Leadership and communication

55,746 views ・ 2022-02-15

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:02
Two powerful communicators –
0
2160
2560
Deux communicateurs puissants –
00:04
very different in style.
1
4720
3000
de style très différent.
00:07
And a dedicated teacher,
2
7720
2040
Et une enseignante dévouée, à l'
00:09
reaching out to her students every day.
3
9760
2960
écoute de ses élèves tous les jours.
00:12
Communication can be a glance.
4
12720
2600
La communication peut être un coup d'œil.
00:15
Communication can be a change in the tone of your voice.
5
15320
4600
La communication peut être un changement dans le ton de votre voix.
00:19
We learn why communication is the key to good leadership,
6
19920
3960
Nous apprenons pourquoi la communication est la clé d'un bon leadership,
00:23
whether you are a teacher in north London,
7
23880
2600
que vous soyez enseignant dans le nord de Londres
00:26
or running the country.
8
26480
4240
ou que vous dirigiez le pays.
00:33
US presidents, Barack Obama and Donald Trump:
9
33080
3560
Les présidents américains, Barack Obama et Donald Trump :
00:36
both brilliant at connecting with people, but in very different ways.
10
36640
4960
tous deux brillants pour se connecter avec les gens, mais de manières très différentes.
00:41
Barack Obama used new social media like no president before him.
11
41600
4400
Barack Obama a utilisé les nouveaux médias sociaux comme aucun président avant lui.
00:46
And in his speeches, he used ancient rhetorical techniques –
12
46000
4320
Et dans ses discours, il a utilisé des techniques rhétoriques anciennes - des
00:50
tricks of language – to give words real power.
13
50320
3400
artifices de langage - pour donner aux mots un réel pouvoir.
00:53
My fellow citizens, I stand here today
14
53720
4280
Mes chers concitoyens, je me tiens ici aujourd'hui
00:58
humbled by the task before us,
15
58000
3000
humble devant la tâche qui nous attend,
01:01
grateful for the trust you have bestowed,
16
61000
4080
reconnaissant de la confiance que vous m'avez accordée,
01:05
mindful of the sacrifices borne by our ancestors.
17
65080
4840
conscient des sacrifices consentis par nos ancêtres.
01:09
President Trump's 2016 speeches were less praised,
18
69920
4360
Les discours du président Trump en 2016 ont été moins appréciés,
01:14
but got him lots of supporters.
19
74280
2880
mais lui ont valu de nombreux partisans.
01:17
He appeared less polished
20
77160
2200
Il est apparu moins poli
01:19
and was criticised for the way he used language.
21
79360
3400
et a été critiqué pour la façon dont il a utilisé le langage.
01:22
He's been banned from Twitter, but previously used it a lot –
22
82760
4160
Il a été banni de Twitter, mais l'utilisait auparavant beaucoup -
01:26
like this tweet, in which he calls the media 'the enemy of the people'.
23
86920
5440
comme ce tweet, dans lequel il appelle les médias "l'ennemi du peuple".
01:32
Although President Trump got fewer votes
24
92360
2240
Bien que le président Trump ait obtenu moins de voix
01:34
than Joe Biden in the 2020 election,
25
94600
2840
que Joe Biden lors des élections de 2020,
01:37
he still got record-breaking numbers of votes for a losing candidate.
26
97440
4680
il a tout de même obtenu un nombre record de voix pour un candidat perdant.
01:42
President Obama made history in a major way,
27
102120
3000
Le président Obama a marqué l' histoire d'une manière majeure
01:45
by being the country's first black president.
28
105120
3440
en étant le premier président noir du pays.
01:48
So, what can we learn about leadership
29
108560
2280
Alors, que pouvons-nous apprendre sur le leadership
01:50
from how these leaders spoke to the world?
30
110840
4360
de la façon dont ces dirigeants se sont adressés au monde ?
01:55
So, from the examples of Obama and Trump,
31
115200
2200
Ainsi, à partir des exemples d'Obama et de Trump,
01:57
we can really learn that effective communication is crucial for leadership.
32
117400
4440
nous pouvons vraiment apprendre qu'une communication efficace est cruciale pour le leadership.
