Do trees have memories? - 6 Minute English

155,948 views ・ 2021-12-30

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from
0
8400
1840
Hola. Esto es 6 minutos de inglés de
00:10
BBC Learning English. I'm Neil.
1
10240
1920
BBC Learning English. soy neil
00:12
And I'm Sam.
2
12160
640
Y yo soy Sam.
00:13
Over the past 18 months, we've heard
3
13360
2160
Durante los últimos 18 meses, hemos
00:15
a lot about the human immune
4
15520
1840
escuchado mucho sobre el sistema inmunitario humano
00:17
system - the cells in our bodies
5
17360
2240
: las células de nuestro cuerpo
00:19
that fight diseases like coronavirus.
6
19600
2640
que combaten enfermedades como el coronavirus.
00:22
We know that in humans the blood
7
22240
1600
Sabemos que en los humanos, el
00:23
stream carries immune cells
8
23840
1840
torrente sanguíneo transporta células inmunitarias por
00:25
around our body.
9
25680
1040
todo el cuerpo.
00:26
But what about trees and plants?
10
26720
2400
Pero ¿qué pasa con los árboles y las plantas?
00:29
They don't have blood, so how
11
29120
2000
No tienen sangre, entonces, ¿
00:31
do they protect themselves?
12
31120
1520
cómo se protegen?
00:32
That's a good question, Sam, and
13
32640
1840
Esa es una buena pregunta, Sam, y
00:34
the answer involves memory. Us,
14
34480
2400
la respuesta involucra la memoria. Nosotros, los
00:36
humans, store memories in our brain,
15
36880
2320
humanos, almacenamos recuerdos en nuestro cerebro,
00:39
but our body also remembers things,
16
39200
2160
pero nuestro cuerpo también recuerda cosas,
00:41
including stressful situations
17
41360
2000
incluidas situaciones estresantes
00:43
from the past, which it stores
18
43360
1760
del pasado, que almacena
00:45
in our genes. The information
19
45120
1840
en nuestros genes. La información
00:46
gets passed on to our
20
46960
1200
se transmite genéticamente a nuestros
00:48
children genetically.
21
48160
1600
hijos.
00:49
But surely trees don't have
22
49760
1520
¡Pero seguro que los árboles no tienen
00:51
memories, Neil! I mean, do
23
51280
1840
recuerdos, Neil! Quiero decir,
00:53
you think a tree can remember
24
53120
1520
¿crees que un árbol puede recordar
00:54
being young or what it
25
54640
1360
ser joven o lo que
00:56
was doing last year?
26
56000
1280
estaba haciendo el año pasado?
00:57
Well, not exactly, but trees
27
57280
2320
Bueno, no exactamente, pero a los árboles les
00:59
grow rings - a layer of wood
28
59600
2000
crecen anillos, una capa de madera
01:01
for each year of growth.
29
61600
1600
por cada año de crecimiento.
01:03
That could be a kind of memory.
30
63200
1920
Eso podría ser una especie de recuerdo.
01:05
In this programme, we'll be
31
65120
1200
En este programa,
01:06
asking whether trees can
32
66320
1360
preguntaremos si los árboles pueden
01:07
remember - and if so, does
33
67680
2000
recordar y, de ser así, ¿los
01:09
it make them stronger and
34
69680
1600
hace más fuertes y
01:11
better able to fight disease?
35
71280
1680
más capaces de combatir las enfermedades?
01:13
But before that I have a
36
73520
1360
Pero antes tengo una
01:14
question for you, Sam. As I
37
74880
2080
pregunta para ti, Sam. Como
01:16
said, trees grow a new ring
38
76960
2080
dije, a los árboles les crece un nuevo anillo
01:19
every year and by counting
39
79040
1600
cada año y
01:20
them we can estimate their
40
80640
1520
contándolos podemos estimar su
01:22
age. One of Earth's longest
41
82160
2080
edad. Uno de los árboles más longevos de la Tierra
01:24
living trees is The Great
42
84240
1760
es The Great
01:26
Bristlecone Pine, found on
43
86000
1920
Bristlecone Pine, que se encuentra en
01:27
the west coast of America.
44
87920
1760
la costa oeste de América.
01:29
But how long can these
45
89680
1280
Pero, ¿cuánto tiempo pueden
01:30
trees live? Is it:
46
90960
1440
vivir estos árboles? ¿Es:
01:32
a) over 1,000 years?
47
92400
2320
a) más de 1.000 años?
01:34
b) over 3,000 years? or
48
94720
2480
b) más de 3.000 años? o
01:37
c) over 5,000 years?
