Ukraine conflict continues: BBC News Review

174,086 views ・ 2022-03-01

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
The conflict in Ukraine continues.
0
480
3240
O conflito na Ucrânia continua.
00:03
This is News Review from BBC Learning English.
1
3720
3720
Esta é a News Review da BBC Learning English.
00:07
I'm Rob and joining me to talk about the language
2
7440
2760
Eu sou Rob e se juntar a mim para falar sobre a
00:10
being used in the headlines about this story
3
10200
2960
linguagem usada nas manchetes sobre esta história
00:13
is Roy. Hello Roy.
4
13160
2200
é Roy. Olá Roy.
00:15
Hello Rob and hello everyone.
5
15360
2320
Olá Rob e olá a todos.
00:17
Now, Russia is continuing to attack Ukraine
6
17680
3840
Agora, a Rússia continua a atacar a Ucrânia
00:21
after launching a devastating attack last week.
7
21520
3800
depois de lançar um ataque devastador na semana passada.
00:25
Russian troops have taken over parts of Eastern Ukraine
8
25320
3880
As tropas russas tomaram partes do leste da Ucrânia e estão tentando controlar a... capital do país, Kyiv, mas as forças ucranianas estão oferecendo forte resistência.
00:29
and are attempting to control the... the country's capital Kyiv
9
29200
4840
00:34
but Ukrainian forces are offering strong resistance.
10
34040
4400
00:38
As the number of dead climbs,
11
38440
2120
À medida que o número de mortos aumenta, o
00:40
President Putin stands accused of shattering peace in Europe.
12
40560
4680
presidente Putin é acusado de destruir a paz na Europa.
00:45
Yeah. Well, the situation is changing fast
13
45240
2920
Sim. Bem, a situação está mudando rapidamente,
00:48
but we're going to look at three words and expressions
14
48160
3080
mas veremos três palavras e expressões
00:51
from current news headlines that can help you understand
15
51240
3880
das manchetes atuais que podem ajudá-lo a entender
00:55
how the conflict is being reported in English.
16
55120
3200
como o conflito está sendo relatado em inglês.
00:58
What are your three words and expressions, Roy?
17
58320
3040
Quais são suas três palavras e expressões, Roy?
01:01
We have 'spiral', 'free fall' and 'rising to'.
18
61360
5920
Temos 'espiral', 'queda livre' e 'subindo para'.
01:07
That's 'spiral', 'free fall' and 'rising to'.
19
67280
4160
Isso é 'espiral', 'queda livre' e 'subir para'.
01:11
OK. Let's have a look at your first news headline please.
20
71440
4000
OK. Vamos dar uma olhada em sua primeira manchete de notícias, por favor.
01:15
OK. So, our first headline comes from ReliefWeb and it reads:
21
75440
5800
OK. Então, nossa primeira manchete vem da ReliefWeb e diz:
01:28
That's 'spiral' — quickly become worse.
22
88640
5000
Isso é 'espiral' - piora rapidamente.
01:33
OK. So, 'spiral' is spelt S-P-I-R-A-L
23
93640
5600
OK. Então, 'espiral' é escrito S-P-I-R-A-L
01:39
and it is being used as a verb
24
99240
2680
e está sendo usado como um verbo
01:41
and it means to quickly become or get worse.
25
101920
5320
e significa tornar-se ou piorar rapidamente.
01:47
I've heard about this word 'spiral' in terms of a shape:
26
107240
3600
Já ouvi falar dessa palavra 'espiral' em termos de forma
01:50
it's lots of circles together, isn't it?
27
110840
4280
: são muitos círculos juntos, não é?
01:55
That's correct. Now, let's talk about that idea of 'spiral' as a shape.
28
115120
4360
Está correto. Agora, vamos falar sobre essa ideia de 'espiral' como uma forma.
01:59
So, it's basically circles going round and round.
29
119480
4040
Então, são basicamente círculos girando e girando.