02:01
Leadership in essence is about influencing, inspiring others –
33
121840
4160
Le leadership consiste essentiellement à influencer, à inspirer les autres -
02:06
take them with you to understand and share a common goal
34
126000
3320
emmenez-les avec vous pour comprendre et partager un objectif commun
02:09
and work towards that.
35
129320
2000
et travailler dans ce sens.
02:11
And as an absolute minimum, you need to effectively communicate
36
131320
4760
Et comme minimum absolu, vous devez communiquer efficacement
02:16
what that goal is and translate it to make it meaningful
37
136080
2960
ce qu'est cet objectif et le traduire pour le rendre significatif
02:19
for those you're working with.
38
139040
2240
pour ceux avec qui vous travaillez.
02:21
Good communication skills are crucial
39
141280
2200
De bonnes compétences en communication sont essentielles
02:23
if you want to influence and inspire others,
40
143480
2840
si vous voulez influencer et inspirer les autres,
02:26
  something Obama and Trump did well.
41
146320
2760
ce qu'Obama et Trump ont bien fait.
02:29
Let's look at each leader in turn.
42
149080
2640
Regardons chaque chef à tour de rôle.
02:31
So, Obama is a great, great example
43
151720
2680
Donc, Obama est un excellent, excellent exemple
02:34
for anybody who'd like to develop their rhetorical skills –
44
154400
3320
pour quiconque souhaite développer ses compétences rhétoriques -
02:37
their communication skills – a little bit better,
45
157720
2160
ses compétences en communication - un peu mieux,
02:39
not only in listening, in watching maybe his more formal speeches,
46
159880
5480
non seulement en écoutant, en regardant peut-être ses discours plus formels,
02:45
but also the way that he interacts with people on a one-to-one basis.
47
165360
4600
mais aussi la façon dont il interagit avec les gens sur une base individuelle.
02:49
The way in which both his body language as well as the spoken word
48
169960
5000
La façon dont son langage corporel ainsi que la parole
02:54
are very warm, very inclusive –
49
174960
2560
sont très chaleureux, très inclusifs -
02:57
aligning and really thinking carefully
50
177520
2880
s'alignant et réfléchissant vraiment attentivement
03:00
about who they are speaking to,
51
180400
1800
à qui ils parlent, avec
03:02
who they're working with and trying to connect.
52
182200
2120
qui ils travaillent et essaient de se connecter.
03:04
So, I think you can go and learn a lot by listening in to,
53
184320
3680
Donc, je pense que vous pouvez apprendre beaucoup en écoutant
03:08
and also observing what Obama does.
54
188000
4000
et en observant ce que fait Obama.
03:12
Obama was good at giving speeches, using rhetorical skills,
55
192000
4440
Obama était doué pour prononcer des discours, en utilisant des compétences rhétoriques,
03:16
but he was also good at connecting with people on an individual level.
56
196440
4520
mais il était également doué pour se connecter avec les gens à un niveau individuel.
03:20
How about Trump?
57
200960
1680
Et Trump?
03:22
I would encourage an aspiring leader to...
58
202640
2280
J'encouragerais un leader en herbe à...
03:24
to focus on the way he uses social media
59
204920
2160
à se concentrer sur la façon dont il utilise les médias sociaux
03:27
and particularly the way he sends out more bitesize,
60
207080
5560
et en particulier la façon dont il envoie des messages plus succincts,
03:32
but quite strongly worded messages with a...
61
212640
4160
mais assez fortement formulés avec un...
03:36
with a strong meaning behind them,
62
216800
2400
avec une forte signification derrière eux,
03:39
and learning from and through that about – sometimes it is the...
63
219200
5600
et apprendre de et à travers ce sujet - parfois c'est le...
03:44
the consistency and the frequency
64
224800
2200
la cohérence et la fréquence
03:47
with which we communicate short messages
65
227000
3520
avec laquelle nous communiquons des messages courts
03:50
is an important takeaway.
66
230520
2320
est un élément important à retenir.
03:52
Trump was an expert at using simple, frequent
67
232840
3160
Trump était un expert dans l' utilisation de messages simples, fréquents
03:56
and consistent messaging.
68
236000
2160
et cohérents.
03:58
He used social media to great effect here.
