Do trees have memories? - 6 Minute English

157,319 views ・ 2021-12-30

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from
0
8400
1840
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti dalla
00:10
BBC Learning English. I'm Neil.
1
10240
1920
BBC Learning English. Sono Neill.
00:12
And I'm Sam.
2
12160
640
E io sono Sam.
00:13
Over the past 18 months, we've heard
3
13360
2160
Negli ultimi 18 mesi abbiamo sentito
00:15
a lot about the human immune
4
15520
1840
molto parlare del sistema immunitario umano
00:17
system - the cells in our bodies
5
17360
2240
, le cellule del nostro corpo
00:19
that fight diseases like coronavirus.
6
19600
2640
che combattono malattie come il coronavirus.
00:22
We know that in humans the blood
7
22240
1600
Sappiamo che negli esseri umani il
00:23
stream carries immune cells
8
23840
1840
flusso sanguigno trasporta le cellule immunitarie
00:25
around our body.
9
25680
1040
in tutto il nostro corpo.
00:26
But what about trees and plants?
10
26720
2400
Ma per quanto riguarda alberi e piante?
00:29
They don't have blood, so how
11
29120
2000
Non hanno sangue, quindi come
00:31
do they protect themselves?
12
31120
1520
si proteggono?
00:32
That's a good question, Sam, and
13
32640
1840
Questa è una buona domanda, Sam, e
00:34
the answer involves memory. Us,
14
34480
2400
la risposta coinvolge la memoria. Noi
00:36
humans, store memories in our brain,
15
36880
2320
umani immagazziniamo i ricordi nel nostro cervello,
00:39
but our body also remembers things,
16
39200
2160
ma il nostro corpo ricorda anche le cose,
00:41
including stressful situations
17
41360
2000
comprese le situazioni stressanti
00:43
from the past, which it stores
18
43360
1760
del passato, che immagazzina
00:45
in our genes. The information
19
45120
1840
nei nostri geni. Le informazioni
00:46
gets passed on to our
20
46960
1200
vengono trasmesse geneticamente ai nostri
00:48
children genetically.
21
48160
1600
figli.
00:49
But surely trees don't have
22
49760
1520
Ma sicuramente gli alberi non hanno
00:51
memories, Neil! I mean, do
23
51280
1840
ricordi, Neil! Voglio dire,
00:53
you think a tree can remember
24
53120
1520
pensi che un albero possa ricordare
00:54
being young or what it
25
54640
1360
di essere giovane o cosa
00:56
was doing last year?
26
56000
1280
stava facendo l'anno scorso?
00:57
Well, not exactly, but trees
27
57280
2320
Beh, non esattamente, ma gli alberi
00:59
grow rings - a layer of wood
28
59600
2000
crescono anelli: uno strato di legno
01:01
for each year of growth.
29
61600
1600
per ogni anno di crescita.
01:03
That could be a kind of memory.
30
63200
1920
Potrebbe essere una specie di ricordo.
01:05
In this programme, we'll be
31
65120
1200
In questo programma, ci
01:06
asking whether trees can
32
66320
1360
chiederemo se gli alberi possono
01:07
remember - and if so, does
33
67680
2000
ricordare e, in tal caso,
01:09
it make them stronger and
34
69680
1600
li rende più forti e
01:11
better able to fight disease?
35
71280
1680
più capaci di combattere le malattie?
01:13
But before that I have a
36
73520
1360
Ma prima ho una
01:14
question for you, Sam. As I
37
74880
2080
domanda per te, Sam. Come ho
01:16
said, trees grow a new ring
38
76960
2080
detto, gli alberi crescono un nuovo anello
01:19
every year and by counting
39
79040
1600
ogni anno e contandoli
01:20
them we can estimate their
40
80640
1520
possiamo stimare la loro
01:22
age. One of Earth's longest
41
82160
2080
età. Uno degli alberi viventi più lunghi della Terra
01:24
living trees is The Great
42
84240
1760
è il Great
01:26
Bristlecone Pine, found on
43
86000
1920
Bristlecone Pine, che si trova
01:27
the west coast of America.
44
87920
1760
sulla costa occidentale dell'America.
01:29
But how long can these
45
89680
1280
Ma quanto possono
01:30
trees live? Is it:
46
90960
1440
vivere questi alberi? È:
01:32
a) over 1,000 years?
47
92400
2320
a) più di 1.000 anni?
01:34
b) over 3,000 years? or
48
94720
2480
b) oltre 3000 anni? oppure
01:37
c) over 5,000 years?
