Do trees have memories? - 6 Minute English

156,709 views ・ 2021-12-30

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from
0
8400
1840
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از
00:10
BBC Learning English. I'm Neil.
1
10240
1920
BBC Learning English است. من نیل هستم.
00:12
And I'm Sam.
2
12160
640
و من سام هستم
00:13
Over the past 18 months, we've heard
3
13360
2160
در طول 18 ماه گذشته، ما
00:15
a lot about the human immune
4
15520
1840
چیزهای زیادی در مورد سیستم ایمنی انسان شنیده ایم
00:17
system - the cells in our bodies
5
17360
2240
- سلول های بدن ما
00:19
that fight diseases like coronavirus.
6
19600
2640
که با بیماری هایی مانند کرونا مبارزه می کنند.
00:22
We know that in humans the blood
7
22240
1600
ما می دانیم که در انسان
00:23
stream carries immune cells
8
23840
1840
جریان خون سلول های ایمنی را
00:25
around our body.
9
25680
1040
در اطراف بدن ما حمل می کند.
00:26
But what about trees and plants?
10
26720
2400
اما درختان و گیاهان چطور؟
00:29
They don't have blood, so how
11
29120
2000
آنها خون ندارند، پس
00:31
do they protect themselves?
12
31120
1520
چگونه از خود محافظت می کنند؟
00:32
That's a good question, Sam, and
13
32640
1840
این سوال خوبی است، سام،
00:34
the answer involves memory. Us,
14
34480
2400
و پاسخ شامل حافظه است. ما،
00:36
humans, store memories in our brain,
15
36880
2320
انسان‌ها، خاطرات را در مغزمان ذخیره می‌کنیم،
00:39
but our body also remembers things,
16
39200
2160
اما بدن ما چیزهایی را نیز به خاطر می‌آورد،
00:41
including stressful situations
17
41360
2000
از جمله موقعیت‌های استرس‌زا
00:43
from the past, which it stores
18
43360
1760
از گذشته، که
00:45
in our genes. The information
19
45120
1840
در ژن‌های ما ذخیره می‌کند. اطلاعات
00:46
gets passed on to our
20
46960
1200
به
00:48
children genetically.
21
48160
1600
صورت ژنتیکی به فرزندان ما منتقل می شود.
00:49
But surely trees don't have
22
49760
1520
اما مطمئنا درختان
00:51
memories, Neil! I mean, do
23
51280
1840
خاطره ندارند، نیل! منظورم این است که آیا به
00:53
you think a tree can remember
24
53120
1520
نظر شما یک درخت می تواند
00:54
being young or what it
25
54640
1360
جوان بودنش را به خاطر بیاورد یا
00:56
was doing last year?
26
56000
1280
سال گذشته چه کار می کرد؟
00:57
Well, not exactly, but trees
27
57280
2320
خوب، دقیقاً نه، اما درختان
00:59
grow rings - a layer of wood
28
59600
2000
حلقه هایی رشد می کنند - یک لایه چوب
01:01
for each year of growth.
29
61600
1600
برای هر سال رشد.
01:03
That could be a kind of memory.
30
63200
1920
این می تواند نوعی خاطره باشد.
01:05
In this programme, we'll be
31
65120
1200
در این برنامه، از ما
01:06
asking whether trees can
32
66320
1360
می‌پرسیم که آیا درختان می‌توانند
01:07
remember - and if so, does
33
67680
2000
به خاطر بسپارند - و اگر چنین است، آیا
01:09
it make them stronger and
34
69680
1600
آنها را قوی‌تر و
01:11
better able to fight disease?
