Do trees have memories? - 6 Minute English

157,319 views ・ 2021-12-30

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from
0
8400
1840
Cześć. To jest 6-minutowy angielski z
00:10
BBC Learning English. I'm Neil.
1
10240
1920
BBC Learning English. Jestem Neilem.
00:12
And I'm Sam.
2
12160
640
A ja jestem Samem.
00:13
Over the past 18 months, we've heard
3
13360
2160
W ciągu ostatnich 18 miesięcy
00:15
a lot about the human immune
4
15520
1840
dużo słyszeliśmy o ludzkim
00:17
system - the cells in our bodies
5
17360
2240
układzie odpornościowym – komórkach w naszym ciele,
00:19
that fight diseases like coronavirus.
6
19600
2640
które zwalczają choroby takie jak koronawirus.
00:22
We know that in humans the blood
7
22240
1600
Wiemy, że u ludzi krew
00:23
stream carries immune cells
8
23840
1840
przenosi komórki odpornościowe
00:25
around our body.
9
25680
1040
w naszym ciele.
00:26
But what about trees and plants?
10
26720
2400
Ale co z drzewami i roślinami?
00:29
They don't have blood, so how
11
29120
2000
Nie mają krwi, więc jak się
00:31
do they protect themselves?
12
31120
1520
chronią?
00:32
That's a good question, Sam, and
13
32640
1840
To dobre pytanie, Sam, a
00:34
the answer involves memory. Us,
14
34480
2400
odpowiedź wymaga pamięci. My,
00:36
humans, store memories in our brain,
15
36880
2320
ludzie, przechowujemy wspomnienia w naszym mózgu,
00:39
but our body also remembers things,
16
39200
2160
ale nasze ciało pamięta również rzeczy,
00:41
including stressful situations
17
41360
2000
w tym stresujące sytuacje
00:43
from the past, which it stores
18
43360
1760
z przeszłości, które przechowuje
00:45
in our genes. The information
19
45120
1840
w naszych genach. Informacje
00:46
gets passed on to our
20
46960
1200
są przekazywane naszym
00:48
children genetically.
21
48160
1600
dzieciom genetycznie.
00:49
But surely trees don't have
22
49760
1520
Ale z pewnością drzewa nie mają
00:51
memories, Neil! I mean, do
23
51280
1840
wspomnień, Neil! To znaczy, czy
00:53
you think a tree can remember
24
53120
1520
myślisz, że drzewo pamięta swoją
00:54
being young or what it
25
54640
1360
młodość lub to, co
00:56
was doing last year?
26
56000
1280
robiło w zeszłym roku?
00:57
Well, not exactly, but trees
27
57280
2320
No niezupełnie, ale na drzewach
00:59
grow rings - a layer of wood
28
59600
2000
rosną słoje - warstwa drewna
01:01
for each year of growth.
29
61600
1600
na każdy rok wzrostu.
01:03
That could be a kind of memory.
30
63200
1920
To może być swego rodzaju wspomnienie.
01:05
In this programme, we'll be
31
65120
1200
W tym programie będziemy
01:06
asking whether trees can
32
66320
1360
pytać, czy drzewa
01:07
remember - and if so, does
33
67680
2000
pamiętają – a jeśli tak, to czy czynią
01:09
it make them stronger and
34
69680
1600
je silniejszymi i
01:11
better able to fight disease?
35
71280
1680
bardziej zdolnymi do walki z chorobami?
01:13
But before that I have a
36
73520
1360
Ale zanim to nastąpi, mam
01:14
question for you, Sam. As I
37
74880
2080
do ciebie pytanie, Sam. Jak
01:16
said, trees grow a new ring
38
76960
2080
powiedziałem, drzewa co roku wyrastają nowy słoj
01:19
every year and by counting
39
79040
1600
i licząc
01:20
them we can estimate their
40
80640
1520
je możemy oszacować ich
01:22
age. One of Earth's longest
41
82160
2080
wiek. Jednym z najdłużej
01:24
living trees is The Great
42
84240
1760
żyjących drzew na Ziemi jest Great
01:26
Bristlecone Pine, found on
43
86000
1920
Bristlecone Pine, występująca na
01:27
the west coast of America.
44
87920
1760
zachodnim wybrzeżu Ameryki.
01:29
But how long can these
45
89680
1280
Ale jak długo te
01:30
trees live? Is it:
46
90960
1440
drzewa mogą żyć? Czy to:
01:32
a) over 1,000 years?
47
92400
2320
a) ponad 1000 lat?
01:34
b) over 3,000 years? or
48
94720
2480
b) ponad 3000 lat? lub
01:37
c) over 5,000 years?
49
97200
2720
c) ponad 5000 lat?