49
97200
2720
c) más de 5.000 años?
01:39
Wow, it'd be a job to count
50
99920
1760
¡Guau, sería un trabajo contar
01:41
the rings on those trees! I'll
51
101680
2000
los anillos en esos árboles!
01:43
say b) over 3,000 years.
52
103680
2880
Diré b) más de 3.000 años.
01:46
OK, Sam, we'll reveal
53
106560
1280
Bien, Sam, revelaremos
01:47
the correct answer later.
54
107840
1440
la respuesta correcta más tarde.
01:49
Unlike us, trees don't have
55
109840
1920
A diferencia de nosotros, los árboles no tienen
01:51
blood and bones to protect them
56
111760
1520
sangre ni huesos para protegerse
01:53
from outside attacks, so how
57
113280
2240
de los ataques externos, entonces, ¿cómo funciona
01:55
exactly does a tree's
58
115520
1280
exactamente el
01:56
immune system work?
59
116800
1600
sistema inmunológico de un árbol?
01:58
That's what BBC World Service
60
118400
2000
Eso es lo que
02:00
programme, CrowdScience, asked
61
120400
1600
le preguntó el programa del Servicio Mundial de la BBC, CrowdScience, al
02:02
bioscientist, Jurriaan Ton.
62
122000
1920
biocientífico Jurriaan Ton.
02:04
Here's what he said:
63
124480
880
Esto es lo que dijo: las
02:06
Plants in particular need to
64
126240
1600
plantas en particular necesitan
02:07
have a very efficient immune
65
127840
1600
tener un sistema inmunológico muy eficiente
02:09
system for two important reasons.
66
129440
2320
por dos razones importantes.
02:11
Firstly, they sit at the bottom
67
131760
1520
En primer lugar, se encuentran en la parte inferior
02:13
of the food chain so there
68
133280
1200
de la cadena alimentaria, por lo que
02:14
are a lot of opportunistic
69
134480
1680
hay muchos
02:16
organisms out there, including
70
136160
1760
organismos oportunistas, incluidos los
02:17
insect herbivores and microbial
71
137920
1760
insectos herbívoros y los
02:19
pathogens who want to tap
72
139680
1840
patógenos microbianos que quieren
02:21
into that biochemical energy
73
141520
1760
aprovechar esa energía bioquímica
02:23
that is stored in plants.
74
143280
1600
almacenada en las plantas.
02:24
The other reason is plants
75
144880
1440
La otra razón es que las plantas
02:26
are rooted to the ground -
76
146320
1440
están enraizadas en el suelo:
02:27
they cannot escape from the
77
147760
1440
no pueden escapar de las
02:29
stressful conditions in
78
149200
1520
condiciones estresantes de
02:30
their environment.
79
150720
800
su entorno.
02:33
It's hard for trees to protect
80
153040
1600
Es difícil para los árboles protegerse a
02:34
themselves. Unlike animals, they
81
154640
2240
sí mismos. A diferencia de los animales,
02:36
can't run away, and they're
82
156880
1680
no pueden huir y están
02:38
at the bottom of the food
83
158560
1600
en la parte inferior de la
02:40
chain - the plants and animals
84
160160
1840
cadena alimenticia: las plantas y los animales están
02:42
linked in a chain of eating
85
162000
1600
vinculados en una cadena de comer
02:43
weaker things and then being
86
163600
1840
cosas más débiles y luego ser
02:45
eaten by stronger ones.
87
165440
1840
comidos por los más fuertes.
02:47
Rabbits eat grass and,
88
167280
1360
Los conejos comen hierba y,
02:48
in turn, are eaten by foxes.
89
168640
2480
a su vez, son devorados por los zorros.
02:51
Right. If you are at the
90
171120
1200
Derecho. Si estás en la
02:52
bottom of the food chain,
91
172320
1440
parte inferior de la cadena alimenticia,
02:53
everything wants to eat you,
92
173760
1440
todo quiere comerte,
02:55
including opportunistic animals.
93
175200
2400
incluidos los animales oportunistas.
02:57
If something is opportunistic,
94
177600
2000
Si algo es oportunista
02:59
it takes advantage of a
95
179600
1280
, aprovecha una
03:00
situation to gain some
96
180880
1520
situación para obtener algún
03:02
benefit for itself. Tree
97
182400
2160
beneficio para sí mismo. Las
03:04
leaves are opportunities for
98
184560
1360
hojas de los árboles son oportunidades de comer para
03:05
hungry insects and
99
185920
1120
los insectos hambrientos y las
03:07
caterpillars to eat.
