Ukraine conflict continues: BBC News Review

174,032 views ・ 2022-03-01

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
The conflict in Ukraine continues.
0
480
3240
درگیری در اوکراین همچنان ادامه دارد.
00:03
This is News Review from BBC Learning English.
1
3720
3720
این بررسی خبری از آموزش انگلیسی BBC است.
00:07
I'm Rob and joining me to talk about the language
2
7440
2760
من راب هستم و روی به من می پیوندد تا در مورد زبانی
00:10
being used in the headlines about this story
3
10200
2960
که در سرفصل های این داستان استفاده می شود صحبت کنیم
00:13
is Roy. Hello Roy.
4
13160
2200
. سلام روی.
00:15
Hello Rob and hello everyone.
5
15360
2320
سلام راب و سلام به همه.
00:17
Now, Russia is continuing to attack Ukraine
6
17680
3840
اکنون روسیه
00:21
after launching a devastating attack last week.
7
21520
3800
پس از انجام یک حمله ویرانگر در هفته گذشته به حمله به اوکراین ادامه می دهد.
00:25
Russian troops have taken over parts of Eastern Ukraine
8
25320
3880
سربازان روسیه بخش هایی از شرق اوکراین را تصرف کرده اند
00:29
and are attempting to control the... the country's capital Kyiv
9
29200
4840
و در تلاش برای کنترل کیف پایتخت این کشور هستند،
00:34
but Ukrainian forces are offering strong resistance.
10
34040
4400
اما نیروهای اوکراینی مقاومت شدیدی از خود نشان می دهند.
00:38
As the number of dead climbs,
11
38440
2120
با افزایش تعداد کشته شدگان،
00:40
President Putin stands accused of shattering peace in Europe.
12
40560
4680
رئیس جمهور پوتین متهم به برهم زدن صلح در اروپا است.
00:45
Yeah. Well, the situation is changing fast
13
45240
2920
آره خوب، وضعیت به سرعت در حال تغییر است،
00:48
but we're going to look at three words and expressions
14
48160
3080
اما ما قصد داریم به سه کلمه و عبارت
00:51
from current news headlines that can help you understand
15
51240
3880
از عناوین خبری فعلی نگاه کنیم که می‌تواند به شما در درک
00:55
how the conflict is being reported in English.
16
55120
3200
نحوه گزارش درگیری به زبان انگلیسی کمک کند.
00:58
What are your three words and expressions, Roy?
17
58320
3040
سه کلمه و عبارت شما چیست، روی؟
01:01
We have 'spiral', 'free fall' and 'rising to'.
18
61360
5920
ما «مارپیچ»، «سقوط آزاد» و «بالا رفتن به» داریم.
01:07
That's 'spiral', 'free fall' and 'rising to'.
19
67280
4160
این «مارپیچ»، «سقوط آزاد» و «بالا رفتن به» است.
01:11
OK. Let's have a look at your first news headline please.
20
71440
4000
خوب. لطفاً به اولین تیتر خبری شما نگاهی بیندازیم.
01:15
OK. So, our first headline comes from ReliefWeb and it reads:
21
75440
5800
خوب. بنابراین، اولین تیتر ما از ReliefWeb می‌آید و می‌خواند:
01:28
That's 'spiral' — quickly become worse.
22
88640
5000
این "مارپیچ" است - به سرعت بدتر می‌شود.
01:33
OK. So, 'spiral' is spelt S-P-I-R-A-L
23
93640
5600
خوب. بنابراین، "مارپیچ" S-P-I-R-A-L نوشته
01:39
and it is being used as a verb
24
99240
2680
می شود و به عنوان فعل استفاده می شود
01:41
and it means to quickly become or get worse.
25
101920
5320
و به معنای سریع شدن یا بدتر شدن است.
01:47
I've heard about this word 'spiral' in terms of a shape:
26
107240
3600
من در مورد این کلمه "مارپیچ" از نظر شکل شنیده ام
01:50
it's lots of circles together, isn't it?
27
110840
4280
: دایره های زیادی در کنار هم هستند، اینطور نیست؟
01:55
That's correct. Now, let's talk about that idea of 'spiral' as a shape.
28
115120
4360
این درست است. اکنون، بیایید در مورد ایده "مارپیچ" به عنوان یک شکل صحبت کنیم.
01:59
So, it's basically circles going round and round.
29
119480
4040
بنابراین، اساساً دایره‌هایی است که دور و بر می‌گردند.
02:03
Now, we talk about it in terms of a 'spiral' staircase.
