, decidimos
07:25
and once we've decided, it then becomes quite easy
128
445600
2800
e uma vez que decidimos , torna-se muito fácil
07:28
because everybody understands the 'why' behind what we're doing.
129
448400
3840
porque todos entendem o 'porquê' por trás do que estamos fazendo.
07:32
And so, in that sense,
130
452240
2040
E assim, nesse sentido, a
07:34
leadership isn't one person saying, 'This is what we need to do.'
131
454280
3360
liderança não é uma pessoa dizendo: 'Isso é o que precisamos fazer.'
07:37
Leadership is allowing others to lead and empowering the rest of the class.
132
457640
4360
Liderança é permitir que outros liderem e empoderar o resto da turma.
07:42
Djamila encourages her class to have shared goals
133
462000
3440
Djamila incentiva sua classe a ter objetivos compartilhados
07:45
by helping students understand why they are doing something.
134
465440
3960
, ajudando os alunos a entender por que estão fazendo algo.
07:49
This is not so easy for some students though.
135
469400
2880
Isso não é tão fácil para alguns alunos embora.
07:52
The students with the most complex needs –
136
472280
2360
Os alunos com as necessidades mais complexas -
07:54
one of the things that I do is I walk around with a planner
137
474640
2680
uma das coisas que faço é andar por aí com um planejador
07:57
that has some different facial expressions on,
138
477320
3040
que tem algumas expressões faciais diferentes,
08:00
and for those students who are, you know, elective mutes
139
480360
3960
e para os alunos que são, você sabe, mudos eletivos
08:04
or who just don't feel that they can vocalise,
140
484320
3400
ou que simplesmente não sentem isso eles podem vocalizar,
08:07
our communication is that they tap the face that reflects
141
487720
3600
nossa comunicação é que eles tocam o rosto que reflete
08:11
how they're feeling that day,
142
491320
2120
como eles estão se sentindo naquele dia,
08:13
and that then allows me to know which approach I'm going to take with them
143
493440
4080
e isso me permite saber qual abordagem vou adotar com eles
08:17
during that lesson or during that day.
144
497520
2840
durante aquela aula ou durante aquele dia.
08:20
So, it's always important to keep communication going
145
500360
2720
Portanto, é sempre importante manter a comunicação de
08:23
one way or the other.
146
503080
1640
um jeito ou de outro.
08:24
Djamila uses a mix of techniques to make sure
147
504720
2880
Djamila usa um mix de técnicas para
08:27
she has good communication with each of her students.
148
507600
3880
garantir uma boa comunicação com cada um de seus alunos.
08:31
Where does technology fit into this?
149
511480
3080
Onde a tecnologia se encaixa nisso?
08:34
We've had to rely on technology a lot more this year
150
514560
2720
Tivemos que confiar muito mais na tecnologia este ano
08:37
and it's a really, really powerful tool
151
517280
1720
e é uma ferramenta muito, muito poderosa
08:39
and I think when you talk to somebody in their language, it's more powerful
152
519000
4920
e acho que quando você fala com alguém em seu idioma, é mais poderoso
08:43
and, for young people, using technology –
153
523920
3120
e, para os jovens, usar tecnologia -
08:47
that is their language! You know, so it is effective.
154
527040
3840
essa é a linguagem deles! Você sabe, então é eficaz.
08:50
Technology is used as it is already a big part of students' lives –
155
530880
4920
A tecnologia é usada porque já é uma grande parte da vida dos alunos –
08:55
something students understand.
156
535800
2680
algo que os alunos entendem.
08:58
Making lessons relevant to a student's own background
157
538480
2880
Tornar as aulas relevantes para o histórico
09:01
and culture is vital too.
158
541360
2320
e a cultura do aluno também é vital.
09:03
Being able to talk about your lived experiences,
159
543680
5200
Ser capaz de falar sobre suas experiências vividas
09:08
and to feel like the rest of your class
160
548880
2920
e sentir que o resto de sua turma
09:11
are listening to that and respecting that and valuing that,
161
551800
3800
está ouvindo, respeitando e valorizando isso
09:15
is something that makes anybody feel full of pride and self-pride.
162
555600
4920
é algo que faz qualquer um se sentir orgulhoso e orgulhoso de si mesmo.
09:20
And it builds that ability to then be a leader in the classroom.
163
560520
5840
E constrói essa capacidade para então ser um líder na sala de aula.
09:26
This links to Djamila's understanding of her audience.
164
566360
3160
Isso se relaciona com a compreensão de Djamila sobre seu público.
09:29
If her students can identify with what she's teaching them,
165
569520
3520
Se seus alunos puderem se identificar com o que ela está ensinando
09:33
they're more likely to contribute to the lesson.
166
573040
4320
, é mais provável que contribuam para a aula.
09:41
So, to communicate effectively as a leader,
167
581040
2880
Portanto, para se comunicar efetivamente como líder,
09:43
you really need to know your audience.
168
583920
2920
você realmente precisa conhecer seu público.
09:46
Make sure you adapt your message, so that it feels relevant to them.
169
586840
4600
Certifique-se de adaptar sua mensagem para que ela pareça relevante para eles.
09:51
And don't forget – technology can really help.
170
591440
4640
E não se esqueça – a tecnologia pode realmente ajudar.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7