35
71280
1680
بهتر می‌کند تا با بیماری‌ها مبارزه کنند؟
01:13
But before that I have a
36
73520
1360
اما قبل از آن من یک
01:14
question for you, Sam. As I
37
74880
2080
سوال از شما دارم، سام. همانطور که
01:16
said, trees grow a new ring
38
76960
2080
گفتم درختان هر سال یک حلقه جدید رشد می کنند
01:19
every year and by counting
39
79040
1600
و با شمارش
01:20
them we can estimate their
40
80640
1520
آنها می توان سن آنها را تخمین زد
01:22
age. One of Earth's longest
41
82160
2080
. یکی از طولانی ترین
01:24
living trees is The Great
42
84240
1760
درختان زمین
01:26
Bristlecone Pine, found on
43
86000
1920
کاج بزرگ بریستلکون است که در
01:27
the west coast of America.
44
87920
1760
سواحل غربی آمریکا یافت می شود.
01:29
But how long can these
45
89680
1280
اما این درختان چقدر می توانند
01:30
trees live? Is it:
46
90960
1440
زنده بمانند؟ آیا این:
01:32
a) over 1,000 years?
47
92400
2320
الف) بیش از 1000 سال است؟
01:34
b) over 3,000 years? or
48
94720
2480
ب) بیش از 3000 سال؟ یا
01:37
c) over 5,000 years?
49
97200
2720
ج) بیش از 5000 سال؟
01:39
Wow, it'd be a job to count
50
99920
1760
وای،
01:41
the rings on those trees! I'll
51
101680
2000
شمردن حلقه های آن درختان کار سختی است! من
01:43
say b) over 3,000 years.
52
103680
2880
می گویم ب) بیش از 3000 سال.
01:46
OK, Sam, we'll reveal
53
106560
1280
باشه، سام،
01:47
the correct answer later.
54
107840
1440
بعداً جواب درست را فاش خواهیم کرد.
01:49
Unlike us, trees don't have
55
109840
1920
برخلاف ما، درختان
01:51
blood and bones to protect them
56
111760
1520
خون و استخوان ندارند
01:53
from outside attacks, so how
57
113280
2240
تا از حملات خارجی محافظت کنند، بنابراین سیستم ایمنی
01:55
exactly does a tree's
58
115520
1280
درخت دقیقا چگونه
01:56
immune system work?
59
116800
1600
کار می کند؟
01:58
That's what BBC World Service
60
118400
2000
این همان چیزی است که برنامه خدمات جهانی بی بی سی
02:00
programme, CrowdScience, asked
61
120400
1600
، CrowdScience، از دانشمند زیستی، جوریان تون، پرسید
02:02
bioscientist, Jurriaan Ton.
62
122000
1920
.
02:04
Here's what he said:
63
124480
880
او گفت:
02:06
Plants in particular need to
64
126240
1600
به طور خاص گیاهان به دو دلیل مهم
02:07
have a very efficient immune
65
127840
1600
باید سیستم ایمنی بسیار کارآمدی داشته باشند
02:09
system for two important reasons.
66
129440
2320
.
02:11
Firstly, they sit at the bottom
67
131760
1520
اولاً، آنها در
02:13
of the food chain so there
68
133280
1200
انتهای زنجیره غذایی قرار دارند، بنابراین ارگانیسم
02:14
are a lot of opportunistic
69
134480
1680
های فرصت طلب زیادی
02:16
organisms out there, including
70
136160
1760
وجود دارند، از جمله
02:17
insect herbivores and microbial
71
137920
1760
حشرات گیاهخوار و
02:19
pathogens who want to tap
72
139680
1840
پاتوژن های میکروبی که می خواهند از
02:21
into that biochemical energy
73
141520
1760
انرژی بیوشیمیایی
02:23
that is stored in plants.
74
143280
1600
ذخیره شده در گیاهان بهره ببرند.
02:24
The other reason is plants
75
144880
1440
دلیل دیگر این است که گیاهان
02:26
are rooted to the ground -
76
146320
1440
در زمین ریشه دارند -
02:27
they cannot escape from the
77
147760
1440
آنها نمی توانند از
02:29
stressful conditions in
78
149200
1520
شرایط استرس زا در
02:30
their environment.
79
150720
800
محیط خود فرار کنند.