30
123520
4120
در حال حاضر، ما در مورد آن به عنوان یک راه پله "مارپیچ" صحبت می کنیم.
02:07
So, it's a staircase that you walk down and it goes round and round and round.
31
127640
4440
بنابراین، این پلکانی است که از آن پایین می روید و دور و بر و دور می شود.
02:12
And we also have notebooks that have — a 'spiral-bound' notebook —
32
132080
4800
و همچنین دفترچه‌هایی داریم که دارای - یک دفترچه مارپیچی
02:16
that have these kind of metal circles that keep all of the pages together.
33
136880
4400
- دارای این نوع دایره‌های فلزی هستند که همه صفحات را در کنار هم نگه می‌دارند.
02:21
That's the idea of a 'spiral' —
34
141280
2240
این ایده یک «مارپیچ» است -
02:23
or as an adjective: 'spiral' staircase, 'spiral-bound' book —
35
143520
3720
یا به عنوان یک صفت: راه پله «مارپیچ»، کتاب «مارپیچی» -
02:27
but we're not talking about the shape in the headline.
36
147240
2840
اما ما در مورد شکل در عنوان صحبت نمی کنیم.
02:30
We're talking about a situation and if a situation 'spirals',
37
150080
4800
ما در مورد یک وضعیت صحبت می کنیم و اگر یک وضعیت "مارپیچ" باشد، به
02:34
it means that it is getting worse very, very quickly.
38
154880
4440
این معنی است که خیلی خیلی سریع بدتر می شود.
02:39
So, we can talk about prices 'spiralling',
39
159320
3120
بنابراین، می‌توانیم در مورد قیمت‌ها به صورت مارپیچی صحبت کنیم
02:42
the price of oil 'spiralling'. It's getting worse.
40
162440
2640
، قیمت نفت در حال افزایش است. داره بدتر میشه
02:45
The situation is getting worse.
41
165080
2160
وضعیت بدتر می شود.
02:47
Yeah. I mean, we'll talk about those prices in a second,
42
167240
3280
آره منظورم این است که ما در یک ثانیه در مورد آن قیمت‌ها
02:50
but when we talk about a 'spiralling' situation –
43
170520
2920
صحبت خواهیم کرد، اما وقتی در مورد وضعیت «مارپیچ» صحبت می‌کنیم -
02:53
for example, an argument between two people.
44
173440
3440
مثلاً بحث بین دو نفر.
02:56
If it gets worse and worse and worse,
45
176880
1920
اگر بدتر و بدتر و بدتر شود
02:58
the argument starts off small and it just becomes incredibly big,
46
178800
4480
، بحث کوچک شروع می‌شود و به‌طور باورنکردنی بزرگ می‌شود،
03:03
we can say it's 'spiralling' out of control.
47
183280
2160
می‌توان گفت که از کنترل خارج شده است.
03:05
It's getting worse and worse and worse.
48
185440
2520
بدتر و بدتر و بدتر می شود.
03:07
Now, you talked there about prices, the price of things.
49
187960
4000
حالا، شما در مورد قیمت ها ، قیمت چیزها صحبت کردید.
03:11
When we talk about the price of things 'spiralling',
50
191960
2960
وقتی در مورد قیمت چیزهایی که "مارپیچ" صحبت می
03:14
we often mean that the price is increasing
51
194920
3160
کنیم، اغلب منظورمان این است که قیمت ها
03:18
and going up very, very rapidly.
52
198080
2000
بسیار بسیار سریع در حال افزایش و افزایش است.
03:20
So, you talked about the price of oil.
53
200080
2000
بنابراین، شما در مورد قیمت نفت صحبت کردید.
03:22
Now, the situation is worse because things are more expensive
54
202080
3400
اکنون، وضعیت بدتر است، زیرا همه چیز گران‌تر است،
03:25
but the price 'spiralling', or 'spiralling' out of control,
55
205480
3280
اما قیمت "مارپیچ" یا "مارپیچ" خارج از کنترل،
03:28
means that it is becoming very expensive, very quickly.
56
208760
4600
به این معنی است که خیلی سریع گران می‌شود.
03:33
Thanks for that, Roy. Let's have a summary:
57
213360
3200
برای آن متشکرم، روی. بیایید یک خلاصه داشته باشیم:
03:44
Let's have a look at your second headline now please, Roy.
58
224480
2760
لطفاً روی تیتر دوم شما اکنون نگاهی بیندازیم.