01:39
Wow, it'd be a job to count
50
99920
1760
Wow, policzenie
01:41
the rings on those trees! I'll
51
101680
2000
słojów na tych drzewach byłoby nie lada wyzwaniem!
01:43
say b) over 3,000 years.
52
103680
2880
Powiem b) ponad 3000 lat.
01:46
OK, Sam, we'll reveal
53
106560
1280
OK, Sam,
01:47
the correct answer later.
54
107840
1440
później ujawnimy poprawną odpowiedź.
01:49
Unlike us, trees don't have
55
109840
1920
W przeciwieństwie do nas drzewa nie mają
01:51
blood and bones to protect them
56
111760
1520
krwi ani kości, które chroniłyby je
01:53
from outside attacks, so how
57
113280
2240
przed atakami z zewnątrz, więc jak
01:55
exactly does a tree's
58
115520
1280
dokładnie
01:56
immune system work?
59
116800
1600
działa układ odpornościowy drzewa?
01:58
That's what BBC World Service
60
118400
2000
Oto, o co program BBC World Service
02:00
programme, CrowdScience, asked
61
120400
1600
, CrowdScience, zapytał
02:02
bioscientist, Jurriaan Ton.
62
122000
1920
biologa Jurriaana Tona.
02:04
Here's what he said:
63
124480
880
Oto, co powiedział:
02:06
Plants in particular need to
64
126240
1600
W szczególności rośliny
02:07
have a very efficient immune
65
127840
1600
potrzebują bardzo wydajnego
02:09
system for two important reasons.
66
129440
2320
układu odpornościowego z dwóch ważnych powodów. Po
02:11
Firstly, they sit at the bottom
67
131760
1520
pierwsze, znajdują się na dole
02:13
of the food chain so there
68
133280
1200
łańcucha pokarmowego, więc
02:14
are a lot of opportunistic
69
134480
1680
istnieje wiele
02:16
organisms out there, including
70
136160
1760
organizmów oportunistycznych, w tym roślinożerne
02:17
insect herbivores and microbial
71
137920
1760
owady i
02:19
pathogens who want to tap
72
139680
1840
drobnoustroje chorobotwórcze, które chcą
02:21
into that biochemical energy
73
141520
1760
wykorzystać energię biochemiczną
02:23
that is stored in plants.
74
143280
1600
zmagazynowaną w roślinach.
02:24
The other reason is plants
75
144880
1440
Innym powodem jest to, że rośliny
02:26
are rooted to the ground -
76
146320
1440
są zakorzenione w ziemi -
02:27
they cannot escape from the
77
147760
1440
nie mogą uciec od
02:29
stressful conditions in
78
149200
1520
stresujących warunków w
02:30
their environment.
79
150720
800
swoim środowisku.
02:33
It's hard for trees to protect
80
153040
1600
Drzewom trudno jest się obronić
02:34
themselves. Unlike animals, they
81
154640
2240
. W przeciwieństwie do zwierząt
02:36
can't run away, and they're
82
156880
1680
nie mogą uciec i znajdują się
02:38
at the bottom of the food
83
158560
1600
na dole
02:40
chain - the plants and animals
84
160160
1840
łańcucha pokarmowego – rośliny i zwierzęta są
02:42
linked in a chain of eating
85
162000
1600
połączone łańcuchem zjadania
02:43
weaker things and then being
86
163600
1840
słabszych rzeczy, a następnie
02:45
eaten by stronger ones.
87
165440
1840
zjadania przez silniejsze.
02:47
Rabbits eat grass and,
88
167280
1360
Króliki jedzą trawę, a
02:48
in turn, are eaten by foxes.
89
168640
2480
z kolei są zjadane przez lisy.
02:51
Right. If you are at the
90
171120
1200
Prawidłowy. Jeśli jesteś na
02:52
bottom of the food chain,
91
172320
1440
dole łańcucha pokarmowego,
02:53
everything wants to eat you,
92
173760
1440
wszystko chce cię zjeść,
02:55
including opportunistic animals.
93
175200
2400
w tym zwierzęta oportunistyczne.
02:57
If something is opportunistic,
94
177600
2000
Jeśli coś jest oportunistyczne,
02:59
it takes advantage of a
95
179600
1280
wykorzystuje
03:00
situation to gain some
96
180880
1520
sytuację, aby uzyskać
03:02
benefit for itself. Tree
97
182400
2160
dla siebie jakąś korzyść.
03:04
leaves are opportunities for
98
184560
1360
Liście drzew są okazją do jedzenia dla
03:05
hungry insects and
99
185920
1120
głodnych owadów i
03:07
caterpillars to eat.
100
187040
1440
gąsienic.