100
187040
1440
orugas.
03:08
So, trees need immunity
101
188480
1600
Entonces, los árboles necesitan inmunidad
03:10
because they're under attack,
102
190080
1360
porque están bajo ataque,
03:11
either from disease or from
103
191440
1760
ya sea por enfermedades o por
03:13
living things wanting to
104
193200
1360
seres vivos que quieren
03:14
eat them. But what
105
194560
1120
comérselos. ¿Pero qué
03:15
about memory, Sam?
106
195680
1520
hay de la memoria, Sam?
03:17
If trees can remember stress -
107
197200
1920
Si los árboles pueden recordar el estrés, por ejemplo, los
03:19
types of insects that eat it,
108
199120
1600
tipos de insectos que lo comen
03:20
for example - they might be
109
200720
1520
, podrían estar
03:22
better prepared in future.
110
202240
1760
mejor preparados en el futuro.
03:24
For me, stress is a work
111
204000
1760
Para mí, el estrés es una
03:25
deadline or moving house,
112
205760
1680
fecha límite de trabajo o una mudanza,
03:27
but for trees it's more basic,
113
207440
1840
pero para los árboles es más básico,
03:29
something like not
114
209280
1120
algo como no
03:30
getting enough water.
115
210400
1360
tener suficiente agua.
03:31
Dr Estrella Luna-Diez believes
116
211760
2080
La Dra. Estrella Luna-Diez cree que los
03:33
trees record stress in their
117
213840
1520
árboles registran estrés en sus
03:35
rings. A small ring, showing
118
215360
2160
anillos. Un pequeño anillo,
03:37
that the tree didn't grow
119
217520
1360
que muestra que el árbol no creció
03:38
much that year, indicates
120
218880
2000
mucho ese año, indica
03:40
some outside stress. She
121
220880
1840
algo de estrés externo. Ella
03:42
explained more to BBC World
122
222720
1440
explicó más al programa del Servicio Mundial de la
03:44
Service programme, CrowdScience:
123
224160
1680
BBC, CrowdScience:
03:47
Our hypothesis would be that,
124
227600
2480
Nuestra hipótesis sería que,
03:50
depending on the level of
125
230080
1360
dependiendo del nivel de
03:51
that stress - if it was a
126
231440
1760
ese estrés, si fue una
03:53
really long-lasting drought
127
233200
2560
sequía realmente prolongada
03:55
of a few years, then maybe
128
235760
2400
de unos pocos años, entonces tal vez
03:58
the tree can remember it for
129
238160
1920
el árbol pueda recordarla
04:00
a long time because it needs
130
240080
1760
durante mucho tiempo. porque
04:01
to adapt to that hostile
131
241840
1680
necesita adaptarse a ese
04:03
environment. Now, maybe the
132
243520
2320
ambiente hostil. Ahora, tal vez la
04:05
hypothesis would be the other
133
245840
1840
hipótesis sería al
04:07
way around, maybe if it was
134
247680
2080
revés, tal vez si fuera
04:09
a very dry July for instance,
135
249760
3040
un julio muy seco, por ejemplo,
04:12
maybe the tree is not even
136
252800
1440
tal vez el árbol ni siquiera esté
04:14
that bothered and then it
137
254240
1680
tan molesto y luego se
04:15
forgets within one year
138
255920
1840
olvide dentro de un año
04:17
because that memory of
139
257760
1520
porque ese recuerdo del
04:19
stress is gonna be holding
140
259280
1680
estrés lo estará
04:20
it back on its growth,
141
260960
1600
reteniendo. su crecimiento,
04:22
for instance.
142
262560
720
por ejemplo.
04:24
Dr Luna-Diez has a hypothesis -
143
264480
2400
La Dra. Luna-Diez tiene una hipótesis,
04:26
an idea that explains how or
144
266880
2320
una idea que explica cómo o
04:29
why something happens which
145
269200
1520
por qué sucede algo
04:30
has yet to be tested to
146
270720
1280
que aún no se ha probado para
04:32
see if it's correct.
147
272000
1520
ver si es correcta.
04:33
Her hypothesis is that trees
148
273520
2000
Su hipótesis es que los árboles
04:35
remember stressful outside
149
275520
1600
recuerdan eventos externos estresantes
04:37
events, something like a
150
277120
1520
, algo así como una
04:38
drought - a long period of
151
278640
1680
sequía, un largo período de
04:40
time with little or no rain.
152
280320
2320
tiempo con poca o ninguna lluvia.