03:47
OK. So, our second headline is from the Telegraph and it reads:
59
227240
5960
خوب. بنابراین، تیتر دوم ما از تلگراف است و می‌خواند
03:59
That's 'free fall' — uncontrolled drop in value or strength.
60
239760
4920
: «سقوط آزاد» است - کاهش غیرقابل کنترل ارزش یا قدرت.
04:04
OK. So, 'free fall' is commonly seen in dictionaries as two words:
61
244680
5800
خوب. بنابراین، "سقوط آزاد" معمولاً در فرهنگ لغت به صورت دو کلمه دیده می شود:
04:10
F-R-E-E.
62
250480
1920
F-R-E-E.
04:12
Second word: F-A-L-L.
63
252400
2520
کلمه دوم: ف-ا-ل-ل.
04:14
But you will and you can see it in some cases as one word —
64
254920
3480
اما شما خواهید دید و می توانید آن را در برخی موارد به عنوان یک کلمه -
04:18
for example, in the headline —
65
258400
2200
به عنوان مثال، در عنوان - ببینید
04:20
and it's commonly used as one word in the...
66
260600
3080
و معمولاً به عنوان یک کلمه در ...
04:23
in the expression 'in freefall'.
67
263680
2360
در عبارت "در سقوط آزاد" استفاده می شود.
04:26
And what it means is that something is falling very, very quickly
68
266040
5360
و معنی آن این است که چیزی خیلی خیلی سریع در حال سقوط است
04:31
or dropping very, very quickly without control.
69
271400
4400
یا خیلی خیلی سریع بدون کنترل سقوط می کند.
04:35
A literal meaning, I guess, would be somebody with a parachute:
70
275800
3560
حدس می‌زنم که معنای تحت اللفظی آن کسی با چتر نجات است: اگر با چتر نجات
04:39
if they jumped out of an aeroplane with a parachute, they would drop down.
71
279360
3520
از هواپیما بیرون می‌پریدند، پایین می‌افتند.
04:42
They would free-fall, wouldn't they?
72
282880
1680
آنها سقوط آزاد خواهند کرد، اینطور نیست؟
04:44
They would drop down, gravity pulling them down to the earth.
73
284560
3000
آنها به پایین می افتند و گرانش آنها را به سمت زمین می کشد.
04:47
Yeah, commonly when you're talking about that,
74
287560
2000
بله، معمولاً وقتی در مورد آن صحبت می کنید
04:49
it's before they open their parachute.
75
289560
2680
، قبل از باز کردن چتر نجات است.
04:52
So, they don't open their parachute and they jump and they just fall — free-fall:
76
292240
3800
بنابراین، آنها چتر نجات خود را باز نمی کنند و می پرند و فقط سقوط می کنند - سقوط آزاد:
04:56
there is nothing to stop them falling.
77
296040
2560
هیچ چیزی برای جلوگیری از سقوط آنها وجود ندارد.
04:58
When they open their parachute, they're no longer 'in free fall',
78
298600
4720
وقتی چتر نجات خود را باز می کنند، دیگر در «سقوط آزاد»
05:03
but we're not talking about the literal meaning of 'free fall' here;
79
303320
3840
نیستند، اما در اینجا در مورد معنای لغوی «سقوط آزاد» صحبت نمی کنیم.
05:07
we're talking, sort of, more about prices and things like this,
80
307160
4680
ما به نوعی بیشتر در مورد قیمت ها و چیزهایی مانند این صحبت می کنیم،
05:11
or in the case of the headline the economy in 'free fall'.
81
311840
3280
یا در مورد عنوان اقتصاد در "سقوط آزاد".
05:15
It is dropping... the value of something is dropping very, very quickly.
82
315120
4840
داره افت میکنه... ارزش یه چیزی خیلی خیلی سریع داره پایین میاد.
05:19
Sometimes we can say 'dropping like a stone' as well.
83
319960
2800
گاهی اوقات می‌توانیم بگوییم «مثل سنگ افتادن».
05:22
Yeah, commonly when you're talking about the value of something —
84
322760
3000
بله، معمولاً وقتی در مورد ارزش چیزی صحبت می کنید -
05:25
for example, stocks or shares.
85
325760
2840
به عنوان مثال، سهام یا سهام.
05:28
If... if shares on the stock market just fall very rapidly —
86
328600
4680
اگر ... اگر سهام در بازار سهام خیلی سریع سقوط کند
05:33
the value of them falls — we can say it's 'dropping like a stone'
87
333280
2640
- ارزش آنها سقوط کند - می توانیم بگوییم که "مثل سنگ سقوط می کند"
05:35
because obviously a stone is very heavy and it drops,
88
335920
3160
زیرا بدیهی است که یک سنگ بسیار سنگین است و سقوط می کند،
05:39
but we wouldn't normally say the 'economy is dropping like a stone';
89
339080
3520
اما ما معمولاً نمی گوییم که "اقتصاد مانند یک سنگ در حال سقوط است".
