Do trees have memories? - 6 Minute English

156,709 views ・ 2021-12-30

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from
0
8400
1840
Olá. Este é o 6 Minute English da
00:10
BBC Learning English. I'm Neil.
1
10240
1920
BBC Learning English. Eu sou Neil.
00:12
And I'm Sam.
2
12160
640
E eu sou Sam.
00:13
Over the past 18 months, we've heard
3
13360
2160
Nos últimos 18 meses,
00:15
a lot about the human immune
4
15520
1840
ouvimos muito sobre o sistema imunológico humano
00:17
system - the cells in our bodies
5
17360
2240
- as células do nosso corpo
00:19
that fight diseases like coronavirus.
6
19600
2640
que combatem doenças como o coronavírus.
00:22
We know that in humans the blood
7
22240
1600
Sabemos que nos seres humanos a
00:23
stream carries immune cells
8
23840
1840
corrente sanguínea transporta células imunológicas
00:25
around our body.
9
25680
1040
ao redor do nosso corpo.
00:26
But what about trees and plants?
10
26720
2400
Mas e as árvores e plantas?
00:29
They don't have blood, so how
11
29120
2000
Eles não têm sangue, então
00:31
do they protect themselves?
12
31120
1520
como eles se protegem?
00:32
That's a good question, Sam, and
13
32640
1840
Essa é uma boa pergunta, Sam, e
00:34
the answer involves memory. Us,
14
34480
2400
a resposta envolve memória. Nós,
00:36
humans, store memories in our brain,
15
36880
2320
humanos, armazenamos memórias em nosso cérebro,
00:39
but our body also remembers things,
16
39200
2160
mas nosso corpo também se lembra de coisas,
00:41
including stressful situations
17
41360
2000
incluindo situações estressantes
00:43
from the past, which it stores
18
43360
1760
do passado, que ele armazena
00:45
in our genes. The information
19
45120
1840
em nossos genes. A informação
00:46
gets passed on to our
20
46960
1200
é passada para nossos
00:48
children genetically.
21
48160
1600
filhos geneticamente.
00:49
But surely trees don't have
22
49760
1520
Mas com certeza as árvores não têm
00:51
memories, Neil! I mean, do
23
51280
1840
memória, Neil! Quero dizer,
00:53
you think a tree can remember
24
53120
1520
você acha que uma árvore pode se lembrar de quando
00:54
being young or what it
25
54640
1360
era jovem ou do que
00:56
was doing last year?
26
56000
1280
estava fazendo no ano passado?
00:57
Well, not exactly, but trees
27
57280
2320
Bem, não exatamente, mas as árvores
00:59
grow rings - a layer of wood
28
59600
2000
criam anéis - uma camada de madeira
01:01
for each year of growth.
29
61600
1600
para cada ano de crescimento.
01:03
That could be a kind of memory.
30
63200
1920
Isso pode ser um tipo de memória.
01:05
In this programme, we'll be
31
65120
1200
Neste programa,
01:06
asking whether trees can
32
66320
1360
perguntaremos se as árvores podem
01:07
remember - and if so, does
33
67680
2000
lembrar - e se sim,
01:09
it make them stronger and
34
69680
1600
isso as torna mais fortes e
01:11
better able to fight disease?
35
71280
1680
mais capazes de combater doenças?
01:13
But before that I have a
36
73520
1360
Mas antes disso, tenho uma
01:14
question for you, Sam. As I
37
74880
2080
pergunta para você, Sam. Como eu
01:16
said, trees grow a new ring
38
76960
2080
disse, as árvores crescem um novo anel a
01:19
every year and by counting
39
79040
1600
cada ano e, contando
01:20
them we can estimate their
40
80640
1520
-as, podemos estimar sua
01:22
age. One of Earth's longest
41
82160
2080
idade. Uma das árvores vivas mais longas da Terra
01:24
living trees is The Great
42
84240
1760
é o
01:26
Bristlecone Pine, found on
43
86000
1920
Pinheiro Bristlecone, encontrado na
01:27
the west coast of America.
44
87920
1760
costa oeste da América.
01:29
But how long can these
45
89680
1280
Mas quanto tempo essas
01:30
trees live? Is it:
46
90960
1440
árvores podem viver? É:
01:32
a) over 1,000 years?
47
92400
2320
a) mais de 1.000 anos?
01:34
b) over 3,000 years? or
48
94720
2480
b) mais de 3.000 anos? ou
01:37
c) over 5,000 years?