02:33
It's hard for trees to protect
80
153040
1600
برای درختان سخت است که از
02:34
themselves. Unlike animals, they
81
154640
2240
خود محافظت کنند. بر خلاف حیوانات، آنها
02:36
can't run away, and they're
82
156880
1680
نمی توانند فرار کنند، و
02:38
at the bottom of the food
83
158560
1600
در انتهای زنجیره غذایی قرار دارند
02:40
chain - the plants and animals
84
160160
1840
- گیاهان و حیوانات
02:42
linked in a chain of eating
85
162000
1600
در زنجیره ای از خوردن
02:43
weaker things and then being
86
163600
1840
چیزهای ضعیف تر و سپس
02:45
eaten by stronger ones.
87
165440
1840
توسط افراد قوی تر خورده می شوند.
02:47
Rabbits eat grass and,
88
167280
1360
خرگوش ها علف می خورند و
02:48
in turn, are eaten by foxes.
89
168640
2480
به نوبه خود توسط روباه ها خورده می شوند.
02:51
Right. If you are at the
90
171120
1200
درست. اگر در
02:52
bottom of the food chain,
91
172320
1440
انتهای زنجیره غذایی قرار دارید،
02:53
everything wants to eat you,
92
173760
1440
همه چیز می خواهد شما را بخورد،
02:55
including opportunistic animals.
93
175200
2400
از جمله حیوانات فرصت طلب.
02:57
If something is opportunistic,
94
177600
2000
اگر چیزی فرصت‌طلبانه باشد،
02:59
it takes advantage of a
95
179600
1280
از
03:00
situation to gain some
96
180880
1520
موقعیتی استفاده می‌کند تا
03:02
benefit for itself. Tree
97
182400
2160
برای خود سودی به دست آورد.
03:04
leaves are opportunities for
98
184560
1360
برگ درخت فرصتی برای
03:05
hungry insects and
99
185920
1120
حشرات گرسنه و
03:07
caterpillars to eat.
100
187040
1440
کرم ها برای خوردن است.
03:08
So, trees need immunity
101
188480
1600
بنابراین، درختان به مصونیت نیاز دارند،
03:10
because they're under attack,
102
190080
1360
زیرا در معرض حمله قرار می گیرند،
03:11
either from disease or from
103
191440
1760
چه در اثر بیماری یا از
03:13
living things wanting to
104
193200
1360
جاندارانی که می خواهند
03:14
eat them. But what
105
194560
1120
آنها را بخورند. اما
03:15
about memory, Sam?
106
195680
1520
در مورد حافظه چطور، سام؟
03:17
If trees can remember stress -
107
197200
1920
اگر درختان بتوانند استرس را به خاطر بسپارند - برای مثال
03:19
types of insects that eat it,
108
199120
1600
انواع حشراتی که آن را می
03:20
for example - they might be
109
200720
1520
خورند - ممکن است
03:22
better prepared in future.
110
202240
1760
در آینده بهتر آماده شوند.
03:24
For me, stress is a work
111
204000
1760
برای من، استرس یک
03:25
deadline or moving house,
112
205760
1680
ضرب الاجل کاری یا خانه تکانی است،
03:27
but for trees it's more basic,
113
207440
1840
اما برای درختان این مسئله اساسی تر است،
03:29
something like not
114
209280
1120
چیزی شبیه
03:30
getting enough water.
115
210400
1360
به کمبود آب.