02:03
Now, we talk about it in terms of a 'spiral' staircase.
30
123520
4120
Agora, falamos sobre isso em termos de uma escada em 'espiral'.
02:07
So, it's a staircase that you walk down and it goes round and round and round.
31
127640
4440
Então, é uma escada que você desce e dá voltas e mais voltas.
02:12
And we also have notebooks that have — a 'spiral-bound' notebook —
32
132080
4800
E também temos cadernos que têm — um caderno 'em espiral' —
02:16
that have these kind of metal circles that keep all of the pages together.
33
136880
4400
que tem esses círculos de metal que mantêm todas as páginas juntas.
02:21
That's the idea of a 'spiral' —
34
141280
2240
Essa é a ideia de uma 'espiral' -
02:23
or as an adjective: 'spiral' staircase, 'spiral-bound' book —
35
143520
3720
ou como um adjetivo: escada em 'espiral', livro 'encadeado em espiral' -
02:27
but we're not talking about the shape in the headline.
36
147240
2840
mas não estamos falando sobre a forma na manchete.
02:30
We're talking about a situation and if a situation 'spirals',
37
150080
4800
Estamos falando de uma situação e se uma situação 'entra em espiral'
02:34
it means that it is getting worse very, very quickly.
38
154880
4440
, significa que está piorando muito, muito rapidamente.
02:39
So, we can talk about prices 'spiralling',
39
159320
3120
Então, podemos falar sobre os preços 'em espiral',
02:42
the price of oil 'spiralling'. It's getting worse.
40
162440
2640
o preço do petróleo 'em espiral'. Está ficando pior.
02:45
The situation is getting worse.
41
165080
2160
A situação está piorando.
02:47
Yeah. I mean, we'll talk about those prices in a second,
42
167240
3280
Sim. Quero dizer, falaremos sobre esses preços em um segundo,
02:50
but when we talk about a 'spiralling' situation –
43
170520
2920
mas quando falamos sobre uma situação de 'espiral' -
02:53
for example, an argument between two people.
44
173440
3440
por exemplo, uma discussão entre duas pessoas.
02:56
If it gets worse and worse and worse,
45
176880
1920
Se ficar cada vez pior e pior,
02:58
the argument starts off small and it just becomes incredibly big,
46
178800
4480
a discussão começa pequena e se torna incrivelmente grande,
03:03
we can say it's 'spiralling' out of control.
47
183280
2160
podemos dizer que está 'espiralando' fora de controle.
03:05
It's getting worse and worse and worse.
48
185440
2520
Está ficando cada vez pior e pior.
03:07
Now, you talked there about prices, the price of things.
49
187960
4000
Agora, você falou lá dos preços, do preço das coisas.
03:11
When we talk about the price of things 'spiralling',
50
191960
2960
Quando falamos sobre o preço das coisas em 'espiral',
03:14
we often mean that the price is increasing
51
194920
3160
muitas vezes queremos dizer que o preço está aumentando
03:18
and going up very, very rapidly.
52
198080
2000
e subindo muito, muito rapidamente.
03:20
So, you talked about the price of oil.
53
200080
2000
Então, você falou sobre o preço do petróleo.
03:22
Now, the situation is worse because things are more expensive
54
202080
3400
Agora, a situação é pior porque as coisas estão mais caras,
03:25
but the price 'spiralling', or 'spiralling' out of control,
55
205480
3280
mas o preço 'em espiral', ou 'em espiral' fora de controle,
03:28
means that it is becoming very expensive, very quickly.
56
208760
4600
significa que está ficando muito caro, muito rapidamente.
03:33
Thanks for that, Roy. Let's have a summary:
57
213360
3200
Obrigado por isso, Roy. Vamos fazer um resumo:
03:44
Let's have a look at your second headline now please, Roy.
58
224480
2760
Vamos dar uma olhada no seu segundo título agora, por favor, Roy.