49
97200
2720
c) mais de 5.000 anos?
01:39
Wow, it'd be a job to count
50
99920
1760
Uau, seria um trabalho contar
01:41
the rings on those trees! I'll
51
101680
2000
os anéis dessas árvores! Eu
01:43
say b) over 3,000 years.
52
103680
2880
direi b) mais de 3.000 anos.
01:46
OK, Sam, we'll reveal
53
106560
1280
OK, Sam, revelaremos
01:47
the correct answer later.
54
107840
1440
a resposta correta mais tarde.
01:49
Unlike us, trees don't have
55
109840
1920
Ao contrário de nós, as árvores não têm
01:51
blood and bones to protect them
56
111760
1520
sangue e ossos para protegê-las
01:53
from outside attacks, so how
57
113280
2240
de ataques externos, então como
01:55
exactly does a tree's
58
115520
1280
exatamente funciona o
01:56
immune system work?
59
116800
1600
sistema imunológico de uma árvore?
01:58
That's what BBC World Service
60
118400
2000
Isso é o que o programa do Serviço Mundial da
02:00
programme, CrowdScience, asked
61
120400
1600
BBC, CrowdScience, perguntou ao
02:02
bioscientist, Jurriaan Ton.
62
122000
1920
biocientista Jurriaan Ton.
02:04
Here's what he said:
63
124480
880
Aqui está o que ele disse:
02:06
Plants in particular need to
64
126240
1600
As plantas, em particular, precisam
02:07
have a very efficient immune
65
127840
1600
ter um sistema imunológico muito eficiente
02:09
system for two important reasons.
66
129440
2320
por dois motivos importantes.
02:11
Firstly, they sit at the bottom
67
131760
1520
Em primeiro lugar, eles estão na base
02:13
of the food chain so there
68
133280
1200
da cadeia alimentar, então
02:14
are a lot of opportunistic
69
134480
1680
existem muitos
02:16
organisms out there, including
70
136160
1760
organismos oportunistas por aí, incluindo
02:17
insect herbivores and microbial
71
137920
1760
insetos herbívoros e
02:19
pathogens who want to tap
72
139680
1840
patógenos microbianos que desejam explorar
02:21
into that biochemical energy
73
141520
1760
a energia bioquímica
02:23
that is stored in plants.
74
143280
1600
armazenada nas plantas.
02:24
The other reason is plants
75
144880
1440
A outra razão é que as plantas
02:26
are rooted to the ground -
76
146320
1440
estão enraizadas no solo -
02:27
they cannot escape from the
77
147760
1440
elas não podem escapar das
02:29
stressful conditions in
78
149200
1520
condições estressantes em
02:30
their environment.
79
150720
800
seu ambiente.
02:33
It's hard for trees to protect
80
153040
1600
É difícil para as árvores se protegerem
02:34
themselves. Unlike animals, they
81
154640
2240
. Ao contrário dos animais, eles
02:36
can't run away, and they're
82
156880
1680
não podem fugir e estão
02:38
at the bottom of the food
83
158560
1600
no final da cadeia alimentar
02:40
chain - the plants and animals
84
160160
1840
- as plantas e os animais
02:42
linked in a chain of eating
85
162000
1600
ligados em uma cadeia de comer
02:43
weaker things and then being
86
163600
1840
coisas mais fracas e depois serem
02:45
eaten by stronger ones.
87
165440
1840
comidos por outras mais fortes.
02:47
Rabbits eat grass and,
88
167280
1360
Coelhos comem grama e,
02:48
in turn, are eaten by foxes.
89
168640
2480
por sua vez, são comidos por raposas.
02:51
Right. If you are at the
90
171120
1200
Certo. Se você está na
02:52
bottom of the food chain,
91
172320
1440
base da cadeia alimentar,
02:53
everything wants to eat you,
92
173760
1440
tudo quer te comer,
02:55
including opportunistic animals.
93
175200
2400
inclusive os animais oportunistas.
02:57
If something is opportunistic,
94
177600
2000
Se algo é oportunista
02:59
it takes advantage of a
95
179600
1280
, aproveita uma
03:00
situation to gain some
96
180880
1520
situação para obter algum
03:02
benefit for itself. Tree
97
182400
2160
benefício para si. As
03:04
leaves are opportunities for
98
184560
1360
folhas das árvores são oportunidades para
03:05
hungry insects and
99
185920
1120
insetos famintos e
03:07
caterpillars to eat.
100
187040
1440
lagartas comerem.