03:31
Dr Estrella Luna-Diez believes
116
211760
2080
دکتر Estrella Luna-Diez معتقد است که
03:33
trees record stress in their
117
213840
1520
درختان استرس را در حلقه های خود ثبت می کنند
03:35
rings. A small ring, showing
118
215360
2160
. یک حلقه کوچک
03:37
that the tree didn't grow
119
217520
1360
که نشان می‌دهد درخت در
03:38
much that year, indicates
120
218880
2000
آن سال رشد چندانی نداشته است،
03:40
some outside stress. She
121
220880
1840
نشان‌دهنده استرس بیرونی است. او
03:42
explained more to BBC World
122
222720
1440
به برنامه سرویس جهانی بی‌بی‌سی، CrowdScience توضیح بیشتری داد
03:44
Service programme, CrowdScience:
123
224160
1680
:
03:47
Our hypothesis would be that,
124
227600
2480
فرضیه ما این است که
03:50
depending on the level of
125
230080
1360
بسته به سطح
03:51
that stress - if it was a
126
231440
1760
آن استرس - اگر
03:53
really long-lasting drought
127
233200
2560
خشکسالی واقعاً طولانی
03:55
of a few years, then maybe
128
235760
2400
مدت چند سال باشد،
03:58
the tree can remember it for
129
238160
1920
شاید درخت بتواند آن را برای مدت طولانی به خاطر بسپارد.
04:00
a long time because it needs
130
240080
1760
زیرا باید
04:01
to adapt to that hostile
131
241840
1680
با آن محیط خصمانه
04:03
environment. Now, maybe the
132
243520
2320
سازگار شود. حالا، شاید این
04:05
hypothesis would be the other
133
245840
1840
فرضیه
04:07
way around, maybe if it was
134
247680
2080
برعکس می شد، شاید اگر
04:09
a very dry July for instance,
135
249760
3040
مثلاً یک جولای خیلی خشک بود،
04:12
maybe the tree is not even
136
252800
1440
شاید درخت حتی آنقدرها هم
04:14
that bothered and then it
137
254240
1680
اذیت نمی شد و بعد
04:15
forgets within one year
138
255920
1840
در عرض یک سال فراموش می کرد،
04:17
because that memory of
139
257760
1520
زیرا آن خاطره
04:19
stress is gonna be holding
140
259280
1680
استرس، آن را متوقف می
04:20
it back on its growth,
141
260960
1600
کند. رشد آن،
04:22
for instance.
142
262560
720
به عنوان مثال.
04:24
Dr Luna-Diez has a hypothesis -
143
264480
2400
دکتر لونا دیز یک فرضیه دارد
04:26
an idea that explains how or
144
266880
2320
- ایده ای که توضیح می دهد که چگونه یا
04:29
why something happens which
145
269200
1520
چرا چیزی اتفاق می افتد
04:30
has yet to be tested to
146
270720
1280
که هنوز باید آزمایش شود تا
04:32
see if it's correct.
147
272000
1520
ببینیم آیا درست است یا خیر.
04:33
Her hypothesis is that trees
148
273520
2000
فرضیه او این است که درختان رویدادهای
04:35
remember stressful outside
149
275520
1600
استرس زا بیرونی را به یاد می آورند
04:37
events, something like a
150
277120
1520
، چیزی شبیه
04:38
drought - a long period of
151
278640
1680
خشکسالی - یک دوره زمانی طولانی
04:40
time with little or no rain.
152
280320
2320
با باران کم یا بدون باران.
04:42
For a tree which has lived
153
282640
1360
برای درختی که
04:44
for hundreds of years it
154
284000
1200
صدها سال زندگی کرده
04:45
might be useful to remember
155
285200
1360
است، ممکن است به یاد داشته باشیم
04:46
that 1947 was a
156
286560
1760
که سال 1947
04:48
very dry summer.
157
288320
1360
تابستان بسیار خشکی بود.
04:49
On the other hand, maybe
158
289680
1200
از سوی دیگر، شاید بهتر
04:50
that stressful year is
159
290880
1200
است آن سال پر استرس
04:52
best forgotten. Maybe the
160
292080
1840
فراموش شود. شاید
04:53
tree is not bothered - not
161
293920
1920
درخت اذیت نشده باشد -
04:55
worried or concerned
162
295840
1120
نگران یا نگران نباشد
04:56
because it's not
163
296960
800
زیرا برایش
04:57
important to it.
164
297760
1200
مهم نیست.