49
97200
2720
c) oltre 5.000 anni?
01:39
Wow, it'd be a job to count
50
99920
1760
Wow, sarebbe un lavoro contare
01:41
the rings on those trees! I'll
51
101680
2000
gli anelli su quegli alberi!
01:43
say b) over 3,000 years.
52
103680
2880
Dirò b) oltre 3.000 anni.
01:46
OK, Sam, we'll reveal
53
106560
1280
OK, Sam, riveleremo
01:47
the correct answer later.
54
107840
1440
la risposta corretta più tardi.
01:49
Unlike us, trees don't have
55
109840
1920
A differenza di noi, gli alberi non hanno
01:51
blood and bones to protect them
56
111760
1520
sangue e ossa per proteggersi
01:53
from outside attacks, so how
57
113280
2240
dagli attacchi esterni, quindi come
01:55
exactly does a tree's
58
115520
1280
funziona esattamente il sistema immunitario di un albero
01:56
immune system work?
59
116800
1600
?
01:58
That's what BBC World Service
60
118400
2000
Questo è ciò che il programma della BBC World Service
02:00
programme, CrowdScience, asked
61
120400
1600
, CrowdScience, ha chiesto al
02:02
bioscientist, Jurriaan Ton.
62
122000
1920
bioscienziato Jurriaan Ton.
02:04
Here's what he said:
63
124480
880
Ecco cosa ha detto: le
02:06
Plants in particular need to
64
126240
1600
piante in particolare hanno bisogno di
02:07
have a very efficient immune
65
127840
1600
avere un sistema immunitario molto efficiente
02:09
system for two important reasons.
66
129440
2320
per due motivi importanti.
02:11
Firstly, they sit at the bottom
67
131760
1520
In primo luogo, si trovano in fondo
02:13
of the food chain so there
68
133280
1200
alla catena alimentare, quindi ci
02:14
are a lot of opportunistic
69
134480
1680
sono molti
02:16
organisms out there, including
70
136160
1760
organismi opportunisti là fuori, inclusi
02:17
insect herbivores and microbial
71
137920
1760
insetti erbivori e
02:19
pathogens who want to tap
72
139680
1840
patogeni microbici che vogliono attingere
02:21
into that biochemical energy
73
141520
1760
a quell'energia biochimica
02:23
that is stored in plants.
74
143280
1600
che è immagazzinata nelle piante.
02:24
The other reason is plants
75
144880
1440
L'altro motivo è che le piante
02:26
are rooted to the ground -
76
146320
1440
sono radicate nel terreno:
02:27
they cannot escape from the
77
147760
1440
non possono sfuggire alle
02:29
stressful conditions in
78
149200
1520
condizioni stressanti del
02:30
their environment.
79
150720
800
loro ambiente.
02:33
It's hard for trees to protect
80
153040
1600
È difficile per gli alberi
02:34
themselves. Unlike animals, they
81
154640
2240
proteggersi. A differenza degli animali,
02:36
can't run away, and they're
82
156880
1680
non possono scappare e sono
02:38
at the bottom of the food
83
158560
1600
in fondo alla
02:40
chain - the plants and animals
84
160160
1840
catena alimentare - le piante e gli animali
02:42
linked in a chain of eating
85
162000
1600
collegati in una catena di mangiare
02:43
weaker things and then being
86
163600
1840
cose più deboli e poi essere
02:45
eaten by stronger ones.
87
165440
1840
mangiati da quelli più forti.
02:47
Rabbits eat grass and,
88
167280
1360
I conigli mangiano l'erba e,
02:48
in turn, are eaten by foxes.
89
168640
2480
a loro volta, vengono mangiati dalle volpi.
02:51
Right. If you are at the
90
171120
1200
Giusto. Se sei in
02:52
bottom of the food chain,
91
172320
1440
fondo alla catena alimentare,
02:53
everything wants to eat you,
92
173760
1440
tutto vuole mangiarti,
02:55
including opportunistic animals.
93
175200
2400
compresi gli animali opportunisti.
02:57
If something is opportunistic,
94
177600
2000
Se qualcosa è opportunistico,
02:59
it takes advantage of a
95
179600
1280
approfitta di una
03:00
situation to gain some
96
180880
1520
situazione per trarne qualche
03:02
benefit for itself. Tree
97
182400
2160
beneficio. Le
03:04
leaves are opportunities for
98
184560
1360
foglie degli alberi sono opportunità di cibo per
03:05
hungry insects and
99
185920
1120
insetti e
03:07
caterpillars to eat.
100
187040
1440
bruchi affamati.