03:08
So, trees need immunity
101
188480
1600
Então, as árvores precisam de imunidade
03:10
because they're under attack,
102
190080
1360
porque estão sob ataque,
03:11
either from disease or from
103
191440
1760
seja de doenças ou de
03:13
living things wanting to
104
193200
1360
seres vivos querendo
03:14
eat them. But what
105
194560
1120
comê-las. Mas e
03:15
about memory, Sam?
106
195680
1520
a memória, Sam?
03:17
If trees can remember stress -
107
197200
1920
Se as árvores puderem se lembrar do estresse -
03:19
types of insects that eat it,
108
199120
1600
tipos de insetos que as comem,
03:20
for example - they might be
109
200720
1520
por exemplo - elas podem estar
03:22
better prepared in future.
110
202240
1760
melhor preparadas no futuro.
03:24
For me, stress is a work
111
204000
1760
Para mim, o estresse é um
03:25
deadline or moving house,
112
205760
1680
prazo de trabalho ou mudança de casa,
03:27
but for trees it's more basic,
113
207440
1840
mas para as árvores é mais básico,
03:29
something like not
114
209280
1120
algo como não
03:30
getting enough water.
115
210400
1360
conseguir água suficiente.
03:31
Dr Estrella Luna-Diez believes
116
211760
2080
A Dra. Estrella Luna-Diez acredita que as
03:33
trees record stress in their
117
213840
1520
árvores registram estresse em seus
03:35
rings. A small ring, showing
118
215360
2160
anéis. Um pequeno anel, mostrando
03:37
that the tree didn't grow
119
217520
1360
que a árvore não cresceu
03:38
much that year, indicates
120
218880
2000
muito naquele ano, indica
03:40
some outside stress. She
121
220880
1840
algum estresse externo. Ela
03:42
explained more to BBC World
122
222720
1440
explicou mais ao programa do Serviço Mundial da
03:44
Service programme, CrowdScience:
123
224160
1680
BBC, CrowdScience:
03:47
Our hypothesis would be that,
124
227600
2480
Nossa hipótese seria que,
03:50
depending on the level of
125
230080
1360
dependendo do nível
03:51
that stress - if it was a
126
231440
1760
desse estresse - se foi uma
03:53
really long-lasting drought
127
233200
2560
seca realmente duradoura
03:55
of a few years, then maybe
128
235760
2400
de alguns anos, talvez
03:58
the tree can remember it for
129
238160
1920
a árvore possa se lembrar disso
04:00
a long time because it needs
130
240080
1760
por muito tempo porque precisa
04:01
to adapt to that hostile
131
241840
1680
se adaptar a esse
04:03
environment. Now, maybe the
132
243520
2320
ambiente hostil. Agora, talvez a
04:05
hypothesis would be the other
133
245840
1840
hipótese fosse o
04:07
way around, maybe if it was
134
247680
2080
contrário, talvez se fosse
04:09
a very dry July for instance,
135
249760
3040
um julho muito seco por exemplo,
04:12
maybe the tree is not even
136
252800
1440
talvez a árvore nem
04:14
that bothered and then it
137
254240
1680
se incomodasse e depois
04:15
forgets within one year
138
255920
1840
esquecesse dentro de um ano
04:17
because that memory of
139
257760
1520
porque aquela memória de
04:19
stress is gonna be holding
140
259280
1680
estresse vai estar segurando
04:20
it back on its growth,
141
260960
1600
-a seu crescimento,
04:22
for instance.
142
262560
720
por exemplo.
04:24
Dr Luna-Diez has a hypothesis -
143
264480
2400
O Dr. Luna-Diez tem uma hipótese -
04:26
an idea that explains how or
144
266880
2320
uma ideia que explica como ou
04:29
why something happens which
145
269200
1520
por que algo acontece
04:30
has yet to be tested to
146
270720
1280
que ainda não foi testado para
04:32
see if it's correct.
147
272000
1520
ver se está correto.
04:33
Her hypothesis is that trees
148
273520
2000
Sua hipótese é que as árvores se
04:35
remember stressful outside
149
275520
1600
lembram de eventos externos estressantes
04:37
events, something like a
150
277120
1520
, algo como uma
04:38
drought - a long period of
151
278640
1680
seca - um longo período de
04:40
time with little or no rain.
152
280320
2320
tempo com pouca ou nenhuma chuva.