69
238160
3440
Il a utilisé les médias sociaux à bon escient ici.
04:01
Those who are able to influence others
70
241600
3320
Ceux qui sont capables d'influencer les autres
04:04
are often able to influence because they are seen as charismatic,
71
244920
4920
sont souvent capables d'influencer parce qu'ils sont considérés comme charismatiques,
04:09
and both Trump and Obama are charismatic in their own way,
72
249840
4200
et Trump et Obama sont charismatiques à leur manière,
04:14
but it is through the very different audiences
73
254040
3600
mais c'est à travers des publics très différents
04:17
that see them as charismatic.
74
257640
3720
qui les voient comme charismatiques.
04:21
And language again plays a key role there,
75
261360
3040
Et la langue y joue à nouveau un rôle clé,
04:24
because in order to be seen as charismatic,
76
264400
2960
car pour être perçu comme charismatique,
04:27
you need to be able to connect with an audience –
77
267360
3320
vous devez être capable de vous connecter avec un public - vous
04:30
connect on a value-based and on an emotional basis.
78
270680
3440
connecter sur une base de valeurs et sur une base émotionnelle.
04:34
Charismatic leaders build a following
79
274120
2320
Les leaders charismatiques créent
04:36
  by connecting with an audience's values and emotions.
80
276440
3760
un public en se connectant aux valeurs et aux émotions d'un public.
04:40
So, which of our two presidents was the better communicator?
81
280200
3920
Alors, lequel de nos deux présidents était le meilleur communicant ?
04:44
Obama is often the one we go to first, because we think,
82
284120
3040
Obama est souvent celui auquel nous allons en premier, parce que nous pensons :
04:47
'Oh, he's a very skilful speaker,'
83
287160
3320
"Oh, c'est un orateur très habile",
04:50
able to appeal and to unite a variety of different audiences,
84
290480
4480
capable de séduire et d'unir une variété de publics différents,
04:54
whereas Trump is very focused
85
294960
2480
alors que Trump est très concentré
04:57
and very specific about the one audience he's speaking to.
86
297440
3880
et très précis sur le public auquel il s'adresse. pour.
05:01
But, when we then evaluate the relative success
87
301320
2720
Mais, lorsque nous évaluons ensuite le succès relatif
05:04
of either of these two political leaders,
88
304040
3040
de l'un ou l'autre de ces deux dirigeants politiques,
05:07
I have to say that on average
89
307080
2240
je dois dire qu'en moyenne,
05:09
Trump is probably, over a longer period of time,
90
309320
2720
Trump réussit probablement, sur une plus longue période
05:12
  more successful in creating a very, very strong bond with his followers
91
312040
4320
, à créer un lien très, très fort avec ses partisans
05:16
and maybe it is that focus on the smaller audience,
92
316360
3200
et peut-être c'est cette focalisation sur un public plus restreint,
05:19
but also being seen to be able to deliver –
93
319560
4120
mais aussi le fait d'être perçu comme capable de livrer -
05:23
to be consistent with his message.
94
323680
3520
d'être cohérent avec son message.
05:27
Professor Schedlitzki says Trump understood his audience
95
327200
3600
Le professeur Schedlitzki dit que Trump a compris son public
05:30
and was able to communicate directly with them.
96
330800
2840
et a pu communiquer directement avec lui.
05:33
That won their loyalty.
97
333640
2040
Cela a gagné leur fidélité.
05:35
Obama wanted to appeal to different audiences,
98
335680
3360
Obama voulait s'adresser à différents publics,
05:39
but this probably made his gifts of communication less effective.
99
339040
5320
mais cela a probablement rendu ses dons de communication moins efficaces.
05:48
Djamila Boothman is an assistant head teacher in London...
100
348560
3880
Djamila Boothman est directrice adjointe à Londres...
05:52
quite different to Obama and Trump.
101
352440
2680
assez différente d'Obama et de Trump.
05:55
Yet communication is also vital for her.
102
355120
3600
Mais la communication est aussi vitale pour elle.
05:58
Connecting with students helps her create meaningful lessons.
103
358720
4360
La connexion avec les élèves l' aide à créer des leçons significatives.
06:03
Connecting with parents builds relationships that help her students.