03:47
OK. So, our second headline is from the Telegraph and it reads:
59
227240
5960
OK. Então, nossa segunda manchete é do Telegraph e diz:
03:59
That's 'free fall' — uncontrolled drop in value or strength.
60
239760
4920
Isso é 'queda livre' - queda descontrolada em valor ou força.
04:04
OK. So, 'free fall' is commonly seen in dictionaries as two words:
61
244680
5800
OK. Assim, 'queda livre' é comumente vista nos dicionários como duas palavras:
04:10
F-R-E-E.
62
250480
1920
F-R-E-E.
04:12
Second word: F-A-L-L.
63
252400
2520
Segunda palavra: F-A-L-L.
04:14
But you will and you can see it in some cases as one word —
64
254920
3480
Mas você verá e poderá vê-lo em alguns casos como uma palavra -
04:18
for example, in the headline —
65
258400
2200
por exemplo, no título -
04:20
and it's commonly used as one word in the...
66
260600
3080
e é comumente usado como uma palavra no...
04:23
in the expression 'in freefall'.
67
263680
2360
na expressão 'em queda livre'.
04:26
And what it means is that something is falling very, very quickly
68
266040
5360
E o que isso significa é que algo está caindo muito, muito rápido
04:31
or dropping very, very quickly without control.
69
271400
4400
ou caindo muito, muito rápido sem controle.
04:35
A literal meaning, I guess, would be somebody with a parachute:
70
275800
3560
Um significado literal, eu acho, seria alguém com um paraquedas:
04:39
if they jumped out of an aeroplane with a parachute, they would drop down.
71
279360
3520
se eles saltassem de um avião com um paraquedas, eles cairiam.
04:42
They would free-fall, wouldn't they?
72
282880
1680
Eles cairiam em queda livre, não é?
04:44
They would drop down, gravity pulling them down to the earth.
73
284560
3000
Eles cairiam, a gravidade puxando-os para a terra.
04:47
Yeah, commonly when you're talking about that,
74
287560
2000
Sim, geralmente quando você está falando sobre isso
04:49
it's before they open their parachute.
75
289560
2680
, é antes de eles abrirem o paraquedas.
04:52
So, they don't open their parachute and they jump and they just fall — free-fall:
76
292240
3800
Assim, eles não abrem o paraquedas e saltam e simplesmente caem — queda livre:
04:56
there is nothing to stop them falling.
77
296040
2560
não há nada que os impeça de cair.
04:58
When they open their parachute, they're no longer 'in free fall',
78
298600
4720
Quando eles abrem o paraquedas, eles não estão mais "em queda livre",
05:03
but we're not talking about the literal meaning of 'free fall' here;
79
303320
3840
mas não estamos falando sobre o significado literal de "queda livre" aqui;
05:07
we're talking, sort of, more about prices and things like this,
80
307160
4680
estamos falando, mais ou menos, sobre preços e coisas assim,
05:11
or in the case of the headline the economy in 'free fall'.
81
311840
3280
ou no caso da manchete a economia em 'queda livre'.
05:15
It is dropping... the value of something is dropping very, very quickly.
82
315120
4840
Está caindo... o valor de alguma coisa está caindo muito, muito rápido.
05:19
Sometimes we can say 'dropping like a stone' as well.
83
319960
2800
Às vezes podemos dizer 'caindo como uma pedra' também.
05:22
Yeah, commonly when you're talking about the value of something —
84
322760
3000
Sim, geralmente quando você está falando sobre o valor de algo -
05:25
for example, stocks or shares.
85
325760
2840
por exemplo, ações ou ações.
05:28
If... if shares on the stock market just fall very rapidly —
86
328600
4680
Se... se as ações no mercado de ações caírem muito rapidamente -
05:33
the value of them falls — we can say it's 'dropping like a stone'
87
333280
2640
o valor delas cai - podemos dizer que está 'caindo como uma pedra'
05:35
because obviously a stone is very heavy and it drops,
88
335920
3160
porque obviamente uma pedra é muito pesada e cai,
05:39
but we wouldn't normally say the 'economy is dropping like a stone';
89
339080
3520
mas normalmente não diríamos o 'a economia está caindo como uma pedra';
05:42
it's normally for individual things.