04:42
For a tree which has lived
153
282640
1360
Para uma árvore que
04:44
for hundreds of years it
154
284000
1200
viveu centenas de anos,
04:45
might be useful to remember
155
285200
1360
pode ser útil lembrar
04:46
that 1947 was a
156
286560
1760
que 1947 foi um
04:48
very dry summer.
157
288320
1360
verão muito seco.
04:49
On the other hand, maybe
158
289680
1200
Por outro lado, talvez
04:50
that stressful year is
159
290880
1200
seja melhor esquecer aquele ano estressante
04:52
best forgotten. Maybe the
160
292080
1840
. Talvez a
04:53
tree is not bothered - not
161
293920
1920
árvore não esteja incomodada - não
04:55
worried or concerned
162
295840
1120
preocupada ou preocupada
04:56
because it's not
163
296960
800
porque não é
04:57
important to it.
164
297760
1200
importante para ela.
04:58
So, trees do have memories -
165
298960
1920
Então, as árvores têm memórias -
05:00
but they don't let it
166
300880
960
mas não se
05:01
get them stressed!
167
301840
1360
deixam estressar!
05:03
Maybe that's the secret to
168
303200
1200
Talvez seja esse o segredo para
05:04
a long life! But what's
169
304400
1600
uma vida longa! Mas qual é
05:06
the answer to your
170
306000
800
05:06
question, Neil?
171
306800
800
a resposta para sua
pergunta, Neil?
05:07
Ah yes, I asked you how long
172
307600
2080
Ah, sim, eu perguntei quanto tempo
05:09
Earth's oldest trees, Great
173
309680
2080
as árvores mais antigas da Terra, os pinheiros Great
05:11
Bristlecone Pines, can live.
174
311760
2160
Bristlecone, podem viver.
05:13
I said b) over 3,000 years.
175
313920
2640
Eu disse b) mais de 3.000 anos.
05:16
Was I right?
176
316560
880
Eu estava certo?
05:17
You were wrong, I'm
177
317440
960
Você estava errado, sinto muito
05:18
afraid, Sam. They live
178
318400
1520
, Sam. Eles vivem
05:19
even longer - over 5,000 years,
179
319920
2160
ainda mais - mais de 5.000 anos,
05:22
in fact all the way
180
322080
1360
na verdade,
05:23
back to the Bronze Age.
181
323440
1360
desde a Idade do Bronze.
05:24
What memories those trees must
182
324800
1680
Que lembranças essas árvores devem
05:26
have - if only they could speak!
183
326480
2000
ter - se ao menos pudessem falar!
05:29
Right, let's recap the vocabulary
184
329360
1920
Certo, vamos recapitular o vocabulário
05:31
we've learned, starting with
185
331280
1520
que aprendemos, começando com o
05:32
immune system - the body's way
186
332800
2080
sistema imunológico - a forma do corpo
05:34
of fighting infection
187
334880
1280
de combater infecções
05:36
and disease.
188
336160
960
e doenças.
05:37
A food chain describes the
189
337120
1440
Uma cadeia alimentar descreve as
05:38
ways plants and animals get
190
338560
1360
maneiras pelas quais plantas e animais são
05:39
eaten and eat each other.
191
339920
1760
comidos e comem uns aos outros.
05:41
Opportunistic people
192
341680
1280
Pessoas oportunistas
05:42
take advantage of
193
342960
960
se aproveitam de
05:43
a situation to get some
194
343920
1280
uma situação para obter algum
05:45
benefit for themselves.
195
345200
1680
benefício para si mesmas.
05:46
A hypothesis is an idea to
196
346880
1840
Uma hipótese é uma ideia para
05:48
explain how or why something
197
348720
2160
explicar como ou por que algo
05:50
happens that hasn't been
198
350880
1200
acontece que não foi
05:52
tested to see if it's correct.
199
352080
2000
testado para ver se está correto.
05:54
A drought is a long period
200
354080
1520
Uma seca é um longo período
05:55
of time with little or no rain.
201
355600
2080
de tempo com pouca ou nenhuma chuva.
05:57
And finally, if you're not
202
357680
1440
E finalmente, se você não está
05:59
bothered about something,
203
359120
1440
preocupado com alguma coisa,
06:00
you're not worried because
204
360560
1200
você não está preocupado porque
06:01
it's not important to you.
205
361760
1520
não é importante para você.
06:03
Our six minutes are over.
206
363280
1760
Nossos seis minutos acabaram.
06:05
Bye for now!
207
365040
800
06:05
Bye!
208
365840
500
Adeus por agora!
Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7