104
363080
4920
La connexion avec les parents crée des relations qui aident ses élèves.
06:08
Djamila took just four years to reach a senior position in her school.
105
368000
4960
Djamila n'a mis que quatre ans pour atteindre un poste de direction dans son école.
06:12
So, what has she learnt about communication along the way?
106
372960
4800
Alors, qu'a-t-elle appris sur la communication en cours de route ?
06:17
You have to know your classes really, really well.
107
377760
2680
Il faut vraiment bien connaître ses cours.
06:20
You have to know what students' strengths and weaknesses are.
108
380440
3160
Il faut savoir quelles sont les forces et les faiblesses des élèves.
06:23
And you have to understand what communication
109
383600
2360
Et vous devez comprendre quelle communication
06:25
works best with what students.
110
385960
3240
fonctionne le mieux avec quels étudiants.
06:29
The more that you know your class and that they know you –
111
389200
2920
Plus vous connaissez votre classe et plus ils vous connaissent – ​​la
06:32
communication can be a glance,
112
392120
2480
communication peut être un coup d'œil, la
06:34
communication can be a change in the tone of your voice.
113
394600
5640
communication peut être un changement dans le ton de votre voix.
06:40
I do think an economy of words is important.
114
400240
3680
Je pense qu'une économie de mots est importante.
06:43
I do think that it's... it's good to share
115
403920
2960
Je pense que c'est... c'est bien de
06:46
what the expectation or the outcome is at the beginning
116
406880
3440
partager les attentes ou les résultats au début
06:50
and work from there.
117
410320
1640
et de travailler à partir de là.
06:51
Like Obama and Trump, Djamila knows her audience really well –
118
411960
4320
Comme Obama et Trump, Djamila connaît très bien son public –
06:56
in this case her students.
119
416280
2600
en l'occurrence ses élèves.
06:58
How does she build a good relationship with her class?
120
418880
3480
Comment construit-elle une bonne relation avec sa classe ?
07:02
I always like to share the big picture first –
121
422360
3480
J'aime toujours partager d'abord la vue d'ensemble -
07:05
by the end of this experience, by the end of school,
122
425840
3360
à la fin de cette expérience, à la fin de l'école,
07:09
by the end of this academic year, sometimes by the end of term,
123
429200
3680
à la fin de cette année scolaire, parfois à la fin du trimestre,
07:12
these are the things that we want to achieve.
124
432880
2120
ce sont les choses que nous voulons accomplir.
07:15
Are we in agreement? Yes, we're in agreement.
125
435000
2560
Sommes-nous d'accord ? Oui, nous sommes d'accord.
07:17
OK. How can we achieve those things?
126
437560
3480
D'ACCORD. Comment pouvons-nous réaliser ces choses?
07:21
Collecting information. And from there, we then decide
127
441040
4560
Collecte d'informations. Et à partir de là, nous décidons ensuite
07:25
and once we've decided, it then becomes quite easy
128
445600
2800
et une fois que nous avons décidé, cela devient alors assez facile
07:28
because everybody understands the 'why' behind what we're doing.
129
448400
3840
parce que tout le monde comprend le "pourquoi" derrière ce que nous faisons.
07:32
And so, in that sense,
130
452240
2040
Et donc, dans ce sens, le
07:34
leadership isn't one person saying, 'This is what we need to do.'
131
454280
3360
leadership n'est pas une personne qui dit : « C'est ce que nous devons faire.
07:37
Leadership is allowing others to lead and empowering the rest of the class.
132
457640
4360
Le leadership permet aux autres de diriger et de responsabiliser le reste de la classe.
07:42
Djamila encourages her class to have shared goals
133
462000
3440
Djamila encourage sa classe à avoir des objectifs communs
07:45
by helping students understand why they are doing something.
134
465440
3960
en aidant les élèves à comprendre pourquoi ils font quelque chose.
07:49
This is not so easy for some students though.
135
469400
2880
Ce n'est pas si facile pour certains étudiants cependant.
