Ukraine conflict continues: BBC News Review

174,086 views ・ 2022-03-01

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
The conflict in Ukraine continues.
0
480
3240
Il conflitto in Ucraina continua.
00:03
This is News Review from BBC Learning English.
1
3720
3720
Questa è la rassegna delle notizie della BBC Learning English.
00:07
I'm Rob and joining me to talk about the language
2
7440
2760
Sono Rob e si unisce a me per parlare del linguaggio
00:10
being used in the headlines about this story
3
10200
2960
usato nei titoli di questa storia
00:13
is Roy. Hello Roy.
4
13160
2200
è Roy. Ciao Roy.
00:15
Hello Rob and hello everyone.
5
15360
2320
Ciao Roby e ciao a tutti.
00:17
Now, Russia is continuing to attack Ukraine
6
17680
3840
Ora, la Russia continua ad attaccare l'Ucraina
00:21
after launching a devastating attack last week.
7
21520
3800
dopo aver lanciato un attacco devastante la scorsa settimana. Le
00:25
Russian troops have taken over parts of Eastern Ukraine
8
25320
3880
truppe russe hanno preso il controllo di parti dell'Ucraina orientale
00:29
and are attempting to control the... the country's capital Kyiv
9
29200
4840
e stanno tentando di controllare la... capitale del paese Kiev,
00:34
but Ukrainian forces are offering strong resistance.
10
34040
4400
ma le forze ucraine stanno offrendo una forte resistenza.
00:38
As the number of dead climbs,
11
38440
2120
Mentre il numero dei morti aumenta, il
00:40
President Putin stands accused of shattering peace in Europe.
12
40560
4680
presidente Putin è accusato di aver infranto la pace in Europa.
00:45
Yeah. Well, the situation is changing fast
13
45240
2920
Sì. Bene, la situazione sta cambiando rapidamente,
00:48
but we're going to look at three words and expressions
14
48160
3080
ma esamineremo tre parole ed espressioni tratte dai
00:51
from current news headlines that can help you understand
15
51240
3880
titoli delle notizie attuali che possono aiutarti a capire
00:55
how the conflict is being reported in English.
16
55120
3200
come viene riportato il conflitto in inglese.
00:58
What are your three words and expressions, Roy?
17
58320
3040
Quali sono le tue tre parole ed espressioni, Roy?
01:01
We have 'spiral', 'free fall' and 'rising to'.
18
61360
5920
Abbiamo "spirale", "caduta libera" e "ascesa a".
01:07
That's 'spiral', 'free fall' and 'rising to'.
19
67280
4160
Questo è 'spirale', 'caduta libera' e 'salire a'.
01:11
OK. Let's have a look at your first news headline please.
20
71440
4000
OK. Diamo un'occhiata al tuo primo titolo di notizie, per favore.
01:15
OK. So, our first headline comes from ReliefWeb and it reads:
21
75440
5800
OK. Quindi, il nostro primo titolo viene da ReliefWeb e dice:
01:28
That's 'spiral' — quickly become worse.
22
88640
5000
Questa è 'spirale' — peggiora rapidamente.
01:33
OK. So, 'spiral' is spelt S-P-I-R-A-L
23
93640
5600
OK. Quindi, 'spirale' si scrive S-P-I-R-A-L
01:39
and it is being used as a verb
24
99240
2680
ed è usato come verbo
01:41
and it means to quickly become or get worse.
25
101920
5320
e significa rapidamente diventare o peggiorare.
01:47
I've heard about this word 'spiral' in terms of a shape:
26
107240
3600
Ho sentito parlare di questa parola 'spirale' in termini di forma:
01:50
it's lots of circles together, isn't it?
27
110840
4280
sono tanti cerchi insieme, vero?
01:55
That's correct. Now, let's talk about that idea of 'spiral' as a shape.
28
115120
4360
È corretto. Ora parliamo dell'idea di "spirale" come forma.
01:59
So, it's basically circles going round and round.