04:58
So, trees do have memories -
165
298960
1920
بنابراین، درختان خاطراتی دارند -
05:00
but they don't let it
166
300880
960
اما اجازه نمی دهند که
05:01
get them stressed!
167
301840
1360
آنها را تحت فشار قرار دهد!
05:03
Maybe that's the secret to
168
303200
1200
شاید راز
05:04
a long life! But what's
169
304400
1600
عمر طولانی همین باشد! اما
05:06
the answer to your
170
306000
800
05:06
question, Neil?
171
306800
800
جواب
سوالت چیه نیل؟
05:07
Ah yes, I asked you how long
172
307600
2080
آه بله، من از شما پرسیدم
05:09
Earth's oldest trees, Great
173
309680
2080
کهنسال ترین درختان زمین،
05:11
Bristlecone Pines, can live.
174
311760
2160
کاج های بزرگ بریستلکون چقدر می توانند عمر کنند؟
05:13
I said b) over 3,000 years.
175
313920
2640
گفتم ب) بیش از 3000 سال.
05:16
Was I right?
176
316560
880
درست گفتم؟
05:17
You were wrong, I'm
177
317440
960
تو اشتباه کردی
05:18
afraid, Sam. They live
178
318400
1520
، میترسم سام. آنها
05:19
even longer - over 5,000 years,
179
319920
2160
حتی طولانی تر زندگی می کنند - بیش از 5000 سال،
05:22
in fact all the way
180
322080
1360
در واقع تمام
05:23
back to the Bronze Age.
181
323440
1360
راه به عصر برنز.
05:24
What memories those trees must
182
324800
1680
آن درختان چه خاطراتی باید
05:26
have - if only they could speak!
183
326480
2000
داشته باشند - اگر فقط می توانستند صحبت کنند!
05:29
Right, let's recap the vocabulary
184
329360
1920
درست است، بیایید واژگانی را
05:31
we've learned, starting with
185
331280
1520
که یاد گرفته‌ایم، با
05:32
immune system - the body's way
186
332800
2080
سیستم ایمنی شروع کنیم - روش بدن برای
05:34
of fighting infection
187
334880
1280
مبارزه با عفونت
05:36
and disease.
188
336160
960
و بیماری.
05:37
A food chain describes the
189
337120
1440
یک زنجیره غذایی
05:38
ways plants and animals get
190
338560
1360
روش هایی را که گیاهان و حیوانات
05:39
eaten and eat each other.
191
339920
1760
یکدیگر را می خورند و می خورند توصیف می کند.
05:41
Opportunistic people
192
341680
1280
افراد فرصت طلب
05:42
take advantage of
193
342960
960
از موقعیتی سوء استفاده می کنند
05:43
a situation to get some
194
343920
1280
تا
05:45
benefit for themselves.
195
345200
1680
برای خود سود ببرند.
05:46
A hypothesis is an idea to
196
346880
1840
فرضیه ایده ای برای
05:48
explain how or why something
197
348720
2160
توضیح چگونگی یا چرایی
05:50
happens that hasn't been
198
350880
1200
اتفاقی است که برای
05:52
tested to see if it's correct.
199
352080
2000
درستی آن آزمایش نشده است.
05:54
A drought is a long period
200
354080
1520
خشکسالی یک دوره زمانی طولانی
05:55
of time with little or no rain.
201
355600
2080
با بارش کم یا بدون باران است.
05:57
And finally, if you're not
202
357680
1440
و در نهایت، اگر در مورد چیزی اذیت نمی شوید
05:59
bothered about something,
203
359120
1440
،
06:00
you're not worried because
204
360560
1200
نگران نیستید زیرا
06:01
it's not important to you.
205
361760
1520
برای شما مهم نیست.
06:03
Our six minutes are over.
206
363280
1760
شش دقیقه ما تمام شد.
06:05
Bye for now!
207
365040
800
06:05
Bye!
208
365840
500
فعلا خداحافظ!
خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7