05:42
it's normally for individual things.
90
342600
2840
این معمولا برای چیزهای فردی است.
05:45
And just to clarify then, to 'free-fall':
91
345440
3160
و فقط برای روشن شدن، برای "سقوط آزاد":
05:48
it's kind of non-stop. It can't be stopped.
92
348600
2760
این یک نوع بی وقفه است. نمی توان آن را متوقف کرد.
05:51
Absolutely. There's no… there's nothing that you can do to stop it,
93
351360
2680
کاملا. وجود ندارد... هیچ کاری نمی توانید انجام دهید تا آن را متوقف کنید،
05:54
or that's the feeling — that it's out of control.
94
354040
2440
یا این احساس است -- که کنترل آن خارج است.
05:56
The drop is just out of control and you can't stop it falling.
95
356480
4160
قطره از کنترل خارج شده است و نمی توانید جلوی سقوط آن را بگیرید.
06:00
Yeah. OK. Thanks for that, Roy. Let's have a summary:
96
360640
3720
آره خوب. برای آن متشکرم، روی. بیایید یک خلاصه داشته باشیم:
06:11
OK. Roy, can we now have a look at your third headline please?
97
371880
3480
خوب. روی، می‌توانیم اکنون به عنوان سوم شما نگاهی بیندازیم؟
06:15
OK. So, our third headline comes from BBC News and it reads:
98
375360
5880
خوب. بنابراین، عنوان سوم ما از اخبار بی‌بی‌سی می‌آید و می‌خواند:
06:29
'Rising to' — working hard to overcome a difficult situation.
99
389040
5400
«بالا رفتن به»—سخت کار کردن برای غلبه بر یک موقعیت دشوار.
06:34
OK. So, this is 'rising to'.
100
394440
2720
خوب. بنابراین، این "افزایش به" است.
06:37
It is a phrasal verb. First word: R-I-S-I-N-G.
101
397160
4720
یک فعل عبارتی است. کلمه اول: R-I-S-I-N-G.
06:41
Second word: 'to' — T-O.
102
401880
2640
کلمه دوم: "به" - T-O.
06:44
Now, if you 'rise to' something… if you 'rise to' something,
103
404520
2880
حال، اگر به چیزی «قیام کنید»... اگر به چیزی «قیام کنید»
06:47
it basically means that you make a lot of effort to meet a challenge
104
407400
5320
، اساساً به این معنی است که تلاش زیادی برای رویارویی با یک چالش
06:52
or a problem or a situation — to overcome that situation.
105
412720
5200
یا مشکل یا موقعیتی انجام می دهید - برای غلبه بر آن موقعیت.
06:57
So, here we're talking about the Ukraine's president,
106
417920
2320
بنابراین، در اینجا ما در مورد رئیس جمهور اوکراین صحبت می کنیم
07:00
who used to be an actor and comedian.
107
420240
2240
که قبلا یک بازیگر و کمدین بود.
07:02
Now he's... he's working hard to protect the freedom of his country, I guess.
108
422480
5240
حالا او... او سخت کار می کند تا از آزادی کشورش محافظت کند، حدس می زنم.
07:07
Yeah. So, the moment that we're talking about —
109
427720
3880
آره بنابراین، لحظه ای که ما در مورد آن صحبت می کنیم
07:11
the 'rising to' the moment in this sense —
110
431600
2360
- «قیام به لحظه» به این معنا
07:13
is the attack on Ukraine and we talk about...
111
433960
4560
- حمله به اوکراین است و ما در مورد آن صحبت
07:18
Commonly we hear this expression 'rise to the challenge'.
112
438520
3720
می کنیم... معمولاً این عبارت را می شنویم که «برخاستن از چالش».
07:22
So, it's doing something that you wouldn't normally do
113
442240
4120
بنابراین، کاری انجام می دهد که شما معمولاً
07:26
to, kind of, overcome this situation.
114
446360
6040
برای غلبه بر این وضعیت انجام نمی دهید.
07:32
There's another phrasal verb when you 'rise to' something, isn't there?
115
452400
3160
یک فعل عبارتی دیگر هم وجود دارد که شما به چیزی «بلند می شوید»، اینطور نیست؟
07:35
When we react to something in a way that...