29
119480
4040
Quindi, sono fondamentalmente dei cerchi che girano e rigirano.
02:03
Now, we talk about it in terms of a 'spiral' staircase.
30
123520
4120
Ora ne parliamo in termini di scala "a chiocciola".
02:07
So, it's a staircase that you walk down and it goes round and round and round.
31
127640
4440
Quindi, è una scala che scendi e gira e gira e gira.
02:12
And we also have notebooks that have — a 'spiral-bound' notebook —
32
132080
4800
E abbiamo anche taccuini che hanno - un taccuino "rilegato a spirale" -
02:16
that have these kind of metal circles that keep all of the pages together.
33
136880
4400
che hanno questo tipo di cerchi metallici che tengono insieme tutte le pagine.
02:21
That's the idea of a 'spiral' —
34
141280
2240
Questa è l'idea di una 'spirale' —
02:23
or as an adjective: 'spiral' staircase, 'spiral-bound' book —
35
143520
3720
o come aggettivo: scala 'a chiocciola', libro 'rilegato a spirale' —
02:27
but we're not talking about the shape in the headline.
36
147240
2840
ma non stiamo parlando della forma nel titolo.
02:30
We're talking about a situation and if a situation 'spirals',
37
150080
4800
Stiamo parlando di una situazione e se una situazione "va a spirale",
02:34
it means that it is getting worse very, very quickly.
38
154880
4440
significa che sta peggiorando molto, molto rapidamente.
02:39
So, we can talk about prices 'spiralling',
39
159320
3120
Quindi, possiamo parlare di prezzi "a spirale",
02:42
the price of oil 'spiralling'. It's getting worse.
40
162440
2640
il prezzo del petrolio "a spirale". Sta peggiorando.
02:45
The situation is getting worse.
41
165080
2160
La situazione sta peggiorando.
02:47
Yeah. I mean, we'll talk about those prices in a second,
42
167240
3280
Sì. Voglio dire, parleremo di quei prezzi tra un secondo,
02:50
but when we talk about a 'spiralling' situation –
43
170520
2920
ma quando parliamo di una situazione di 'spirale' –
02:53
for example, an argument between two people.
44
173440
3440
per esempio, una discussione tra due persone.
02:56
If it gets worse and worse and worse,
45
176880
1920
Se peggiora sempre di più,
02:58
the argument starts off small and it just becomes incredibly big,
46
178800
4480
la discussione inizia in piccolo e diventa incredibilmente grande,
03:03
we can say it's 'spiralling' out of control.
47
183280
2160
possiamo dire che sta "andando fuori controllo".
03:05
It's getting worse and worse and worse.
48
185440
2520
Sta peggiorando e peggiorando e peggiorando.
03:07
Now, you talked there about prices, the price of things.
49
187960
4000
Ora, hai parlato di prezzi, il prezzo delle cose.
03:11
When we talk about the price of things 'spiralling',
50
191960
2960
Quando parliamo del prezzo delle cose che "saltano a spirale",
03:14
we often mean that the price is increasing
51
194920
3160
spesso intendiamo che il prezzo sta aumentando
03:18
and going up very, very rapidly.
52
198080
2000
e salendo molto, molto rapidamente.
03:20
So, you talked about the price of oil.
53
200080
2000
Quindi, hai parlato del prezzo del petrolio.
03:22
Now, the situation is worse because things are more expensive
54
202080
3400
Ora, la situazione è peggiore perché le cose sono più costose,
03:25
but the price 'spiralling', or 'spiralling' out of control,
55
205480
3280
ma il prezzo "a spirale" o "a spirale" fuori controllo
03:28
means that it is becoming very expensive, very quickly.
56
208760
4600
significa che sta diventando molto costoso, molto rapidamente.
03:33
Thanks for that, Roy. Let's have a summary:
57
213360
3200
Grazie per questo, Roy. Facciamo un riepilogo: ora diamo
03:44
Let's have a look at your second headline now please, Roy.
58
224480
2760
un'occhiata al tuo secondo titolo, per favore, Roy.