03:08
So, trees need immunity
101
188480
1600
Quindi, gli alberi hanno bisogno dell'immunità
03:10
because they're under attack,
102
190080
1360
perché sono sotto attacco,
03:11
either from disease or from
103
191440
1760
da malattie o da
03:13
living things wanting to
104
193200
1360
esseri viventi che vogliono
03:14
eat them. But what
105
194560
1120
mangiarli. Ma per quanto
03:15
about memory, Sam?
106
195680
1520
riguarda la memoria, Sam?
03:17
If trees can remember stress -
107
197200
1920
Se gli alberi possono ricordare lo stress, ad esempio i
03:19
types of insects that eat it,
108
199120
1600
tipi di insetti che lo mangiano,
03:20
for example - they might be
109
200720
1520
potrebbero essere
03:22
better prepared in future.
110
202240
1760
meglio preparati in futuro.
03:24
For me, stress is a work
111
204000
1760
Per me lo stress è una
03:25
deadline or moving house,
112
205760
1680
scadenza lavorativa o un trasloco,
03:27
but for trees it's more basic,
113
207440
1840
ma per gli alberi è più basilare,
03:29
something like not
114
209280
1120
qualcosa come non
03:30
getting enough water.
115
210400
1360
avere abbastanza acqua.
03:31
Dr Estrella Luna-Diez believes
116
211760
2080
La dottoressa Estrella Luna-Diez crede che gli
03:33
trees record stress in their
117
213840
1520
alberi registrino stress nei loro
03:35
rings. A small ring, showing
118
215360
2160
anelli. Un piccolo anello, che mostra
03:37
that the tree didn't grow
119
217520
1360
che l'albero non è cresciuto
03:38
much that year, indicates
120
218880
2000
molto quell'anno, indica
03:40
some outside stress. She
121
220880
1840
uno stress esterno. Ha
03:42
explained more to BBC World
122
222720
1440
spiegato di più al programma della BBC World
03:44
Service programme, CrowdScience:
123
224160
1680
Service, CrowdScience: La
03:47
Our hypothesis would be that,
124
227600
2480
nostra ipotesi sarebbe che,
03:50
depending on the level of
125
230080
1360
a seconda del livello di
03:51
that stress - if it was a
126
231440
1760
quello stress - se fosse
03:53
really long-lasting drought
127
233200
2560
davvero una siccità di lunga durata
03:55
of a few years, then maybe
128
235760
2400
di alcuni anni, allora forse
03:58
the tree can remember it for
129
238160
1920
l'albero può ricordarlo per
04:00
a long time because it needs
130
240080
1760
molto tempo perché ha bisogno
04:01
to adapt to that hostile
131
241840
1680
di adattarsi a quell'ambiente ostile
04:03
environment. Now, maybe the
132
243520
2320
. Ora, forse l'
04:05
hypothesis would be the other
133
245840
1840
ipotesi sarebbe il
04:07
way around, maybe if it was
134
247680
2080
contrario, forse se fosse
04:09
a very dry July for instance,
135
249760
3040
un luglio molto secco per esempio,
04:12
maybe the tree is not even
136
252800
1440
forse l'albero non è nemmeno
04:14
that bothered and then it
137
254240
1680
così infastidito e poi
04:15
forgets within one year
138
255920
1840
dimentica entro un anno
04:17
because that memory of
139
257760
1520
perché quel ricordo di
04:19
stress is gonna be holding
140
259280
1680
stress
04:20
it back on its growth,
141
260960
1600
lo tratterrà la sua crescita,
04:22
for instance.
142
262560
720
per esempio.
04:24
Dr Luna-Diez has a hypothesis -
143
264480
2400
La dottoressa Luna-Diez ha un'ipotesi,
04:26
an idea that explains how or
144
266880
2320
un'idea che spiega come o
04:29
why something happens which
145
269200
1520
perché accade qualcosa che
04:30
has yet to be tested to
146
270720
1280
deve ancora essere testata per
04:32
see if it's correct.
147
272000
1520
vedere se è corretta. La
04:33
Her hypothesis is that trees
148
273520
2000
sua ipotesi è che gli alberi
04:35
remember stressful outside
149
275520
1600
ricordino eventi esterni stressanti
04:37
events, something like a
150
277120
1520
, qualcosa come una
04:38
drought - a long period of
151
278640
1680
siccità, un lungo periodo di
04:40
time with little or no rain.
152
280320
2320
tempo con poca o nessuna pioggia.