90
342600
2840
normalmente é para coisas individuais.
05:45
And just to clarify then, to 'free-fall':
91
345440
3160
E só para esclarecer então, para 'queda livre'
05:48
it's kind of non-stop. It can't be stopped.
92
348600
2760
: é meio que sem parar. Não pode ser parado.
05:51
Absolutely. There's no… there's nothing that you can do to stop it,
93
351360
2680
Absolutamente. Não há... não há nada que você possa fazer para pará-lo,
05:54
or that's the feeling — that it's out of control.
94
354040
2440
ou esse é o sentimento - que está fora de controle.
05:56
The drop is just out of control and you can't stop it falling.
95
356480
4160
A queda está fora de controle e você não pode impedi-la de cair.
06:00
Yeah. OK. Thanks for that, Roy. Let's have a summary:
96
360640
3720
Sim. OK. Obrigado por isso, Roy. Vamos fazer um resumo:
06:11
OK. Roy, can we now have a look at your third headline please?
97
371880
3480
OK. Roy, podemos agora dar uma olhada em seu terceiro título, por favor?
06:15
OK. So, our third headline comes from BBC News and it reads:
98
375360
5880
OK. Então, nossa terceira manchete vem da BBC News e diz:
06:29
'Rising to' — working hard to overcome a difficult situation.
99
389040
5400
'Subindo para' - trabalhando duro para superar uma situação difícil.
06:34
OK. So, this is 'rising to'.
100
394440
2720
OK. Então, isso é 'subir para'.
06:37
It is a phrasal verb. First word: R-I-S-I-N-G.
101
397160
4720
É um verbo frasal. Primeira palavra: R-I-S-I-N-G.
06:41
Second word: 'to' — T-O.
102
401880
2640
Segunda palavra: 'para' — T-O.
06:44
Now, if you 'rise to' something… if you 'rise to' something,
103
404520
2880
Agora, se você 'subir para' alguma coisa... se você 'subir para' alguma coisa
06:47
it basically means that you make a lot of effort to meet a challenge
104
407400
5320
, basicamente significa que você faz muito esforço para enfrentar um desafio,
06:52
or a problem or a situation — to overcome that situation.
105
412720
5200
um problema ou uma situação - para superar essa situação.
06:57
So, here we're talking about the Ukraine's president,
106
417920
2320
Então, aqui estamos falando do presidente da Ucrânia,
07:00
who used to be an actor and comedian.
107
420240
2240
que já foi ator e comediante.
07:02
Now he's... he's working hard to protect the freedom of his country, I guess.
108
422480
5240
Agora ele está trabalhando duro para proteger a liberdade de seu país, eu acho.
07:07
Yeah. So, the moment that we're talking about —
109
427720
3880
Sim. Então, o momento de que estamos falando —
07:11
the 'rising to' the moment in this sense —
110
431600
2360
o momento de 'subir para' nesse sentido —
07:13
is the attack on Ukraine and we talk about...
111
433960
4560
é o ataque à Ucrânia e falamos sobre...
07:18
Commonly we hear this expression 'rise to the challenge'.
112
438520
3720
Comumente ouvimos a expressão 'enfrentar o desafio'.
07:22
So, it's doing something that you wouldn't normally do
113
442240
4120
Então, é fazer algo que você normalmente não faria
07:26
to, kind of, overcome this situation.
114
446360
6040
para, de certa forma, superar essa situação.
07:32
There's another phrasal verb when you 'rise to' something, isn't there?
115
452400
3160
Há outro phrasal verb quando você 'se eleva para' alguma coisa, não é?
07:35
When we react to something in a way that...