07:52
The students with the most complex needs –
136
472280
2360
Les étudiants ayant les besoins les plus complexes - l'
07:54
one of the things that I do is I walk around with a planner
137
474640
2680
une des choses que je fais est de me promener avec un planificateur
07:57
that has some different facial expressions on,
138
477320
3040
qui a des expressions faciales différentes,
08:00
and for those students who are, you know, elective mutes
139
480360
3960
et pour les étudiants qui sont, vous savez, des muets électifs
08:04
or who just don't feel that they can vocalise,
140
484320
3400
ou qui ne ressentent tout simplement pas cela ils peuvent vocaliser,
08:07
our communication is that they tap the face that reflects
141
487720
3600
notre communication est qu'ils tapotent le visage qui reflète
08:11
how they're feeling that day,
142
491320
2120
ce qu'ils ressentent ce jour-là,
08:13
and that then allows me to know which approach I'm going to take with them
143
493440
4080
et cela me permet ensuite de savoir quelle approche je vais adopter avec eux
08:17
during that lesson or during that day.
144
497520
2840
pendant cette leçon ou pendant cette journée.
08:20
So, it's always important to keep communication going
145
500360
2720
Il est donc toujours important de maintenir la communication dans
08:23
one way or the other.
146
503080
1640
un sens ou dans l'autre.
08:24
Djamila uses a mix of techniques to make sure
147
504720
2880
Djamila utilise un mélange de techniques pour s'assurer
08:27
she has good communication with each of her students.
148
507600
3880
qu'elle a une bonne communication avec chacun de ses élèves.
08:31
Where does technology fit into this?
149
511480
3080
Quelle est la place de la technologie dans tout cela ?
08:34
We've had to rely on technology a lot more this year
150
514560
2720
Nous avons dû compter beaucoup plus sur la technologie cette année
08:37
and it's a really, really powerful tool
151
517280
1720
et c'est un outil vraiment très puissant
08:39
and I think when you talk to somebody in their language, it's more powerful
152
519000
4920
et je pense que lorsque vous parlez à quelqu'un dans sa langue, c'est plus puissant
08:43
and, for young people, using technology –
153
523920
3120
et, pour les jeunes, utiliser la technologie
08:47
that is their language! You know, so it is effective.
154
527040
3840
- c'est leur langue ! Vous savez, donc c'est efficace.
08:50
Technology is used as it is already a big part of students' lives –
155
530880
4920
La technologie est utilisée car elle fait déjà partie intégrante de la vie des étudiants –
08:55
something students understand.
156
535800
2680
quelque chose que les étudiants comprennent.
08:58
Making lessons relevant to a student's own background
157
538480
2880
Il est également essentiel de rendre les leçons pertinentes par rapport aux antécédents
09:01
and culture is vital too.
158
541360
2320
et à la culture de l'élève.
09:03
Being able to talk about your lived experiences,
159
543680
5200
Pouvoir parler de vos expériences vécues
09:08
and to feel like the rest of your class
160
548880
2920
et avoir l'impression que le reste de votre
09:11
are listening to that and respecting that and valuing that,
161
551800
3800
classe écoute cela, respecte cela et valorise cela,
09:15
is something that makes anybody feel full of pride and self-pride.
162
555600
4920
est quelque chose qui rend tout le monde plein de fierté et de fierté.
09:20
And it builds that ability to then be a leader in the classroom.
163
560520
5840
Et cela renforce cette capacité à être ensuite un leader dans la classe.
09:26
This links to Djamila's understanding of her audience.
164
566360
3160
Cela est lié à la compréhension de Djamila de son public.
09:29
If her students can identify with what she's teaching them,
165
569520
3520
Si ses élèves peuvent s'identifier à ce qu'elle leur enseigne,
09:33
they're more likely to contribute to the lesson.
166
573040
4320
ils sont plus susceptibles de contribuer à la leçon.
09:41
So, to communicate effectively as a leader,
167
581040
2880
Ainsi, pour communiquer efficacement en tant que leader,
09:43
you really need to know your audience.
168
583920
2920
vous devez vraiment connaître votre public.
09:46
Make sure you adapt your message, so that it feels relevant to them.
169
586840
4600
Assurez-vous d'adapter votre message, afin qu'il soit pertinent pour eux.
09:51
And don't forget – technology can really help.
170
591440
4640
Et n'oubliez pas que la technologie peut vraiment aider.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7