04:42
For a tree which has lived
153
282640
1360
Per un albero che vive
04:44
for hundreds of years it
154
284000
1200
da centinaia di anni
04:45
might be useful to remember
155
285200
1360
può essere utile ricordare
04:46
that 1947 was a
156
286560
1760
che il 1947 fu
04:48
very dry summer.
157
288320
1360
un'estate molto secca.
04:49
On the other hand, maybe
158
289680
1200
D'altra parte, forse
04:50
that stressful year is
159
290880
1200
è
04:52
best forgotten. Maybe the
160
292080
1840
meglio dimenticare quell'anno stressante. Forse l'
04:53
tree is not bothered - not
161
293920
1920
albero non è infastidito, non è
04:55
worried or concerned
162
295840
1120
preoccupato o preoccupato
04:56
because it's not
163
296960
800
perché non è
04:57
important to it.
164
297760
1200
importante per lui.
04:58
So, trees do have memories -
165
298960
1920
Quindi, gli alberi hanno dei ricordi,
05:00
but they don't let it
166
300880
960
ma non si
05:01
get them stressed!
167
301840
1360
lasciano stressare!
05:03
Maybe that's the secret to
168
303200
1200
Forse è questo il segreto per
05:04
a long life! But what's
169
304400
1600
una lunga vita! Ma qual è
05:06
the answer to your
170
306000
800
05:06
question, Neil?
171
306800
800
la risposta alla tua
domanda, Neil?
05:07
Ah yes, I asked you how long
172
307600
2080
Ah sì, ti ho chiesto per quanto tempo possono vivere gli
05:09
Earth's oldest trees, Great
173
309680
2080
alberi più antichi della Terra, i Great
05:11
Bristlecone Pines, can live.
174
311760
2160
Bristlecone Pines.
05:13
I said b) over 3,000 years.
175
313920
2640
Ho detto b) oltre 3.000 anni.
05:16
Was I right?
176
316560
880
Avevo ragione?
05:17
You were wrong, I'm
177
317440
960
Ti sbagliavi,
05:18
afraid, Sam. They live
178
318400
1520
temo, Sam. Vivono
05:19
even longer - over 5,000 years,
179
319920
2160
ancora più a lungo - oltre 5.000 anni,
05:22
in fact all the way
180
322080
1360
risalendo addirittura
05:23
back to the Bronze Age.
181
323440
1360
all'età del bronzo.
05:24
What memories those trees must
182
324800
1680
Che ricordi devono avere quegli alberi
05:26
have - if only they could speak!
183
326480
2000
, se solo potessero parlare!
05:29
Right, let's recap the vocabulary
184
329360
1920
Bene, ricapitoliamo il vocabolario che abbiamo
05:31
we've learned, starting with
185
331280
1520
imparato, iniziando dal
05:32
immune system - the body's way
186
332800
2080
sistema immunitario, il modo in cui il corpo
05:34
of fighting infection
187
334880
1280
combatte le infezioni
05:36
and disease.
188
336160
960
e le malattie.
05:37
A food chain describes the
189
337120
1440
Una catena alimentare descrive i
05:38
ways plants and animals get
190
338560
1360
modi in cui le piante e gli animali vengono
05:39
eaten and eat each other.
191
339920
1760
mangiati e si mangiano a vicenda. Le
05:41
Opportunistic people
192
341680
1280
persone opportuniste
05:42
take advantage of
193
342960
960
approfittano di
05:43
a situation to get some
194
343920
1280
una situazione per ottenere qualche
05:45
benefit for themselves.
195
345200
1680
vantaggio per se stesse.
05:46
A hypothesis is an idea to
196
346880
1840
Un'ipotesi è un'idea per
05:48
explain how or why something
197
348720
2160
spiegare come o perché
05:50
happens that hasn't been
198
350880
1200
accade qualcosa che non è stato
05:52
tested to see if it's correct.
199
352080
2000
testato per vedere se è corretto.
05:54
A drought is a long period
200
354080
1520
Una siccità è un lungo periodo
05:55
of time with little or no rain.
201
355600
2080
di tempo con poca o nessuna pioggia.
05:57
And finally, if you're not
202
357680
1440
E infine, se non sei
05:59
bothered about something,
203
359120
1440
preoccupato per qualcosa,
06:00
you're not worried because
204
360560
1200
non sei preoccupato perché
06:01
it's not important to you.
205
361760
1520
non è importante per te.
06:03
Our six minutes are over.
206
363280
1760
I nostri sei minuti sono finiti.
06:05
Bye for now!
207
365040
800
06:05
Bye!
208
365840
500
Arrivederci!
Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7