116
455560
2800
Quando reagimos a algo de uma forma que...
07:38
in a way that someone wants you to.
117
458360
1840
da forma que alguém quer que você reaja.
07:40
So, you know, especially by coming... by becoming angry:
118
460200
4400
Então, você sabe, especialmente vindo ... ficando com raiva:
07:44
they're trying to get a reaction from you and you might 'rise to' it.
119
464600
4640
eles estão tentando obter uma reação sua e você pode 'subir' para isso.
07:49
Yeah. Now, this is a slightly different meaning.
120
469240
2280
Sim. Agora, este é um significado ligeiramente diferente.
07:51
If you continually try to provoke me
121
471520
3280
Se você continuamente tentar me provocar
07:54
and you try to make me angry and I stay calm
122
474800
3200
e tentar me deixar com raiva e eu ficar calmo,
07:58
but eventually I just, kind of, snap, then I 'rise to' it.
123
478000
3960
mas eventualmente eu meio que estourei, então eu 'me levanto' para isso.
08:01
I 'rise to' your, kind of, provocations.
124
481960
4080
Eu me levanto para suas provocações.
08:06
However, in the headline we're not talking about me becoming angry
125
486040
3960
No entanto, na manchete não estamos falando sobre eu ficar com raiva
08:10
or somebody becoming angry; we're talking about meeting a challenge.
126
490000
3800
ou alguém ficar com raiva; estamos falando de enfrentar um desafio.
08:13
There is a challenge or a situation that needs to be overcome,
127
493800
3680
Há um desafio ou uma situação que precisa ser superada,
08:17
that needs to be dealt with — for example, in the...
128
497480
2040
que precisa ser enfrentada — por exemplo, no...
08:19
in the headline it's talking about the attack —
129
499520
2280
na manchete está falando sobre o atentado —
08:21
and the president and the country is rising to that situation.
130
501800
4680
e o presidente e o país estão se levantando para essa situação.
08:26
They are meeting that challenge.
131
506480
2960
Eles estão enfrentando esse desafio.
08:29
Can we sometimes say you're 'stepping up to' the challenge as well?
132
509440
2960
Às vezes, podemos dizer que você está 'enfrentando' o desafio também?
08:32
Yeah. You can, yeah.
133
512400
2120
Sim. Você pode, sim.
08:34
OK. That's great. OK. Let's have a summary then:
134
514520
4040
OK. Isso é ótimo. OK. Vamos fazer um resumo então:
08:45
OK. Roy, it's time now for you to recap
135
525880
3080
OK. Roy, agora é hora de você recapitular
08:48
the words and expressions we've discussed today.
136
528960
2720
as palavras e expressões que discutimos hoje.
08:51
OK. So, we had 'spiral' — quickly become worse.
137
531680
5640
OK. Então, tivemos uma 'espiral' - rapidamente pioramos.
08:57
We had 'free fall' — uncontrolled drop in value or strength.
138
537320
5560
Tivemos 'queda livre' - queda descontrolada em valor ou força.
09:02
And we had 'rising to' — working hard to overcome a difficult situation.
139
542880
7200
E tínhamos 'subindo para' - trabalhando duro para superar uma situação difícil.
09:10
Thanks, Roy. Now, as I said, the situation is changing rapidly
140
550080
4640
Obrigado, Roy. Agora, como eu disse, a situação está mudando rapidamente
09:14
and these were the news headlines at the time of recording this programme.
141
554720
4560
e essas eram as manchetes dos jornais na época da gravação deste programa.
09:19
And we've reached the end of News Review for today.
142
559280
2000
E chegamos ao fim do News Review de hoje.
09:21
Thank you so much for watching.
143
561280
1760
Muito obrigado por assistir.
09:23
Do join us again next time. Bye for now.
144
563040
2840
Junte-se a nós novamente na próxima vez. Adeus por agora.
09:25
Bye.
145
565880
1640
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7