04:42
For a tree which has lived
153
282640
1360
Para un árbol que ha vivido
04:44
for hundreds of years it
154
284000
1200
durante cientos de años,
04:45
might be useful to remember
155
285200
1360
puede ser útil recordar
04:46
that 1947 was a
156
286560
1760
que 1947 fue un
04:48
very dry summer.
157
288320
1360
verano muy seco.
04:49
On the other hand, maybe
158
289680
1200
Por otro lado, tal vez
04:50
that stressful year is
159
290880
1200
sea mejor olvidar ese año estresante
04:52
best forgotten. Maybe the
160
292080
1840
. Tal vez el
04:53
tree is not bothered - not
161
293920
1920
árbol no está molesto, no está
04:55
worried or concerned
162
295840
1120
preocupado o preocupado
04:56
because it's not
163
296960
800
porque no es
04:57
important to it.
164
297760
1200
importante para él.
04:58
So, trees do have memories -
165
298960
1920
Entonces, los árboles tienen recuerdos, ¡
05:00
but they don't let it
166
300880
960
pero no dejan que
05:01
get them stressed!
167
301840
1360
eso los estrese!
05:03
Maybe that's the secret to
168
303200
1200
¡Quizás ese sea el secreto para
05:04
a long life! But what's
169
304400
1600
una larga vida! Pero, ¿cuál es
05:06
the answer to your
170
306000
800
05:06
question, Neil?
171
306800
800
la respuesta a tu
pregunta, Neil?
05:07
Ah yes, I asked you how long
172
307600
2080
Ah, sí, te pregunté cuánto tiempo pueden vivir los
05:09
Earth's oldest trees, Great
173
309680
2080
árboles más viejos de la Tierra, Great
05:11
Bristlecone Pines, can live.
174
311760
2160
Bristlecone Pines.
05:13
I said b) over 3,000 years.
175
313920
2640
Dije b) más de 3.000 años.
05:16
Was I right?
176
316560
880
¿Tenía razón?
05:17
You were wrong, I'm
177
317440
960
Estabas equivocado, me
05:18
afraid, Sam. They live
178
318400
1520
temo, Sam. Viven
05:19
even longer - over 5,000 years,
179
319920
2160
aún más, más de 5.000 años,
05:22
in fact all the way
180
322080
1360
de hecho,
05:23
back to the Bronze Age.
181
323440
1360
desde la Edad del Bronce.
05:24
What memories those trees must
182
324800
1680
¡Qué recuerdos deben tener esos árboles
05:26
have - if only they could speak!
183
326480
2000
, si tan solo pudieran hablar!
05:29
Right, let's recap the vocabulary
184
329360
1920
Correcto, recapitulemos el vocabulario
05:31
we've learned, starting with
185
331280
1520
que hemos aprendido, comenzando con
05:32
immune system - the body's way
186
332800
2080
el sistema inmunitario, la forma en que el
05:34
of fighting infection
187
334880
1280
cuerpo combate infecciones
05:36
and disease.
188
336160
960
y enfermedades.
05:37
A food chain describes the
189
337120
1440
Una cadena alimenticia describe las
05:38
ways plants and animals get
190
338560
1360
formas en que las plantas y los animales se
05:39
eaten and eat each other.
191
339920
1760
comen y se comen entre sí.
05:41
Opportunistic people
192
341680
1280
Las personas oportunistas
05:42
take advantage of
193
342960
960
se aprovechan de
05:43
a situation to get some
194
343920
1280
una situación para obtener algún
05:45
benefit for themselves.
195
345200
1680
beneficio para ellos mismos.
05:46
A hypothesis is an idea to
196
346880
1840
Una hipótesis es una idea para
05:48
explain how or why something
197
348720
2160
explicar cómo o por qué
05:50
happens that hasn't been
198
350880
1200
sucede algo que no ha sido
05:52
tested to see if it's correct.
199
352080
2000
probado para ver si es correcto.
05:54
A drought is a long period
200
354080
1520
Una sequía es un largo período
05:55
of time with little or no rain.
201
355600
2080
de tiempo con poca o ninguna lluvia.
05:57
And finally, if you're not
202
357680
1440
Y finalmente, si no estás
05:59
bothered about something,
203
359120
1440
preocupado por algo,
06:00
you're not worried because
204
360560
1200
no estás preocupado
06:01
it's not important to you.
205
361760
1520
porque no es importante para ti.
06:03
Our six minutes are over.
206
363280
1760
Nuestros seis minutos han terminado.
06:05
Bye for now!
207
365040
800
06:05
Bye!
208
365840
500
¡Adiós por ahora!
¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7