03:47
OK. So, our second headline is from the Telegraph and it reads:
59
227240
5960
OK. Quindi, il nostro secondo titolo è del Telegraph e recita:
03:59
That's 'free fall' — uncontrolled drop in value or strength.
60
239760
4920
Questa è "caduta libera" - calo incontrollato di valore o forza.
04:04
OK. So, 'free fall' is commonly seen in dictionaries as two words:
61
244680
5800
OK. Quindi, "caduta libera" è comunemente vista nei dizionari come due parole:
04:10
F-R-E-E.
62
250480
1920
F-R-E-E.
04:12
Second word: F-A-L-L.
63
252400
2520
Seconda parola: F-A-L-L.
04:14
But you will and you can see it in some cases as one word —
64
254920
3480
Ma lo farai e puoi vederlo in alcuni casi come una sola parola -
04:18
for example, in the headline —
65
258400
2200
per esempio, nel titolo -
04:20
and it's commonly used as one word in the...
66
260600
3080
ed è comunemente usato come una sola parola nel...
04:23
in the expression 'in freefall'.
67
263680
2360
nell'espressione 'in caduta libera'.
04:26
And what it means is that something is falling very, very quickly
68
266040
5360
E ciò che significa è che qualcosa sta cadendo molto, molto velocemente
04:31
or dropping very, very quickly without control.
69
271400
4400
o sta cadendo molto, molto velocemente senza controllo.
04:35
A literal meaning, I guess, would be somebody with a parachute:
70
275800
3560
Un significato letterale, immagino, sarebbe qualcuno con un paracadute:
04:39
if they jumped out of an aeroplane with a parachute, they would drop down.
71
279360
3520
se saltassero da un aereo con un paracadute, cadrebbero giù.
04:42
They would free-fall, wouldn't they?
72
282880
1680
Sarebbero in caduta libera, vero?
04:44
They would drop down, gravity pulling them down to the earth.
73
284560
3000
Sarebbero caduti, la gravità li avrebbe trascinati a terra.
04:47
Yeah, commonly when you're talking about that,
74
287560
2000
Sì, di solito quando ne parli,
04:49
it's before they open their parachute.
75
289560
2680
è prima che aprano il paracadute.
04:52
So, they don't open their parachute and they jump and they just fall — free-fall:
76
292240
3800
Quindi, non aprono il paracadute e saltano e cadono semplicemente - caduta libera: non
04:56
there is nothing to stop them falling.
77
296040
2560
c'è niente che li fermi.
04:58
When they open their parachute, they're no longer 'in free fall',
78
298600
4720
Quando aprono il paracadute, non sono più "in caduta libera",
05:03
but we're not talking about the literal meaning of 'free fall' here;
79
303320
3840
ma qui non stiamo parlando del significato letterale di "caduta libera";
05:07
we're talking, sort of, more about prices and things like this,
80
307160
4680
stiamo parlando, più o meno, di prezzi e cose del genere,
05:11
or in the case of the headline the economy in 'free fall'.
81
311840
3280
o nel caso del titolo l'economia in "caduta libera". Sta
05:15
It is dropping... the value of something is dropping very, very quickly.
82
315120
4840
diminuendo... il valore di qualcosa sta diminuendo molto, molto velocemente.
05:19
Sometimes we can say 'dropping like a stone' as well.
83
319960
2800
A volte possiamo anche dire "cadere come una pietra".
05:22
Yeah, commonly when you're talking about the value of something —
84
322760
3000
Sì, comunemente quando parli del valore di qualcosa,
05:25
for example, stocks or shares.
85
325760
2840
ad esempio azioni o azioni.
05:28
If... if shares on the stock market just fall very rapidly —
86
328600
4680
Se... se le azioni sul mercato azionario scendono molto rapidamente -
05:33
the value of them falls — we can say it's 'dropping like a stone'
87
333280
2640
il loro valore scende - possiamo dire che sta "cadendo come una pietra"
05:35
because obviously a stone is very heavy and it drops,
88
335920
3160
perché ovviamente una pietra è molto pesante e cade,
05:39
but we wouldn't normally say the 'economy is dropping like a stone';
89
339080
3520
ma normalmente non diremmo il "l'economia sta cadendo come una pietra";
05:42
it's normally for individual things.