03:08
So, trees need immunity
101
188480
1600
Tak więc drzewa potrzebują odporności,
03:10
because they're under attack,
102
190080
1360
ponieważ są atakowane
03:11
either from disease or from
103
191440
1760
albo przez choroby, albo przez
03:13
living things wanting to
104
193200
1360
żywe stworzenia, które chcą
03:14
eat them. But what
105
194560
1120
je zjeść. A co
03:15
about memory, Sam?
106
195680
1520
z pamięcią, Sam?
03:17
If trees can remember stress -
107
197200
1920
Jeśli drzewa pamiętają stres – na przykład
03:19
types of insects that eat it,
108
199120
1600
rodzaje owadów, które je zjadają
03:20
for example - they might be
109
200720
1520
– mogą być
03:22
better prepared in future.
110
202240
1760
lepiej przygotowane w przyszłości.
03:24
For me, stress is a work
111
204000
1760
Dla mnie stres to
03:25
deadline or moving house,
112
205760
1680
termin pracy lub przeprowadzka,
03:27
but for trees it's more basic,
113
207440
1840
ale dla drzew to coś bardziej podstawowego,
03:29
something like not
114
209280
1120
jak brak
03:30
getting enough water.
115
210400
1360
wystarczającej ilości wody.
03:31
Dr Estrella Luna-Diez believes
116
211760
2080
Dr Estrella Luna-Diez uważa, że
03:33
trees record stress in their
117
213840
1520
drzewa odnotowują stres w swoich
03:35
rings. A small ring, showing
118
215360
2160
słojach. Mały pierścień, wskazujący,
03:37
that the tree didn't grow
119
217520
1360
że drzewo nie urosło zbyt
03:38
much that year, indicates
120
218880
2000
wiele w tym roku, wskazuje na
03:40
some outside stress. She
121
220880
1840
stres zewnętrzny.
03:42
explained more to BBC World
122
222720
1440
Wyjaśniła więcej w programie BBC World
03:44
Service programme, CrowdScience:
123
224160
1680
Service, CrowdScience:
03:47
Our hypothesis would be that,
124
227600
2480
Nasza hipoteza byłaby taka, że
03:50
depending on the level of
125
230080
1360
w zależności od poziomu
03:51
that stress - if it was a
126
231440
1760
tego stresu - jeśli to była
03:53
really long-lasting drought
127
233200
2560
naprawdę długotrwała susza
03:55
of a few years, then maybe
128
235760
2400
trwająca kilka lat, to może
03:58
the tree can remember it for
129
238160
1920
drzewo będzie ją pamiętało przez
04:00
a long time because it needs
130
240080
1760
długi czas ponieważ musi
04:01
to adapt to that hostile
131
241840
1680
dostosować się do tego wrogiego
04:03
environment. Now, maybe the
132
243520
2320
środowiska. Może
04:05
hypothesis would be the other
133
245840
1840
hipoteza byłaby
04:07
way around, maybe if it was
134
247680
2080
odwrotna, może gdyby był
04:09
a very dry July for instance,
135
249760
3040
na przykład bardzo suchy lipiec,
04:12
maybe the tree is not even
136
252800
1440
może drzewo nie jest nawet
04:14
that bothered and then it
137
254240
1680
tak zaniepokojone, a potem
04:15
forgets within one year
138
255920
1840
zapomina w ciągu jednego roku,
04:17
because that memory of
139
257760
1520
ponieważ wspomnienie
04:19
stress is gonna be holding
140
259280
1680
stresu będzie
04:20
it back on its growth,
141
260960
1600
je powstrzymywać jego wzrost
04:22
for instance.
142
262560
720
np.
04:24
Dr Luna-Diez has a hypothesis -
143
264480
2400
Dr Luna-Diez ma hipotezę -
04:26
an idea that explains how or
144
266880
2320
pomysł, który wyjaśnia, jak i
04:29
why something happens which
145
269200
1520
dlaczego dzieje się coś, co nie
04:30
has yet to be tested to
146
270720
1280
zostało jeszcze przetestowane, aby
04:32
see if it's correct.
147
272000
1520
sprawdzić, czy jest poprawne.
04:33
Her hypothesis is that trees
148
273520
2000
Jej hipoteza jest taka, że ​​drzewa
04:35
remember stressful outside
149
275520
1600
pamiętają stresujące
04:37
events, something like a
150
277120
1520
wydarzenia zewnętrzne, coś w rodzaju
04:38
drought - a long period of
151
278640
1680
suszy - długi okres
04:40
time with little or no rain.
152
280320
2320
czasu z niewielkim deszczem lub bez deszczu.