116
455560
2800
وقتی به چیزی واکنش نشان می‌دهیم که...
07:38
in a way that someone wants you to.
117
458360
1840
به نحوی که یکی از شما می‌خواهد.
07:40
So, you know, especially by coming... by becoming angry:
118
460200
4400
بنابراین، می دانید، مخصوصاً با آمدن ... با عصبانی شدن:
07:44
they're trying to get a reaction from you and you might 'rise to' it.
119
464600
4640
آنها سعی می کنند واکنشی از شما دریافت کنند و ممکن است شما "قیام کنید".
07:49
Yeah. Now, this is a slightly different meaning.
120
469240
2280
آره حال، این یک معنای کمی متفاوت است.
07:51
If you continually try to provoke me
121
471520
3280
اگر مدام سعی می کنید من را تحریک کنید
07:54
and you try to make me angry and I stay calm
122
474800
3200
و سعی می کنید من را عصبانی کنید و من آرام بمانم،
07:58
but eventually I just, kind of, snap, then I 'rise to' it.
123
478000
3960
اما در نهایت من فقط یک جورهایی ضربه می زنم، آنگاه من به آن عمل می کنم.
08:01
I 'rise to' your, kind of, provocations.
124
481960
4080
من به نوعی تحریکات شما "قیام می کنم".
08:06
However, in the headline we're not talking about me becoming angry
125
486040
3960
با این حال، در عنوان ما درباره عصبانی شدن من
08:10
or somebody becoming angry; we're talking about meeting a challenge.
126
490000
3800
یا عصبانی شدن کسی صحبت نمی کنیم. ما در مورد مواجهه با یک چالش صحبت می کنیم.
08:13
There is a challenge or a situation that needs to be overcome,
127
493800
3680
یک چالش یا موقعیتی وجود دارد که باید بر آن غلبه کرد،
08:17
that needs to be dealt with — for example, in the...
128
497480
2040
که باید با آن برخورد کرد - برای مثال، در...
08:19
in the headline it's talking about the attack —
129
499520
2280
در تیتر درباره حمله صحبت می کند -
08:21
and the president and the country is rising to that situation.
130
501800
4680
و رئیس جمهور و کشور به آن وضعیت صعود می کنند.
08:26
They are meeting that challenge.
131
506480
2960
آنها با این چالش روبرو می شوند.
08:29
Can we sometimes say you're 'stepping up to' the challenge as well?
132
509440
2960
آیا می‌توانیم گاهی اوقات بگوییم که شما در حال «پیشرفتن» از چالش نیز هستید؟
08:32
Yeah. You can, yeah.
133
512400
2120
آره شما می توانید، بله.
08:34
OK. That's great. OK. Let's have a summary then:
134
514520
4040
خوب. عالیه. خوب. بیایید یک خلاصه داشته باشیم:
08:45
OK. Roy, it's time now for you to recap
135
525880
3080
خوب. روی، اکنون زمان آن فرا رسیده است
08:48
the words and expressions we've discussed today.
136
528960
2720
که کلمات و عباراتی را که امروز در مورد آن صحبت کردیم را مرور کنید.
08:51
OK. So, we had 'spiral' — quickly become worse.
137
531680
5640
خوب. بنابراین، ما "مارپیچ" داشتیم - به سرعت بدتر شدیم.
08:57
We had 'free fall' — uncontrolled drop in value or strength.
138
537320
5560
ما "سقوط آزاد" داشتیم - کاهش کنترل نشده ارزش یا قدرت.
09:02
And we had 'rising to' — working hard to overcome a difficult situation.
139
542880
7200
و ما "بالا رفتن به" داشتیم - سخت کار می کردیم تا بر یک موقعیت دشوار غلبه کنیم.
09:10
Thanks, Roy. Now, as I said, the situation is changing rapidly
140
550080
4640
ممنون، روی. الان همانطور که گفتم شرایط به سرعت در حال تغییر است
09:14
and these were the news headlines at the time of recording this programme.
141
554720
4560
و اینها عناوین اخبار در زمان ضبط این برنامه بود.
09:19
And we've reached the end of News Review for today.
142
559280
2000
و امروز به پایان بررسی اخبار رسیده ایم.
09:21
Thank you so much for watching.
143
561280
1760
از اینکه تماشا کردید خیلی متشکریم.
09:23
Do join us again next time. Bye for now.
144
563040
2840
دفعه بعد دوباره به ما بپیوندید فعلا خداحافظ.
09:25
Bye.
145
565880
1640
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7