90
342600
2840
è normalmente per cose individuali.
05:45
And just to clarify then, to 'free-fall':
91
345440
3160
E giusto per chiarire allora, alla "caduta libera":
05:48
it's kind of non-stop. It can't be stopped.
92
348600
2760
è una specie di non-stop. Non può essere fermato.
05:51
Absolutely. There's no… there's nothing that you can do to stop it,
93
351360
2680
Assolutamente. Non c'è... non c'è niente che tu possa fare per fermarlo,
05:54
or that's the feeling — that it's out of control.
94
354040
2440
o questa è la sensazione - che sia fuori controllo.
05:56
The drop is just out of control and you can't stop it falling.
95
356480
4160
La caduta è fuori controllo e non puoi fermarla.
06:00
Yeah. OK. Thanks for that, Roy. Let's have a summary:
96
360640
3720
Sì. OK. Grazie per questo, Roy. Facciamo un riassunto:
06:11
OK. Roy, can we now have a look at your third headline please?
97
371880
3480
OK. Roy, ora possiamo dare un'occhiata al tuo terzo titolo per favore?
06:15
OK. So, our third headline comes from BBC News and it reads:
98
375360
5880
OK. Quindi, il nostro terzo titolo viene da BBC News e recita:
06:29
'Rising to' — working hard to overcome a difficult situation.
99
389040
5400
"Rising to" - lavorare sodo per superare una situazione difficile.
06:34
OK. So, this is 'rising to'.
100
394440
2720
OK. Quindi, questo è "salire a".
06:37
It is a phrasal verb. First word: R-I-S-I-N-G.
101
397160
4720
È un verbo frasale. Prima parola: R-I-S-I-N-G.
06:41
Second word: 'to' — T-O.
102
401880
2640
Seconda parola: 'a' - T-O.
06:44
Now, if you 'rise to' something… if you 'rise to' something,
103
404520
2880
Ora, se "arrivi a" qualcosa... se "arrivi a" qualcosa,
06:47
it basically means that you make a lot of effort to meet a challenge
104
407400
5320
in pratica significa che fai un grande sforzo per affrontare una sfida
06:52
or a problem or a situation — to overcome that situation.
105
412720
5200
o un problema o una situazione - per superare quella situazione.
06:57
So, here we're talking about the Ukraine's president,
106
417920
2320
Quindi, qui stiamo parlando del presidente dell'Ucraina,
07:00
who used to be an actor and comedian.
107
420240
2240
che era un attore e un comico.
07:02
Now he's... he's working hard to protect the freedom of his country, I guess.
108
422480
5240
Ora sta... sta lavorando sodo per proteggere la libertà del suo paese, immagino.
07:07
Yeah. So, the moment that we're talking about —
109
427720
3880
Sì. Quindi, il momento di cui stiamo parlando -
07:11
the 'rising to' the moment in this sense —
110
431600
2360
il momento di 'raggiungere' in questo senso -
07:13
is the attack on Ukraine and we talk about...
111
433960
4560
è l'attacco all'Ucraina e parliamo di...
07:18
Commonly we hear this expression 'rise to the challenge'.
112
438520
3720
Comunemente sentiamo questa espressione 'raccogliere la sfida'.
07:22
So, it's doing something that you wouldn't normally do
113
442240
4120
Quindi, sta facendo qualcosa che normalmente non faresti per
07:26
to, kind of, overcome this situation.
114
446360
6040
superare questa situazione.
07:32
There's another phrasal verb when you 'rise to' something, isn't there?
115
452400
3160
C'è un altro phrasal verb quando "sali a" qualcosa, vero?
07:35
When we react to something in a way that...