04:42
For a tree which has lived
153
282640
1360
W przypadku drzewa, które żyło
04:44
for hundreds of years it
154
284000
1200
przez setki lat,
04:45
might be useful to remember
155
285200
1360
warto pamiętać,
04:46
that 1947 was a
156
286560
1760
że rok 1947 był
04:48
very dry summer.
157
288320
1360
bardzo suchym latem.
04:49
On the other hand, maybe
158
289680
1200
Z drugiej strony, może lepiej zapomnieć o
04:50
that stressful year is
159
290880
1200
tym stresującym roku
04:52
best forgotten. Maybe the
160
292080
1840
. Może
04:53
tree is not bothered - not
161
293920
1920
drzewo nie jest zaniepokojone - nie
04:55
worried or concerned
162
295840
1120
martwi się ani nie martwi,
04:56
because it's not
163
296960
800
ponieważ nie jest
04:57
important to it.
164
297760
1200
dla niego ważne.
04:58
So, trees do have memories -
165
298960
1920
A więc drzewa mają wspomnienia –
05:00
but they don't let it
166
300880
960
ale nie pozwalają, by to je
05:01
get them stressed!
167
301840
1360
stresowało!
05:03
Maybe that's the secret to
168
303200
1200
Może to jest sekret
05:04
a long life! But what's
169
304400
1600
długiego życia! Ale jaka jest
05:06
the answer to your
170
306000
800
05:06
question, Neil?
171
306800
800
odpowiedź na twoje
pytanie, Neil?
05:07
Ah yes, I asked you how long
172
307600
2080
Ach tak, pytałem cię, jak długo mogą żyć
05:09
Earth's oldest trees, Great
173
309680
2080
najstarsze drzewa na Ziemi, Great
05:11
Bristlecone Pines, can live.
174
311760
2160
Bristlecone Pines.
05:13
I said b) over 3,000 years.
175
313920
2640
Powiedziałem b) ponad 3000 lat. Czy
05:16
Was I right?
176
316560
880
miałem rację?
05:17
You were wrong, I'm
177
317440
960
05:18
afraid, Sam. They live
178
318400
1520
Obawiam się, że się myliłeś, Sam. Żyją
05:19
even longer - over 5,000 years,
179
319920
2160
jeszcze dłużej – ponad 5000 lat,
05:22
in fact all the way
180
322080
1360
w rzeczywistości aż
05:23
back to the Bronze Age.
181
323440
1360
do epoki brązu.
05:24
What memories those trees must
182
324800
1680
Jakie wspomnienia muszą mieć te drzewa
05:26
have - if only they could speak!
183
326480
2000
- gdyby tylko umiały mówić!
05:29
Right, let's recap the vocabulary
184
329360
1920
Dobrze, podsumujmy słownictwo, którego się
05:31
we've learned, starting with
185
331280
1520
nauczyliśmy, zaczynając od
05:32
immune system - the body's way
186
332800
2080
układu odpornościowego – sposobu
05:34
of fighting infection
187
334880
1280
walki organizmu z infekcjami
05:36
and disease.
188
336160
960
i chorobami.
05:37
A food chain describes the
189
337120
1440
Łańcuch pokarmowy opisuje
05:38
ways plants and animals get
190
338560
1360
sposoby, w jakie rośliny i zwierzęta są
05:39
eaten and eat each other.
191
339920
1760
zjadane i zjadają się nawzajem.
05:41
Opportunistic people
192
341680
1280
Osoby oportunistyczne
05:42
take advantage of
193
342960
960
wykorzystują
05:43
a situation to get some
194
343920
1280
sytuację, aby uzyskać jakąś
05:45
benefit for themselves.
195
345200
1680
korzyść dla siebie.
05:46
A hypothesis is an idea to
196
346880
1840
Hipoteza to pomysł
05:48
explain how or why something
197
348720
2160
wyjaśniający, jak lub dlaczego
05:50
happens that hasn't been
198
350880
1200
dzieje się coś, co nie zostało
05:52
tested to see if it's correct.
199
352080
2000
przetestowane, aby sprawdzić, czy jest poprawne.
05:54
A drought is a long period
200
354080
1520
Susza to długi
05:55
of time with little or no rain.
201
355600
2080
okres z niewielkimi lub zerowymi opadami deszczu.
05:57
And finally, if you're not
202
357680
1440
I wreszcie, jeśli nie
05:59
bothered about something,
203
359120
1440
martwisz się czymś,
06:00
you're not worried because
204
360560
1200
nie martwisz się, ponieważ
06:01
it's not important to you.
205
361760
1520
nie jest to dla ciebie ważne.
06:03
Our six minutes are over.
206
363280
1760
Nasze sześć minut dobiegło końca.
06:05
Bye for now!
207
365040
800
06:05
Bye!
208
365840
500
Na razie! Do
widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7