116
455560
2800
Quando reagiamo a qualcosa in un modo che...
07:38
in a way that someone wants you to.
117
458360
1840
in un modo che qualcuno vuole che tu faccia.
07:40
So, you know, especially by coming... by becoming angry:
118
460200
4400
Quindi, sai, soprattutto venendo... arrabbiandoti:
07:44
they're trying to get a reaction from you and you might 'rise to' it.
119
464600
4640
stanno cercando di ottenere una tua reazione e tu potresti "accenderla".
07:49
Yeah. Now, this is a slightly different meaning.
120
469240
2280
Sì. Ora, questo è un significato leggermente diverso.
07:51
If you continually try to provoke me
121
471520
3280
Se provi continuamente a provocarmi
07:54
and you try to make me angry and I stay calm
122
474800
3200
e cerchi di farmi arrabbiare e io rimango calmo
07:58
but eventually I just, kind of, snap, then I 'rise to' it.
123
478000
3960
ma alla fine, in un certo senso, scatto, allora "mi alzo". "
08:01
I 'rise to' your, kind of, provocations.
124
481960
4080
Rispondo" alle tue, più o meno, provocazioni.
08:06
However, in the headline we're not talking about me becoming angry
125
486040
3960
Tuttavia, nel titolo non stiamo parlando di me che mi arrabbio
08:10
or somebody becoming angry; we're talking about meeting a challenge.
126
490000
3800
o di qualcuno che si arrabbia; stiamo parlando di affrontare una sfida.
08:13
There is a challenge or a situation that needs to be overcome,
127
493800
3680
C'è una sfida o una situazione che deve essere superata,
08:17
that needs to be dealt with — for example, in the...
128
497480
2040
che deve essere affrontata - per esempio, nel...
08:19
in the headline it's talking about the attack —
129
499520
2280
nel titolo si parla dell'attacco -
08:21
and the president and the country is rising to that situation.
130
501800
4680
e il presidente e il paese si stanno adattando a quella situazione.
08:26
They are meeting that challenge.
131
506480
2960
Stanno affrontando questa sfida.
08:29
Can we sometimes say you're 'stepping up to' the challenge as well?
132
509440
2960
A volte possiamo dire che anche tu stai 'affrontando' la sfida?
08:32
Yeah. You can, yeah.
133
512400
2120
Sì. Puoi, sì.
08:34
OK. That's great. OK. Let's have a summary then:
134
514520
4040
OK. È fantastico. OK. Facciamo un riassunto allora:
08:45
OK. Roy, it's time now for you to recap
135
525880
3080
OK. Roy, è giunto il momento per te di ricapitolare
08:48
the words and expressions we've discussed today.
136
528960
2720
le parole e le espressioni di cui abbiamo discusso oggi.
08:51
OK. So, we had 'spiral' — quickly become worse.
137
531680
5640
OK. Quindi, abbiamo avuto la "spirale", che è rapidamente peggiorata.
08:57
We had 'free fall' — uncontrolled drop in value or strength.
138
537320
5560
Abbiamo avuto una "caduta libera", un calo incontrollato di valore o forza.
09:02
And we had 'rising to' — working hard to overcome a difficult situation.
139
542880
7200
E abbiamo dovuto "crescere per" - lavorare sodo per superare una situazione difficile.
09:10
Thanks, Roy. Now, as I said, the situation is changing rapidly
140
550080
4640
Grazie Roy. Ora, come ho detto, la situazione sta cambiando rapidamente
09:14
and these were the news headlines at the time of recording this programme.
141
554720
4560
e questi erano i titoli delle notizie al momento della registrazione di questo programma.
09:19
And we've reached the end of News Review for today.
142
559280
2000
E siamo giunti alla fine di News Review per oggi.
09:21
Thank you so much for watching.
143
561280
1760
Grazie mille per la visione.
09:23
Do join us again next time. Bye for now.
144
563040
2840
Unisciti a noi di nuovo la prossima volta. Arrivederci.
09:25
Bye.
145
565880
1640
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7